Panasonic SL-SV500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Panasonic Canada Inc. q RQT6414-C F0102YH0
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Imprimé au Japon
C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre
choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire
attentivement le présent manuel.
Modèle SL-SV500
PC
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Lecteur de disques
audionumériques
portatif
Manuel d’utilisation
Accessoires fournis
Vérifier le contenu de l’emballage.
Écouteurs stéréo (RFEV334P-K1S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués
entre parenthèses.
O
P
R
O
F
F
MEMORY/
RECALL
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
F
M
M
O
D
E
M
O
N
O
/S
T
30 STATION MEMORY
P
O
R
T
A
B
L
E
C
D
P
L
A
Y
E
R
S
L
-
S
V
5
0
0
V
O
L
V
O
L
S
-
X
B
S
R
A
D
IO
/
B
A
N
D
F
M
R
E
C
E
P
T
C
I
T
Y
/
N
O
R
M
O
D
E
Ë
O
P
E
N
H
O
LD
Il est recommandé de noter, dans
lespace prévu ci-dessous, le numéro
de modèle et le numéro de série
inscrits à larrière, ou sous le fond de
lappareil, et de conserver ce manuel
pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
SL-SV500
NUMÉRO DE SÉRIE
Ce manuel a été imprimé avec de lencre
à base de soja.
Les disques audionumériques
Seuls les disques sur lesquels est apposée cette étiquette peuvent être utilisés avec
cet appareil.
Précautions pour la manipulation
Si le disque passe dun milieu froid à un milieu
chaud, de la condensation pourrait se former à
sa surface. Avant dutiliser le disque, lessuyer
avec un linge doux et sec, sans charpie.
Ne jamais écrire sur l’étiquette, ni avec un
stylo bille ni daucune autre façon.
Ne jamais utiliser de nettoyants en vaporisa-
teur ou à base de benzène, de diluant, de
liquide anti-statique ni tout autre type de
solvant.
Ne pas utiliser un disque dont l’étiquette ou la
vignette est partiellement détachée. Des rési-
dus de colle après enlèvement dautocollants
ou encore des amas de matière adhésive
sous l’étiquette pourraient entraîner un
mauvais fonctionnement de lappareil.
Ne pas utiliser de protecteur contre les
rayures, etc.
Précautions pour le rangement
Toujours ranger les disques dans leurs boîtiers
pour les protéger contre la poussière, les
éraflures et le gondolage.
Ne jamais poser ni ranger les
disques
Dans un endroit directement exposé aux
rayons du soleil.
Dans un endroit humide ou poussiéreux.
À proximité dune bouche de chaleur ou dun
appareil de chauffage.
Dans le compartiment à gants ou sur la plage
arrière dune automobile.
Nettoyage
Pour nettoyer la surface des disques,
utiliser un linge doux et humide, puis
essuyer.
Essuyer la surface à partir du centre vers
la périphérie.
Manipulation
Rangement du disque dans son
coffret
Retrait du disque de son coffret
Cependant, lutilisation continue de disques de forme irrégulière peut endommager lappareil.
Étiquette sur le dessus
Surface de lecture (surface luisante)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur lappareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver
ce manuel pour référence ultérieure.
Mesures de sécurité
1. AlimentationNe brancher cet appareil que dans
une prise de courant du type décrit dans le présent
manuel ou tel quindiqué sur lappareil.
2. Mise à la terreLe cordon de cet appareil est
équipé dune fiche à trois lames polarisée (la
troisième servant à la mise à la terre). La fiche ne peut
être branchée que dans une prise à trois trous avec
mise à la terre. Si la fiche ne peut être insérée dans la
prise, communiquer avec un électricien pour faire
changer la prise de courant. Ne pas tenter de con-
tourner cette mesure de sécurité.
3. Protection du cordon dalimentationLe cordon
secteur doit être placé de manière quil ne soit pas
piétiné ou écrasé par des objets. Ne jamais toucher à
un cordon dalimentation les mains mouillées et tou-
jours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher
ou le débrancher.
4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de
courant et les rallonges, car cela pourrait causer un
incendie ou des chocs électriques.
5. Après usageAprès usage, toujours couper le con-
tact sur lappareil. En cas de non utilisation prolongée,
débrancher le cordon dalimentation de la prise de
courant. Débrancher lappareil durant un orage. Si
lappareil demeure branché durant des périodes
prolongées, il pourrait y avoir une fuite des piles.
6. Utilisation daccessoiresNutiliser que les acces-
soires recommandés par le manufacturier afin d’éviter
tout risque de dommage.
Installation
Emplacement
1. Objets divers—Éviter quun objet tombe dans
lappareil ou quun liquide y soit déversé. Protéger
lappareil contre la fumée, la poussière, les vibrations
et les chocs.
2. Champ magnétique—Éloigner le lecteur de tout
appareil générant un puissant champ magnétique.
3. EmpilageNe rien placer sur lappareil.
4. Installation sur un mur ou au plafondNe pas
installer lappareil à un mur ou sur le plafond à moins
que cela ne soit indiqué dans le manuel dutilisation.
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier lappareil à un techni-
cien qualifié dans les cas suivants:
1. (a) lorsque le cordon dalimentation ou sa fiche a été
endommagé;
1. (b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce
dernier a été mouillé;
1. (c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie;
1. (d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner nor-
malement ou que son rendement laisse à désirer;
1. (e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que
son coffret a été endommagé.
2. RéparationNe faire aucun réglage ni ajustement
autres que ceux décrits dans le présent manuel.
Confier toute réparation à un centre de service
Panasonic agréé.
3. Pièces de rechangeSassurer que le technicien
utilise des pièces de rechange recommandées par le
fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes.
Lutilisation de pièces de rechange non autorisées
peut causer un incendie, des chocs électriques ou
dautres dangers.
4. Vérification de sécuritéDemander au technicien
qui a réparé lappareil de soumettre ce dernier à des
vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en
toute sécurité.
Environnement
1. Eau et humiditéNe pas utiliser cet appareil dans
un endroit où il risquerait d’être mouillé (près dune
baignoire, dun lavabo, dune piscine). Éviter égale-
ment les endroits humides.
2. Chaleur—Éloigner lappareil de toute source de cha-
leur telle que radiateurs et autres éléments de chauf-
fage. Ne pas laisser dans une voiture exposée aux
rayons directs du soleil avec les portes et les vitres
fermées. Le coffret pourrait être déformé.
2. Ne pas le placer dans un endroit où la température
est inférieure à 5 oC (41 oF) ou supérieure à 35 oC
(95 oF).
Entretien
(Pour plus de détails, se reporter à la page 5.)
Débrancher lappareil avant deffectuer tout entretien.
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
Nutiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant
daucune sorte.
Alimentation sur adaptateur secteur
(vendu séparément)
Nutiliser que ladaptateur secteur recommandé. Tout
autre adaptateur secteur pourrait endommager
lappareil.
2
AlimentationPréparatifs
Se reporter aux données techniques (page 8) pour de plus amples informations sur lutilisation de piles rechargeables ou de piles sèches.
ATTENTION:
Utiliser exclusivement ladaptateur pour batterie de
voiture modèle SH-CDC9, fabriqué par Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Retrait des piles
Appuyer sur la pile
dans le sens de la
flèche, puis la soulever.
Si le couvercle du
logement des piles
souvre
Remettre le couvercle
en place.
Fonction de verrouillage
HOLD
Ë
O
P
E
N
H
O
L
D
O
P
R
O
F
F
M
E
M
O
R
Y
/
R
E
C
A
LL
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
F
M
M
O
D
E
M
O
N
O
/S
T
3
0
S
T
A
T
IO
N
M
E
M
O
R
Y
PORTABLE CD PLAYER
S
L
-
S
V
5
0
0
V
O
L
V
O
L
S-XBS
RADIO/
BAND
F
M
R
E
C
E
P
T
C
I
T
Y
/N
O
R
M
O
D
E
O
P
E
N
O
P
E
N
C
S
-
XBSAUTO
RANDOM
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
Indicateur
de l’état des piles
Si le lecteur arrête de fonctionner ou fonctionne
mal, débrancher ladaptateur secteur et retirer
les piles, selon le cas.
Remettre lun ou lautre en place, et réessayer.
O
P
EN
1
O
P
E
N
+
-
2
3
DC IN4.5V
Prise dalimentation c.c.
(DC IN 4.5 V K) Prise secteur
Panneau arrière
de lappareil
Adaptateur secteur
Mode verrouillage
Alimentation sur piles sèches
(vendues séparément)
Insérer deux piles alcalines LR6, AA,
UM-3.
Conservation de l’énergie
Pour économiser l’énergie lorsque lappareil nest pas
utilisé pendant une période prolongée, débrancher
ladaptateur secteur.
Indicateur de l’état des piles
Cet indicateur clignote lorsque les piles deviennent
faibles. Après clignotement de lindicateur, lappareil
sera très rapidement mis hors tension. Remplacer les
piles sèches avec de nouvelles.
Nota
La durée dutilisation de lappareil après que lindicateur
d’état des piles commence à clignoter dépend du type de
piles installées et du mode d’écoute (radio ou disque).
Fonctionnement sur adaptateur pour
voiture (vendu séparément)
Nutiliser que ladaptateur pour voiture recommandé.
Lutilisation de tout autre adaptateur pour voiture pourrait
endommager lappareil. Sassurer de se procurer
ladaptateur pour voiture SH-CDC9 vendu séparément.
Cette fonction fait en sorte que lappareil
ignore toute pression brève exercée par
inadvertance sur les touches de com-
mande. (Le couvercle du logement des
disques peut être ouvert et fermé.)
La fonction de verrouillage
empêche:
La mise sous tension par inadvertance,
susceptible dentraîner l’épuisement
des piles.
La pression sur une touche par inad-
vertance durant la lecture.
Utilisation de la fonction de
verrouillage
Mettre le commutateur à la position
[HOLD].
Indication (
Lorsque lappareil est en mode verrouil-
lage, lindication ( apparaît à
laffichage sur pression dune touche.
Lors de la mise hors circuit:
Lindication ( saffiche seulement
sur pression de la touche [1/;] ou
[RADIO/BAND].
Importante note concernant les don-
nées en mémoire et l’alimentation
Afin de conserver les données en mémoire,
sassurer que lappareil est alimenté continuel-
lement.
Couper le contact sur lappareil lors de la recharge
des piles et lors du raccordement ou débranche-
ment de ladaptateur secteur.
Les données peuvent être conservées en mémoire
sans alimentation pendant environ une minute.
Remplacer les piles ou brancher ladaptateur
secteur à lintérieur de ce délai.
Par mesure de sécurité, insérer les piles même
lorsque ladaptateur secteur ou pour voiture est
utilisé.
Avant dactionner les commandes
Sassurer de libérer lappareil du
mode verrouillage.
Brancher ladaptateur secteur.
Pour se procurer ladaptateur secteur, contacter le
magasin où lappareil a été acheté.
Adaptateur, vendu séparément: RP-AC46
Nota
Le contact doit être coupé sur lappareil avant le
remplacement des piles sèches.
Alimentation sur piles rechargeables
(vendues séparément)
Si des piles rechargeables sont utilisées, il est recom-
mandé dutiliser des piles de marque Panasonic.
Lappareil ne peut effectuer la recharge des piles. Lors
de lutilisation de piles rechargeables, lindicateur de
l’état des piles ne fonctionnera pas correctement.
Emplacement des commandes
A Interrupteur/arrêt (, OPR OFF)
B Touches de syntonisation/évite-
ment/recherche (9/r, :/s)
C Touche mémoire/rappel
(MEMORY/RECALL)
D Sélecteur de mode de syntonisa-
tion (TUNING MODE)
E Fenêtre daffichage
F Touche daccentuation des graves
(S-XBS)
G Touche de sélection radio/bande
(RADIO/BAND)
H Commande de volume sur écou-
teur (VOL r, VOL s)
I Touche de lecture/pause (1/;)
J Commande de mode de lecture,
sensibilité
(FM RECEPT %CITY/NOR, MODE)
K Commutateur douverture du
couvercle (OPEN 1)
L Touche de mode mono/stéréo
(FM MODE MONO/ST)
M Prise d’écouteurs (Ë)
N Commutateur de verrouillage
(HOLD)
O Touche de dégagement du disque
(PUSH)
P Orifice pour la plaque de montage
pour voiture
Q Prise dalimentation c.c.
(DC IN 4.5 V K)
O
P
E
N
Ë
H
O
L
D
JKL
M
N
D
E
GF
H
I
B
A
C
O
DC IN4.5V
P
Q
Ë
OPEN
H
O
L
D
O
P
R
O
F
F
M
E
M
O
R
Y
/
R
E
C
A
L
L
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
F
M
M
O
D
E
M
O
N
O
/
S
T
30 STATION MEM
O
RY
P
O
R
T
AB
LE C
D
P
LA
YE
R
SL-SV500
V
O
L
V
O
L
S
-
X
B
S
RAD
IO/
BA
ND
F
M
R
E
C
E
P
T
C
I
T
Y
/
N
O
R
M
O
D
E
Panneau
arrière
de lappareil
3
Lecture de disques compacts
Fonctions de base
Retrait des disques
1
Appuyer sur [, OPR OFF] pour
arrêter la lecture et la rotation du
disque.
2 Faire glisser le commutateur
[OPEN 1] pour ouvrir le couvercle.
3 Appuyer sur [PUSH] pour libérer le
disque.
Ne pas arrêter la rotation du disque avec la main ou
essayer de retirer le disque lorsquil tourne encore. Cela
pourrait lendommager.
Fonction d’évitement/recherche
Évitement: Appuyer pendant la lecture.
(Appuyer deux fois sur [:/j] pour
sauter au début des plages précé-
dentes.)
Recherche: Maintenir la touche enfoncée pendant la
lecture.
Pendant la lecture programmée (page 4), ces touches
sont utilisées pour sauter des plages de la séquence
programmée.
Pendant la lecture aléatoire ou en reprise aléatoire, il
nest pas possible de revenir à des plages qui ont déjà
été lues (page 4).
Pendant la lecture programmée, la lecture en reprise
dune plage, la lecture aléatoire ou la lecture en reprise
aléatoire (page 4), la recherche ne peut se faire quau
sein de la plage en cours.
Informations supplémentaires:
Indication )
Cette indication saffiche pendant environ 30 secondes si
la touche [1/;] est pressée et quaucun disque na été
mis en place ou que le disque nest pas complètement
inséré.
Indication *
Cette indication saffiche pendant environ 10 minutes
lorsque le couvercle est ouvert. (Toutefois, cette indica-
tion ne saffiche pas lorsque lappareil est hors circuit.)
O
P
E
N
Ë
H
O
L
D
P
U
S
H
P
U
S
H
3
4
5
HOLD
1
OPEN
C
S
-
XBSAUTO
RANDOM
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
VOL
VOL
OPR OFF
O
P
R
O
F
F
M
E
M
O
R
Y
/
R
E
C
A
LL
T
U
N
I
N
G
M
O
D
E
F
M
M
O
D
E
M
O
N
O
/
S
T
30 STATION MEMORY
PORTABLE CD PLAYER
SL-SV500
VOL
V
O
L
S
-
X
B
S
R
A
D
IO
/
B
A
ND
FM RECEPT
C
ITY/NOR
MO
DE
Ë
O
P
E
N
H
O
LD
2
G
D
Étiquette sur le dessus.
Refermer le couvercle.
Numéro de la plage en cours
Durée de lecture depuis le début de la plage
Nota
Ne jamais insérer dobjets dans le boîtier de lappareil.
Fonction de mise hors circuit automatique
Si lappareil est laissé en mode pause plus de
10 minutes, il passe automatiquement en mode hors
circuit afin de prévenir laffaiblissement indu des piles.
(Si aucun disque ne se trouve dans le lecteur, le contact
sera coupé dans environ 30 secondes.)
1
Faire glisser le commutateur
[OPEN 1] pour ouvrir le couvercle,
puis insérer un disque.
2 Brancher les écouteurs stéréo dans
la prise [Ë].
(Bien enfoncer dans la prise.)
3
Désactiver le mode verrouillage.
4
Appuyer sur [1/;] pour lancer la
lecture.
(La lecture sarrête automatiquement à la fin du
disque.)
5 Régler le volume.
Le volume varie de 0 à 25. (Maintenir la touche
enfoncée pour changer le volume en continu.)
Le volume est modifié lorsque la touche est
appuyée alors que le niveau est affiché. Lors de
tout autre affichage, celui-ci change pour afficher
le niveau en cours. (Le niveau de volume revient
à 10 lors de la coupure de lalimentation.)
Arrêt momentané de la lecture
Appuyer pendant la lecture.
(Appuyer de nouveau pour poursuivre la lecture.)
Nombre total de plages
C
S
-
XBSAUTO
RANDOM
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
OPR OFF
C
S
-
XBSAUTO
RANDOM
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
OPR OFF
C
S
-
XBSAUTO
RANDOM
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
Type de fíche:
3,5 mm (
1
8 po) stéréo
Durée totale de lecture
Avant
Arrière
Informations sur la fonction de poursuite
de lecture
Si le couvercle est ouvert en mode arrêt ou si le disque
est changé en mode hors marche, la fonction de pour-
suite de lecture est annulée. (Il se peut quelle ne soit
pas annulée si le disque est remplacé en mode hors
marche.)
Si lappareil est mis hors circuit près de la fin dune
plage, la lecture pourrait reprendre à partir du début de
la plage suivante lors de la remise en marche.
La fonction de poursuite de lecture fonctionne auto-
matiquement et ne peut pas être annulée.
Coupure du contact sur lappareil
Appuyer en mode arrêt.
Mode hors tension
Arrêt de la lecture
Appuyer pendant la lecture.
Mode arrêt
Nota sur CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire les disques de format audio
CD-DA, CD-R et CD-RW qui ont été finalisés
§
après
la fin de lenregistrement. Il pourrait cependant ne
pas être capable de lire certains CD-R et CD-RW dû
aux conditions de lenregistrement.
§
La finalisation est un traitement qui permet aux
lecteurs CD-R/CD-RW de lire les disques audio
CD-R et CD-RW.
Augmentation
Diminution
Poursuite de la lecture
La lecture commencera à partir du début de la plage en
cours à la prochaine pression de la touche [1/;].
Lecture en reprise/Lecture aléatoire
Appuyer pendant la lecture ou en mode
arrêt.
Sur chaque pression de la touche;
1 `>`>RANDOM>RANDOM `
^--------------------“” (Annuler)---------------------}
1 ` (Lecture en reprise dune plage)
Seule la plage en cours est répétée.
` (Lecture en reprise de tout le disque)
Toutes les plages du disque sont répétées.
RANDOM (Aléatoire)
Toutes les plages sont lues dans un ordre aléatoire
puis lappareil passe en mode arrêt.
RANDOM, ` (Lecture en reprise aléatoire)
Toutes les plages sont répétées dans un ordre
aléatoire.
Lors dune pression durant la lecture
programmée
Sur chaque pression de la touche;
1 ` M>` M>M (Annuler)
^ ---------------------------------------------------}
1 ` M (Lecture en reprise dune plage)
Une plage est répétée.
` M (Reprise en mémoire)
La séquence programmée est répétée.
Nota
En mode lecture aléatoire ou reprise aléatoire, il est
possible de sélectionner la première plage en appuyant
sur [9/i] en mode arrêt. Toutes les plages sont
lues.
La lecture aléatoire ou en reprise aléatoire ne peut pas
être sélectionnée durant la lecture programmée.
La poursuite de la lecture nest pas possible si la
lecture aléatoire ou la lecture en reprise aléatoire est
sélectionnée.
Ce mode est annulé lors de la coupure de
lalimentation.
Lecture programmée
Il est possible dinclure un total de 24 plages au sein
dune séquence de lecture programmée.
Préparatifs: Mettre lappareil en mode arrêt.
1 Sélectionner la plage voulue.
2
Entrer la plage en mémoire.
(Lindication M et lordinal de la programmation
saffichent.)
3 Répéter les étapes 1 et 2 pour
programmer les autres plages.
4
B
4
Lecture de disques compacts
Autres modes de lecture
Les lettres telles que B sur les illustrations renvoient aux descriptions de la section Emplacement des commandes. (Voir à la page 2.)
Lecture avec évitement
La lecture se fait à partir dune plage donnée et se pour-
suit jusqu’à la fin du disque.
Préparatifs: Mettre lappareil en mode arrêt.
1 Sélectionner la plage voulue.
2
Modification du rendu sonore
Appuyer pendant la lecture ou en mode
arrêt.
Sur chaque pression de la touche;
S-XBS:
Sélectionner ce réglage pour accentuer le rendu dans
les graves.
Nota
Le réglage revient à S-XBS lors de la coupure de
lalimentation.
Insertion répétée dune même plage dans
une séquence programmée
Après l’étape 2, appuyer sur [MEMORY/RECALL] le
nombre de fois désiré.
Lorsque lindication ' saffiche
Aucune autre plage ne peut être ajoutée à la
séquence.
Vérification du contenu de la séquence
programmée
Appuyer sur la touche [MEMORY/RECALL] pendant
la lecture du disque. (Les numéros des plages
programmées saffichent en séquence.)
Suppression dune séquence programmée
Appuyer sur [, OPR OFF].
Nota
Les modes de lecture en reprise et aléatoire sont
annulés après les étapes 1 et 2.
B
I
C
MEMORY/
RECALL
I
J
FM RECEPT
CITY/NOR
MODE
C
RANDOM
1
S
-
XBS
C
S
-
XBS
1
M
F
S-XBS
C
S
-
XBS
S-XBS>“”(Annuler)
Cette fonction améliore la résistance aux
chocs de plusieurs façons:
Un mécanisme antichoc prévient les interruptions
causées par les variations de vitesse lors dun mouve-
ment de lappareil.
Un mécanisme spécial ramène le bloc laser à sa
position dorigine sil a été déplacé suite à un choc
puissant.
La mémoire antisaut (48 secondes max.) couvre les
interruptions causées par les chocs et les vibrations.
Le système antichoc fonctionne automatiquement
lors de la mise en circuit et ne peut pas être annulé.
En cas de secousses répétées
Le message SORRY saffiche et le son est interrompu.
Nota
Lorsque la fonction antichoc est activée, le disque
tourne plus rapidement que la normale pendant la
mémorisation des données audio ce qui pourrait
augmenter le bruit de la rotation du disque.
La mémoire antichoc compresse les signaux
numériques.
Fonction antichoc
C
S
-
XBSAUTO
RANDOM
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
E
5
Raccordement à d’autres éléments audio
Raccordement à une chaîne stéréo
Au moyen dun câble de raccordement stéréo (vendu
séparément), il est possible de faire l’écoute de CD sur
une chaîne stéréo.
Avant deffectuer les raccordements, mettre cet
appareil et lappareil auxiliaire hors circuit.
Ne pas brancher le câble dans les prises PHONO de
lamplificateur.
Dans le cas où lappareil auxiliaire serait doté de
mini-fiches, se procurer le câble approprié.
Mettre la commande de volume du lecteur à 10, puis
régler le volume sur lautre appareil.
Raccordement à un autoradio
Nutiliser que ladaptateur pour lecteur de cassette et
ladaptateur pour voiture recommandés. Lutilisation de
tout autre adaptateur pourrait endommager lappareil.
Les numéros de modèle de ces adaptateurs sont
indiqués entre parenthèses.
Accessoires requis
Raccordement à un autoradio
Adaptateur de lecteur de cassettes (SH-CDM10A)
Brancher ladaptateur de lecteur pour cassettes à la
prise d’écouteurs de lappareil. (Dans un tel cas,
régler le volume de lappareil à 10.)
Pour la fixation de lappareil et le raccordement de
lalimentation
Adaptateur pour voiture (SH-CDC9)
Nécessaire de montage pour voiture (SH-CDF20)
Lors de lutilisation de la trousse de montage
pour voiture (SH-CDF20)
1 Retirer la vis du support
à larrière de la plaque
de montage.
2 Remettre la vis dans
lorifice du bas du
support.
Nota
Afin dassurer une alimentation continue de la mé-
moire de lappareil, insérer les piles même lorsque
ladaptateur pour voiture est utilisé.
Lors de la coupure du contact sur la voiture, le volume
et la qualité sonore peuvent revenir à leurs réglages ini-
tiaux et la fonction de poursuite peut fonctionner même
lors du changement du disque.
Il pourrait ne pas être possible dutiliser lappareil avec
certains types dautoradio à cause de certaines con-
traintes imposées par la configuration de ladaptateur
de lecteur de cassettes.
Éloigner lappareil de ladaptateur de voiture en cas de
bruit sur la radio.
Pour de plus amples renseignements, se reporter à la
notice dutilisation afférente à lappareil utilisé.
Panneau arrière
de lappareil auxiliaire
(Blanc)
(Rouge)
Aux prises
CD ou AUX
Câble de raccordement stéréo
(vendu séparément)
RQT6414
Nettoyage de la
lentille
Ouvrir le couvercle, puis nettoyer la lentille de la manière
illustrée.
Utiliser un coton-tige pour enlever les empreintes digita-
les, etc. sur la lentille.
Il est recommandé dutiliser le nécessaire de nettoyage.
(SZZP1038C)
OPEN
Ë
O
P
R
O
F
F
H
O
L
D
Soufflet pour
lentille de caméra
Lentille
Lentille
Prise d’écouteurs [Ë]
Support
Tournevis
Programmation de stations en mémoire
Les fréquences de jusqu’à 30 stations peuvent être mises en mémoire; 20 FM et 10 AM.
Préparatifs:
Désactiver le mode de verrouillage.
Brancher les écouteurs puisquils servent dantenne FM.
1 Appuyer sur [RADIO/BAND] pour mettre la radio en marche.
2 Appuyer sur [TUNING MODE] pour sélectionner le mode mémoire.
Laffichage en mode mémoire est comme suit.
3 Appuyer sur [RADIO/BAND] pour changer de bande.
Sur chaque pression de la touche;
FM()AM
4 Sauvegarder les stations dans les adresses mémoires désirées.
1 Appuyer sur [MEMORY/RECALL].
Le numéro de la fréquence clignote.
2 Dans un délai de 10 secondes
Appuyer sur [9/r, :/s] pour sélectionner la fréquence devant être
mémorisée.
3 Dans un délai de 10 secondes
Appuyer sur [MEMORY/RECALL].
Le numéro de ladresse mémoire clignote.
4 Dans un délai de 10 secondes
Appuyer sur [9/r, :/s] pour sélectionner le numéro de ladresse
mémoire sous lequel sauvegarder la fréquence.
Stations FM: jusqu’à 20/Stations AM: jusqu’à 10
Appuyer sur [9/i, :/j] pendant plus de 1,5 seconde pour faire défiler en séquence
les numéros des fréquences radio ou les numéros dadresse mémoire.
5 Dans un délai de 10 secondes
Appuyer sur [MEMORY/RECALL] pour confirmer la programmation.
1 Désactiver le mode verrouillage.
2 Brancher les écouteurs stéréo dans la prise [Ë].
(Bien enfoncer dans la prise.)
3 Appuyer sur [RADIO/BAND] pour mettre la radio en
circuit.
4
Appuyer sur [TUNING MODE] pour passer au mode
libre.
Laffichage en mode libre est comme suit.
5 Appuyer sur [RADIO/BAND] pour changer de bande.
Sur chaque pression de la touche;
FM()AM
6
Appuyer sur [9/i, :/j] pour sélectionner la
fréquence de la station désirée.
9/i: augmente la fréquence
:/j: diminue la fréquence
Informations supplémentaires:
Appuyer pendant plus de 1,5 seconde pour changer rapide-
ment de fréquence.
Lindication TUNED saffiche lors de la syntonisation dune
station.
7
Régler le niveau du volume.
Pour mettre la radio hors circuit
Appuyer sur [, OPR OFF].
6
OPR O
FF
M
EMORY/
RECALL
T
U
N
I
N
G
M
O
D
E
F
M
M
O
D
E
M
O
NO
/S
T
3
0 S
T
A
TIO
N
M
E
M
O
R
Y
P
O
R
T
A
B
L
E
C
D
P
L
A
Y
E
R
SL-SV500
V
O
L
V
O
L
S-X
BS
RADIO/
BAND
F
M
R
E
C
E
P
T
C
IT
Y
/N
O
R
M
O
D
E
Ë
OPEN
H
O
L
D
4
7
1
2
3
5
,
6
HOLD
TUNING
MODE
VOL
VOL
OPR OFF
RADIO/
BAND
G
D
C
S
-
XBSAUTO
RANDOM
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
Mode mémoire
C
S
-
XBS
RANDOM
MEMORY
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
M
Type de fíche:
3,5 mm (
1
8 po)
stéréo
Numéro dadresse
mémoire
Important
Une fois la sauvegarde des stations dans les adresses
mémoires effectuée, sassurer que lappareil est alimenté
continuellement. Sil est laissé sans piles ou sans alimen-
tation sur le secteur pendant plus de denviron 1 minute, il
pourrait perdre les données en mémoire.
Rappel des stations présyntonisées
Préparatifs:
Désactiver le mode de verrouillage.
Brancher les écouteurs stéréo dans la prise [Ë].
Faire les étapes 1 à 3 du Programmation de stations en
mémoire.
1 Appuyer sur [9/r, :/s] pour sélectionner la
station désirée.
La fréquence et le numéro de ladresse mémoire changent.
2 Régler le niveau du volume.
Pour supprimer des stations présyntonisées de la
mémoire
Préparatifs:
Faire les étapes 1 à 3 du Programmation de stations en mémoire.
1 Appuyer sur [9/r, :/s] pour sélectionner le
numéro de ladresse mémoire à supprimer.
2 1 Appuyer sur [MEMORY/RECALL].
Le numéro de fréquence clignote.
2 Dans un délai de 10 secondes
Appuyer et maintenir une pression sur la touche
[MEMORY/RECALL] jusqu’à ce que lindication
“– –– clignote.
3 Dans un délai de 10 secondes
Appuyer sur [MEMORY/RECALL] pour supprimer
le numéro de ladresse mémoire.
Le prochain numéro de ladresse mémoire apparaît à
laffichage.
Pour sauvegarder une station dans une adresse
mémoire effacée
Recommencer les étapes données ci-contre, à gauche.
Pour mettre la radio hors circuit
Appuyer sur [, OPR OFF].
Écoute de la radio
Il est possible de syntoniser directement une station en y repérant sa fréquence (mode libre) ou en la mettant en mémoire (mode mémoire). Ces modes peuvent être sélectionnés
au moyen de la touche [TUNING MODE].
Mode libre
2
1 3 5
2 4
O
P
R
O
F
F
3
1
,
MEMORY/
RECALL
O
P
R O
FF
MEM
O
R
Y/
R
ECA
LL
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
F
M
M
O
D
E
M
O
N
O
/
S
T
3
0
S
T
A
T
I
O
N
M
E
M
O
R
Y
P
O
R
T
A
B
L
E
C
D
P
L
A
Y
E
R
S
L
-S
V
5
00
V
O
L
V
O
L
S
-X
B
S
RADIO/
BAND
F
M
R
E
C
E
P
T
C
IT
Y
/N
O
R
M
O
D
E
Ë
OPEN
HOLD
TUNING
MODE
RADIO/
BAND
7
Utilisation en outre-mer
Modifier la modulation de fréquence selon la région.
Préparatifs: Appuyer sur [RADIO/BAND] pour établir le contact.
1 Maintenir la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes
pour faire afficher la modulation de fréquence.
2 Dans un délai de 10 secondes
Appuyer pour sélectionner la modulation de fréquence.
FM U0.2 (réglage original): FM 0,2 MHz, AM 10 kHz
FM U0.1: FM 0,1 MHz, AM 10 kHz
E: FM 0,05 MHz, AM 9 kHz
3
Dans un délai de 10 secondes
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la fréquence
saffiche pour confirmer la modulation sélectionnée.
Pour revenir à la modulation de fréquence antérieure
Recommencer la procédure ci-dessus.
Nota
Le changement de modulation efface toute station mise en mémoire.
Qualité sonore
Suivre la même procédure que celle donnée pour l’écoute de disques compacts.
(Voir la page 4.)
Écoute de la radio
Les lettres telles que J sur les illustrations renvoient aux descriptions de la section Emplacement des commandes. (Voir à la page 2.)
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À LAPPAREIL,
NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU
À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE,
SUR LAPPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ DUN LECTEUR AU LASER.
LUTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES DEXPOSITION À DES
RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE
FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
LUSAGER.
Pour une réception optimale
AM
Essayer de diriger lappareil dans plusieurs directions jusqu’à obtention dune bonne
réception.
Nota
Lantenne AM étant située à lintérieur du couvercle du lecteur, il est possible que le
bruit augmente lors du port de lappareil. Ceci nest pas une anomalie.
FM
Le cordon des écouteurs sert dantenne FM. Il est donc recommandé de bien l’étirer et
de ne pas le laisser enrouler.
Pour une réception FM sans interférence
Appuyer pendant plus de 1,5 seconde durant la réception FM.
Dans des conditions normales de réception, laisser hors circuit. Mettre à CITY si la
réception est faible ou sil y a interférence en provenance dune autre station.
Sélection du mode stéréo ou mono dans la bande FM
Appuyer pendant la réception FM.
Lors dinterférence (bruit) pendant la réception FM
Sélectionner MONO.
La réception se fait en monaural mais le niveau de bruit est réduit.
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier lappareil à un technicien qualifié dans les cas
suivants:
1. (a) lorsque le cordon dalimentation ou sa fiche a été endommagé;
1. (b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce dernier a été mouillé;
1. (c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie;
1. (d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rende-
ment laisse à désirer;
1. (e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. RéparationNe faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le
présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechangeSassurer que le technicien utilise des pièces de rechange
recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes.
Lutilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des
chocs électriques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécuritéDemander au technicien qui a réparé lappareil de
soumettre ce dernier à des vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en toute
sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au
905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus
proche.
Homologation:
OPR OFF
M
E
M
O
R
Y
/
R
E
C
A
L
L
T
U
N
ING
M
O
D
E
FM MODE
MONO/ST
3
0
S
T
A
TIO
N
M
E
M
O
R
Y
P
O
R
T
A
B
LE
C
D
P
L
A
Y
E
R
SL-SV500
V
O
L
V
O
L
S
-
X
B
S
R
A
D
I
O
/
B
A
N
D
FM R
ECEPT
CITY/NO
R
MODE
Ë
O
PEN
H
O
L
D
O
P
R
O
F
F
MEM
O
RY/
R
ECALL
T
UNING
MO
DE
F
M
M
O
D
E
M
O
N
O
/
S
T
3
0
S
T
A
T
I
O
N
M
E
M
O
R
Y
P
O
R
T
A
B
L
E
C
D
P
L
A
Y
E
R
S
L
-
S
V
5
0
0
V
O
L
V
O
L
S
-
X
B
S
R
A
D
I
O
/
B
A
N
D
F
M
R
E
C
E
P
T
C
I
T
Y
/
N
O
R
M
O
D
E
OPEN
J
FM RECEPT
CITY/NOR
MODE
C
S
-
XBSAUTO
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
CITY()“” (normal)
Sur chaque pression de la touche;
FM U0.2()FM U0.1()E
^----------------------------------------J
L
FM MODE
MONO/ST
C
S
-
XBSAUTO
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNED
SORRY
1
M
G
RADIO/
BAND
B
C
S
-
XBSAUTO
MEMORY
FM
AM
VOL
MONO
CITY
TUNEDTUNED
SORRY
1
M
C
MEMORY/
RECALL
MONO()“” (stéréo)
Sur chaque pression de la touche;
Sur chaque pression de la touche;
DATE DACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nx DE TÉLÉPHONE
8
Données techniques
SECTION LECTEUR CD
Section audio
Canaux: 2 (gauche et droit, stéréo)
Réponse en
fréquence: 20 à 20.000 Hz
(i0 dB à j8 dB)
Convertisseur n-a: 1 bit, MASH
Niveau de sortie,
écouteurs: 6 mWi6 mW
(eff. pondéré) max./
16 (réglable)
Section tête de lecture
Source du faisceau: Laser à semi-
conducteur
Longueur donde: 780 nm
SECTION RADIO
Fréquence
Fréquence radio:
FM; 87,90107,90 MHz
(intervalle de 0,2 MHz)
87,50108,00 MHz
(intervalle de
0,1 MHz/0,05 MHz)
AM; 5201710 kHz
(intervalle de 10 kHz)
5221629 kHz
(intervalle de 9 kHz)
Divers
Alimentation: 4,5 V c.c.
avec ladaptateur secteur
RP-AC46, vendu en option
Dimensions
(LkHkP): 128k29,8k131,5 mm
(5
1
32 pok1
3
16 pok5
3
16 po)
Poids: 264 g (9,3 oz)
(avec les piles)
218 g (7,7 oz)
(sans les piles)
Température de
fonctionnement: 0 oC à 40 oC
(32 oF à 104 oF)
Autonomie:
[Autonomie approximative en heures
(en mode verrouillage avec la fonction
daccentuation des graves (S-XBS)
désactivée, à 25 oC (77 oF) et sur une
surface plane et stable).]
La période dautonomie peut être
moindre selon les conditions
ambiantes.
La durée de lecture sera
considérablement réduit lors de la
lecture de disques CD-RW.
Nota:
Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
Protection de l’ouïe
Éviter l’écoute à volume élevé. Les spécialistes en otologie recommandent de ne pas
prolonger l’écoute afin de ne pas endommager louïe.
Si un bourdonnement se fait entendre, réduire le volume ou cesser l’écoute.
Ne pas utiliser au volant dun véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et est
interdit dans plusieurs régions.
Démontrer une grande prudence ou interrompre l’écoute dans des situations
potentiellement dangereuses.
Même si le casque d’écoute ou les écouteurs sont du type ouvert devant permettre
dentendre les bruits ambiants, ne pas trop élever le volume.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif sadapte à
des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop
élevé et être nuisible à loreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne
sadapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
Régler le volume au minimum.
Monter lentement le volume jusquau niveau d’écoute confortable avant quil ny ait
distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Précautions à prendre
EST. 1924
Guide de dépannage
Avant dappeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En
cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées
dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le
service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web
(www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Problème
Le couvercle ne peut
être fermé.
Aucun disque ne peut
être lu.
Les plages ne sont pas
lues dans lordre à partir
de la première.
Le niveau de bruit de
fond est anormalement
élevé.
Limage sur le téléviseur
subit de la distorsion.
La réception radio subit
de linterférence.
Aucune réception.
La gamme de fréquence
pour la bande FM est
différente.
Solution possible
Le disque est-il bien en place?
Lappareil est-il en mode verrouillé?
Le disque est-il bien en place?
Le disque est-il sale ou rayé?
Y a-t-il condensation sur la lentille?
(Attendre environ une heure, puis essayer de
nouveau.)
La lecture aléatoire est-elle activée?
La lecture a-t-elle été interrompue au milieu du
disque?
La fiche des écouteurs est-elle insérée à fond?
La fiche est-elle encrassée? (Nettoyer la prise.)
Éloigner lappareil dun téléphone mobile.
Le lecteur est peut-être placé trop près du
téléviseur ou du bloc daccord?
(Éloigner lappareil dun téléviseur ou bloc
daccord.)
La modulation de fréquence réglée est-elle la
bonne pour votre région?
Piles utilisées
2 piles
alcalines
CD
25
RADIO
(Bande FM)
75
Entretien des piles sèches
Afin de prévenir dendommager les piles et d’éviter tout risque de fuite ou de court-
circuit, respecter les consignes suivantes.
Ne pas retirer la gaine protectrice recouvrant les piles et ne pas utiliser les piles si la
gaine a été retirée.
Respecter les polarités indiquées (+ et -).
Ne jamais utiliser conjointement des piles neuves avec des piles usées ou encore
des piles de types différents.
Avant de ranger lappareil, en retirer les piles.
Ne jamais soumettre les piles à une chaleur excessive ou les exposer au feu. Ne pas
les démonter ni provoquer de court-circuit.
Ne jamais tenter de recharger des piles sèches.
Ne jamais laisser aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes des piles
afin de prévenir tout risque de court-circuit.
Si les piles sont transportées dans une poche ou un sac à main, ne pas les mettre
avec des colliers ou autres objets métalliques; cela pourrait provoquer un court-
circuit et entraîner un incendie. Par mesure de précaution, sassurer de transporter
les piles rechargeables dans leur étui de transport.
Au volant
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser lappareil au volant dun véhicule.
Interrompre lutilisation en cas dinconfort causé par le port des
écouteurs/casque d’écoute ou le contact direct de toute autre pièce avec la
peau. Leur utilisation pourrait causer des irritations ou un autre problème
dallergie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic SL-SV500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à