Star Water Systems 2STHAL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
5
© 2011. Tous droits réservés.
LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’INSTALLATION (POUR TOUTES LES INSTALLATIONS)
1. Assurez-vous que votre circuit électrique peut fournir la tension exigée par
le moteur, selon les indications de la plaque signalétique sur la pompe.
2. Ces pompes n’ont pas été conçues ni prévues pour acheminer les eaux
d’égouts ou les effluents.
3. Cette pompe a été homologuée pour utilisation avec de l’EAU seulement.
4. La température maximale de l’eau acheminée par les modèles standards
de pompes ne doit pas dépasser 104 °F (40 °C).
5. Ces pompes d'assèchement n'ont pas été conçues ni n'ont été prévues
pour servir de pompes principales ou de relève.
Nota : Les pompes portant la marque « CSA » ont été homologuées selon le
108 de C22.2 de la CSA.
CONSULTEZ LA GARANTIE À LA PAGE 2.
RENDEMENT
Votre pompe a été conçue pour pomper efficacement toutes les eaux de pluie et
de drainage. Bien qu’elle puisse acheminer les petites particules en suspension
dans l’eau, le gazon, la boue épaisse, le sable et le gravillon petit peut engorger la
pompe et en réduire le rendement. Pour nettoyer, il suffit de décolmater la pompe
en introduisant un boyau d’arrosage dans la sortie. Le rendement normal de la
pompe est comme suit :
HP
GALLONS PAR MINUTE À LA
HAUTEUR DE DÉCHARGE
AU-DESSUS DU NIVEAU DE
POMPAGE
HAUTEUR À
DÉBIT NUL
5 pi 10 pi 15 pi
1/6 15 11 6 19 pi
1/4 30 22 12 20 pi
FW0697F
0611
Supersedes
0810
NE PAS UTILISER POUR POMPER LES HUILES, L’ESSENCE OU LES AUTRES PRODUITS PÉTROLIERS.
Note aux installateurs : Laissez les instructions sur le lieu de
l’installation.
Les informations présentées ici
concernant le produit reètent
les dispositions applicables
au moment de la publication.
Prière de consulter l’usine
pour toute incohérence ou
contradiction.
1. Vérifiez votre pompe. Il arrive parfois que les produits sont endommagés pendant le transport. Si l’appareil est endommagé, communiquez avec votre détaillant
avant de l’utiliser. Ne retirez PAS la fiche d’essai dans le couvercle.
2. Lisez attentivement la documentation fournie afin de vous familiariser avec les détails relatifs à l’installation et à
l’usage de l’appareil. Conservez ces documents pour référence ultérieure.
1. Assurez-vous que le circuit d’alimentation à utiliser est muni d’un disjoncteur de
fuite à la terre correctement installé. Toutes les pompes sont munies de dispositifs
assurant une mise à la terre appropriée afin de vous protéger contre les décharges
électriques.
2. Assurez-vous que le réceptacle avec disjoncteur de fuite se trouve à proximité
et peut accepter le cordon d’alimentation de la pompe SANS RALLONGE. La
plupart des rallonges sont trop longues et de calibre trop faible pour assurer une
tension suffisante à la pompe. Mais, ce qui est plus important encore, elles
présentent un risque si leur enveloppe est endommagée ou si leur extrémité vient
à tomber dans l’eau du puits et devient mouillée.
3. Assurez-vous que le circuit d’alimentation électrique de la pompe est muni de
fusibles ou de disjoncteurs de capacité suffisante. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct, dont la capacité est conforme au Code électrique canadien, selon le
courant indiqué sur la plaque signalétique.
4. ESSAI DE MISE À LA TERRE. En guise de sécurité, vérifiez la mise à la terre de
toute prise secteur à l’aide d’un analyseur de circuit homologué par le Canadian
Underwriters Laboratory indiquant si les conducteurs d’alimentation, du neutre
et de la terre sont correctement raccordés aux branches respectives de la prise
secteur. Dans le cas contraire, communiquez avec un électricien qualifié.
5. L’installation et la vérification des circuits et prises électriques ne doivent être effec-
tuées que par un électricien qualifié.
6. POUR VOTRE PROTECTION, DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA POMPE DE LA
PRISE SECTEUR AVANT DE LA MANIPULER.
7. Ces pompes sont munies d’une prise à 3 branches afin de vous protéger contre les
décharges électriques. NE RETIREZ EN AUCUN CAS LA BRANCHE DE MISE À
LA TERRE. La fiche à 3 branches doit être insérée dans une prise à 3 branches
muni d’un disjoncteur de fuite à la terre. Si votre installation n’est pas munie d’une
telle prise, il faut la remplacer par une prise du type approprié, câblée et mise à
la terre selon les indications du Code électrique canadien et de tous les codes et
règlements locaux.
8. Risques de décharges électriques. Cette pompe n’a pas été testée pour usage à
proximité d’une piscine.
9. Cet appareil contient un produit chimique reconnu dans l’État de Californie (Prop
65) pour causer le cancer et des défauts de naissance ou autre malformation
congénitale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MAIL TO: 95 North Oak Street • Kendallville, IN 46755
(260) 347-1600 • 1 (800) 345-9422 • FAX (260) 347-0909
Des produits de qualité depuis 1866 !
Modèles
138011
Liste des avertissements à respecter :
Liste des mises en garde à respecter :
1/6 HP 115V @ 1.5 Amps UTHAL 433039 UTFAL
1/4 HP 115V @ 2.5 Amps 2STHAL 473685 2STFAL
115V @1.5 Amps UTFAL20
115V @2.5 Amps 2STFAL20
6
© 2011. Tous droits réservés.
NOTA : Les valeurs indiquées s’appliquent à un tuyau de 1,25 po négligeant la perte
par frottement. Avec un adaptateur pour boyau d’arrosage de 0,75 po, le rendement
prévu sera réduit d’environ 15 %. Cette pompe ne fournit pas assez de pression
pour activer correctement les gicleurs pour le gazon.
FONCTIONNEMENT
1. Poser la pompe dans l’eau sur une surface dure avant de la démarrer.
2. Utilisez l’adaptateur pour boyau d’arrosage inclus avec une ligne de décharge de
0,75 po ou débranchez l’adaptateur avec une ligne de décharge de 1 po avec le
moteur de 1/6 HP ou de 1,25 po avec le moteur de 1/4 HP.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 115 V c.a. correct-
ement reliée à la terre. (Consultez les méthodes de mise à la terre recomman-
dées à la première page.) Cette pompe peut fonctionner en continu partiellement
ou complètement submergée. Les pompes submersibles d’usage général sont
conçues pour pomper de l’eau propre ou sale ou des liquides semblables à des
températures inférieures à 104 °F (40 °C).
4. La pompe est fournie avec un adaptateur pour boyau d’arrosage de 0,75 po.
Pour utiliser un boyau en plastique, retirez l’adaptateur et installez le raccord
NTP de 1 po ou 1,25 po approprié. NE SERREZ PAS TROP LE RACCORD DE
L’ADAPTATEUR DE BOYAU OU EN PLASTIQUE. Il suffit de serrer du bout des
doigts plus 1/2 tour.
NOTA : Lors de la fabrication, ces pompes sont dotées d’un évent près de
la base de la pompe afin de prévenir le blocage par l’air. Le blocage par l’air
empêche la pompe de pomper l’eau. L’écoulement de l’eau est visible dans
ce trou pendant que la pompe fonctionne et pompe l’eau. Ce trou devrait être
vérifié et nettoyé au besoin.
Ne déposez pas la pompe directement sur le sable, les
saletés ou la boue. Les pompes engorgées de sable ou
de boue peuvent être décolmatées.
Évitez de manipuler et de transporter la pompe par le
cordon d’alimentation. Utilisez la poignée.
L’utilisation prolongée de la pompe partiellement
submergée ou non submergée peut engendrer la
surchauffe puisque l’eau de refroidissement fait défaut. Le cas échéant, la pompe
s’arrête d’elle-même jusqu’à ce que le moteur soit refroidi à sa température
normale. Des surchauffes répétées peuvent endommager la pompe.
MAINTENANCE
1. Le boîtier du moteur de la pompe est complètement scellé et n’exige aucun
entretien. Tout désassemblage du boîtier du moteur ou toute modification du
cordon d’alimentation annule la garantie.
2. Le moteur à fonctionnement continu est muni d’un dispositif de protection
thermique automatique.
3. Cette pompe peut fonctionnée contre une ouverture de vidange partiellement
restreinte.
4. Si la pompe s’engorge, retirez le tamis et nettoyez-la.
5. Au besoin, retirez les huit (8) vis qui retiennent la base de la volute au boîtier du
moteur et nettoyez la volute.
PIÈCES DE RECHANGE
Liste des pièces de rechange
Descripción
Numéro de pièce
Modèle 1/6 HP Modèle 1/4 HP
Turbine 120334 020328
Adaptateur 020348 022467
Raccord N/A 020331
Base 021338 020329
Tamis 139492 139492
Interrupteur pour flotteur
mécanique*
KH30 ---
*Optionnel
Ce produit est garanti pendant la période expirant la première, un an après la date
d'achat ou deux ans après la date de fabrication. Selon les conditions établies ci-après,
le fabricant réparera ou remplacera pour le client d'origine, toute partie du produit qui
s'est avérée défectueuse à cause d'un défaut de matériau ou de main-d'œuvre. Pour
obtenir un service sous garantie, communiquer avec le détaillant qui a vendu le produit.
Le fabricant se réserve le droit et le choix de déterminer s'il remplacera ou réparera
l'équipement, les pièces ou les composants défectueux. Les dommages résultant de
conditions hors du contrôle du fabricant ne sont pas couverts par cette garantie.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS : (a) Aux défauts ou mauvais fonctionnements
résultant d'une installation, d'une utilisation ou d'un entretien incorrects de l'unité
conformément aux instructions imprimées fournies; (b) Aux pannes résultant d'un abus,
d'un accident ou d'une négligence ou de l'utilisation d'additifs ou de produits chimiques
inappropriés dans l'eau; (c) Aux services d'entretien normaux et aux pièces utilisées
dans le cadre de cet entretien; (d) Aux unités qui n'ont pas été installées selon la
réglementation locale et les règles de l'art; et (e) L'unité est utilisée pour des fins autres
que celles pour lesquelles elle a été conçue et fabriquée.
RETOUR DES COMPOSANTS SOUS GARANTIE : Tout article à être réparé ou
remplacé selon les termes de la présente garantie doit être retourné au fabricant, à
GARANTIE LIMITÉE
Kendalville, Indiana, USA ou à tout autre endroit désigné par le fabricant, port payé.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
ET NE PEUT PAS ÊTRE PROLONGÉE OU MODIFIÉE PAR QUICONQUE. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE
LIMITÉE, ET PAR LA SUITE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA REFUSÉE
ET EXCLUE. LE FABRICANT NE DEVRA, EN AUCUNS CAS, ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES, INDIRECTS
OU SPÉCIAUX, TELS QUE, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
OU LA PERTE DE PROPRIÉTÉ OU ÉQUIPEMENT, PERTES DE REVENUS,
INCONVÉNIENTS, OU AUTRES DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE QUELQUE NATURE. LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX DU PRODUIT SUR LEQUEL UNE TELLE
RESPONSABILITÉ EST BASÉE.
Cette garantie confère à l'acheteur des droits précis et celui-ci peut en avoir d'autres
selon le lieu. Certains états ou provinces ne permettent pas de limiter la durée des
garanties implicites ou l'exclusion des dommages-intérêts accessoires ou indirects,
auquel cas les limitations ci-dessus ne s'appliquent pas.
GARANTIE VALIDE AU CANADA ET AU MEXIQUE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Star Water Systems 2STHAL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi