Culligan CW5-BBS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Whole House Water
Filtration
Installation and operating instructions
Models WH-HD100-O/WH-HD200-C
Sistema de filtración
de agua completo para
el hogar
Instrucciones de instalación y uso
Modelos WH-HD100-O/WH-HD200-C
Système de filtration de
l'eau pour toute la maison
Guide d'installation et d'utilisation
Modèles WH-HD100-O/WH-HD200-C
WHOLE HOUSE | RESIDENCIA COMPLETA | TOUTE LA MAISON
22 23
PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce dispositif avec de l'eau de source ou de qualité inconnue ou qui présente
des dangers microbiologiques sans l'avoir désinfectée avant ou après avoir utilisé le système.
ATTENTION : Le boîtier doit être conservé à l'abri des températures glaciales, du frimas, de la neige, du grésil et
de la glace. L'exposition à ces éléments peut entraîner des fissures et défauts de produit.
ATTENTION : Le joint d'étanchéité fourni sert à sceller l'espace entre la tête du ltre et le boîtier. Il est important
de s'assurer que le joint d'étanchéité soit bien calé dans la rainure pour éviter les fuites d'eau.
ATTENTION : Ce produit a une durée d'utilisation limitée. Nous vous recommandons de noter la date
d'installation et de tout entretien. De plus, le boîtier doit être inspecté régulièrement pour tout signe de stress,
comme la présence de fêlures, l'accumulation de copeaux, la déformation du boîtier et la décoloration du plastique.
Si le système de filtration présente l'un des signes précédents, l'appareil au complet doit être immédiatement changé.
ATTENTION : Les boîtiers transparents peuvent craquer ou se déformer s'ils sont exposés à des solvants,
comme ceux trouvés dans les nettoyants et insecticides à aérosol, de façon routinière.
Pour l'eau froide, seulement. Ne pas utiliser sur la tuyauterie à eau chaude dans les endroits où la température
autour de l'unité dépasse 100°F.
• Garder à l'abri des rayons du soleil. Les rayons ultraviolets peuvent réduire l'intégrité du boîtier. Ils causent aussi
la pousse de matière organique dans l'unité.
• Assurez-vous que l'installation est conforme aux lois locales et provinciales.
Les contaminants et autres substances pouvant être retirés ou réduits par le ltre sélectionné peuvent ne pas
être présents dans votre eau. Demandez à votre municipalité une copie de l'analyse d'eau ou faites examiner un
échantillon d'eau par un laboratoire.
Il est recommandé, après de longues périodes d'inactivité (si vous partez en vacances, par exemple), de vidanger
le système au complet. Laissez l'eau couler 5 à 6 minutes avant de l'utiliser.
Tous les ltres recommandés pour utilisation avec le présent système ont une durée d'utilisation limitée. Tout
changement de goût, d'odeur, de couleur ou d'écoulement de l'eau indique que la cartouche doit être remplacée.
• Les cartouches de cellulose peuvent être endommagées par des bactéries non nocives. Si votre cartouche
semble se désintégrer ou si elle développe une odeur moisie, passez à une cartouche faite de matière
synthétique ou contactez le fabricant.
CARACTÉRISTIQUES
WH-HD100-O
Intervalle de pression : 30 à 100 psi (2,1 à 8,6 bar)
Intervalle de température : 40 à 100°F (4,4 à 37,7°C)
WH-HD200-C
Intervalle de pression : 30 à 100 psi (2,1 à 6,9 bar)
Intervalle de température : 40 à 100°F (4,4 à 37,7°C)
MATÉRIEL FACULTATIF
WH-HD100-O
VENDU SÉPARÉMENT :
• Joints de rechange O-250
WH-HD200-C
VENDU SÉPARÉMENT :
• Joints de rechange O-250
OUTILS NÉCESSAIRES
• Coupe-tuyau ou scie à métaux
• 2 Clés à molette
• Lime
• Crayon
PIÈCES
COMPRISES :
• Boîtier
• Clé à boîtier WR-HD
• Support de xation BR-O (Modèle WH-HD100-O)
• Support de xation BR-C (Modèle WH-HD200-C)
• Témoin de ltre (Modèle WH-HD200-C)
• Batterie de la minuterie (Préinstallée)
NON COMPRISES :
• Raccords d'installation
• Ruban Teon
MD
REMARQUE : Des raccords galvanisés doivent être
utilisés lors de l'installation sur des tuyaux galvanisés.
1 800 7217360 LUNDI AU VENDREDI 8 H À 16 H 30 HNC
X2
OU
WHHD100O
PIÈCES COMPRISES :
SYSTÈMES POUR TOUTE LA MAISON
Tête du filtre
Couvercle
Joint d'étanchéité OR-250
Boîtier
Clé à boîtier WR-HD
Français
Support de fixation BR-C
Vis de fixation
24 25
INSTALLATION
Installer le ltre après le compteur d'eau ou le réservoir à pression.
• Le ruban Teon
MD
est le seul ruban recommandé lors de la connexion de raccords.
• Remarquer les différences entre les modèles WH-HD100-O et WH-HD200-C.
• Ces instructions concernent l'installation de raccords de compression de 1 po (d'autres raccords sont
nécessaires pour toute autre taille de tuyau et les tuyaux en matériaux autres que le cuivre).
WHHD200C
PIÈCES COMPRISES :
Fermer l'alimentation d'eau (A) et ouvrir le
robinet le plus près afin de vidanger les tuyaux
avant l'installation. Appliquer 6 po de ruban
Teflon
MD
(B) sur le letage des tuyaux, dans le
sens horaire, pour chaque raccord.
IMPORTANT : Choisir un emplacement laissant
un espace de 1-1/2 à 2 po sous le boîtier afin de
permettre le changement aisé du filtre.
Lors de l'utilisation du support de xation BR-O
facultatif (vendu séparément), s'assurer tout
d'abord que les flèches sur le boîtier représentent
bel et bien la direction de l'eau. Retirer le
couvercle et aligner les trous du support de
fixation avec les trous de la tête du filtre. Insérer
quatre vis de fixation dans le support et le filtre
et serrer. Replacer le couvercle. Sinon, passer à
l'étape 3.
Lors de l'utilisation du support de xation BR-C
facultatif, s'assurer tout d'abord que les flèches
sur le boîtier représentent bel et bien la direction
de l'eau. Au besoin, retirer le support du témoin
de durée de vie du filtre de l'arrière de l'unité et le
placer à l'avant. Aligner les trous du support aux
trous à l'arrière de la tête du filtre. Insérer quatre
vis de fixation dans le support et le filtre et serrer.
Sinon, passer à l'étape 3.
Assembler tous les raccords. Fixer d'abord les
adaptateurs (vendus séparément) à la tête du
filtre à la main. Serrer à l'aide d'une clé.
NE PAS TROP SERRER.
3
2 WH-HD200-C
1
A
B
WH-HD100-O
2
Robinet de dérivation
Support pour le témoin de durée de vie du filtre
Tête du filtre
Témoin de durée de vie du filtre
Joint d'étanchéité OR-250
Boîtier
Clé à boîtier WR-HD
Support de fixation BR-C
Vis de fixation
26 27
Glisser l'écrou de compression et la bague en
laiton sur le bout de chaque tuyau de 1 po.
ÉCROU EN LAITON DE COMPRESSION
VIROLE
À l'aide du coupe-tuyau ou de la scie à métaux,
couper et retirer les sections de tuyau marquées.
Limer ou sabler les bouts de tuyau restants.
Mesurer la longueur totale du système configuré
avec les adaptateurs attachés.
Réduire cette mesure en prévision des tuyaux à
être insérés dans les adaptateurs et déterminer
quelle longueur de tuyau retirer (X).
Marquer les sections de tuyau à retirer.
X
X
4
5
6
Aligner le filtre assemblé et les bouts des tuyaux,
en s'assurant que la direction de l'écoulement
d'eau correspond à la direction des flèches
sur la tête du filtre. Il est nécessaire d'écarter
les tuyaux pour installer le filtre assemblé
correctement. À l'aide de deux clés à molette,
retenir fermement le raccord d'entrée d'une clé et
serrer l'écrou de l'autre. Répéter le processus avec
le raccord de sortie.
7
S'assurer que le boîtier est bien serré, à l'aide
de la clé à boîtier fournie. Lentement rétablir
l'alimentation d'eau.
Doucement enfoncer le bouton d'échappement
pour libérer l'air emprisonné. S'assurer qu'il n'y
a pas de fuites. Ouvrir le robinet le plus près et
vidanger le filtre pendant 5 minutes.
ATTENTION : Si les tuyaux servent à mettre à
terre le système électrique, les électroménagers
ou le système téléphonique, s'assurer d'installer
un fil volant.
Lors de l'utilisation du support de fixation
facultatif, fixer celui-ci au mur à l'aide de quatre
vis de xation (vendues séparément).
8 9
S'assurer que le boîtier est bien serré, à l'aide de la
clé à boîtier fournie. Ouvrir le robinet de dérivation
au mode « Filter » (ltre) et rétablir l'alimentation
d'eau principale.
Doucement enfoncer le bouton d'échappement pour
libérer l'air emprisonné. S'assurer qu'il n'y a pas de
fuites. Ouvrir le robinet le plus près et vidanger le
filtre pendant 5 minutes.
Réamorcer le témoin de durée de vie du filtre
(enfoncer le bouton « reset » pendant 2 secondes).
10 WH-HD100-O 10 WH-HD200-C
28 29
SUBSTITUTION DES CARTOUCHES DE FILTRE
• Remarquer les différences entre les modèles WH-HD100-O et WH-HD200-C.
Lubrier le joint d'étanchéité à l'aide d'une
petite quantité de graisse silicone de qualité
alimentaire. Insérer le joint d'étanchéité dans la
rainure et l'enfoncer à l'aide des doigts.
REMARQUE : Cette étape est très importante
pour assurer que le boîtier est bien scellé.
S'assurer que le joint d'étanchéité est à niveau
dans la rainure.
Insérer la nouvelle cartouche dans le boîtier.
S'assurer qu'elle glisse sur le tuyau au fond
du boîtier.
2
Fermer l'alimentation d'eau vers le filtre.
Enfoncer le bouton d'échappement pour libérer
la pression. Dévisser le bas du boîtier. Retirer le
joint d'étanchéité de la rainure, l'essuyer et le
réserver. Jeter la cartouche usée.
Rincer le boîtier et le remplir d'eau au 1/3.
Ajouter 2 cuillerées de javellisant et frotter à
l'aide d'une brosse ou d'une éponge non abrasive.
Rincer abondamment.
Fermer l'alimentation en tournant le
robinet de dérivation de « Off » (arrêt) à
« Bypass » (dérivation).
REMARQUE : La mise du robinet de dérivation
à la position « Off » interrompra l'alimentation
pour toute la maison. Enfoncer le bouton
d'échappement pour libérer la pression. Dévisser
le bas du boîtier. Retirer le joint d'étanchéité
de la rainure, l'essuyer et le réserver. Jeter la
cartouche usée. Rincer le boîtier et le remplir
d'eau au 1/3. Ajouter 2 cuillerées de javellisant
et frotter à l'aide d'une brosse ou d'une éponge
non abrasive. Rincer abondamment.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU TÉMOIN ET AU CHANGEMENT
DES BATTERIES MODÈLE WHHD200C
MISE EN PLACE ET RÉAMORÇAGE
Suite à l'installation d'une nouvelle batterie ou du changement du filtre, enfoncer le bouton de
réamorçage de la durée de vie du ltre et le tenir pendant 2 secondes; jusqu'à ce que le témoin vert
clignote. Le témoin passera au rouge dans 90 jours, pour vous rappeler qu'il est temps de changer
de filtre.
CHANGEMENT DES BATTERIES
1. Insérer un petit tournevis dans la base du support à témoin et le retirer du boîtier.
2. Insérer un petit tournevis dans le bout plat du témoin de durée de vie du filtre. Doucement ouvrir
celui-ci et séparer la base du témoin de son couvercle.
3. Retirer le circuit imprimé et la batterie du boîtier. Changer la batterie (no 2032).
4. Aligner le circuit imprimé avec soin et le replacer dans son boîtier.
5. Aligner le fond et le couvercle et les réassembler. Replacer le témoin dans le boîtier principal.
6. Réamorcer le témoin de durée de vie du ltre pour démarrer la minuterie (enfoncer le bouton
« reset » pendant 2 secondes). Il est recommandé de changer la batterie chaque année pour
assurer le bon fonctionnement du témoin.
Visser le fond du boîtier. NE PAS TROP SERRER.
S'assurer que le tuyau dans la tête du filtre se
glisse dans la cartouche.
Ouvrir l'alimentation d'eau lentement et permettre
au filtre de s'emplir d'eau. Doucement enfoncer le
bouton d'échappement pour libérer l'air
emprisonné. S'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
REMARQUE : Vidanger la cartouche pendant
5 minutes avant toute utilisation.
Visser le fond du boîtier. NE PAS TROP SERRER.
S'assurer que le tuyau dans la tête du filtre se
glisse dans la cartouche.
Lentement mettre le robinet de dérivation en
position « Filter » (ltre) an de permettre au
système de s'emplir d'eau. Doucement enfoncer
le bouton d'échappement pour libérer l'air
emprisonné. S'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
Réamorcer le témoin de durée de vie du filtre
(enfoncer le bouton « reset » pendant 2 secondes).
REMARQUE : Vidanger la cartouche pendant
5 minutes avant toute utilisation.
OUVRIR
1 WH-HD100-O
OUVRIR
1 WH-HD200-C
FERMER
3 WH-HD100-O
FERMER
WH-HD200-C3
30 31
GUIDE DE SÉLECTION DE LA CARTOUCHE DE FILTRE
DÉPANNAGE
FUITES ENTRE LA TÊTE DU FILTRE ET LE BOÎTIER :
1. Fermer l'alimentation d'eau et enfoncer le bouton d'échappement rouge. Retirer le bas du boîtier.
2. Nettoyer le joint d'étanchéité et sa rainure (directement sous le letage du boîtier). Lubrier le joint
d'étanchéité à l'aide de graisse silicone et le replacer dans la rainure. Visser le boîtier à la tête du
filtre à la main. NE PAS TROP SERRER.
FUITES DES CONNEXIONS D'ENTRÉE / DE SORTIE :
1. Fermer l'alimentation d'eau. Pour les raccords en laiton, serrer l'écrou d'un demi-tour à l'aide d'une clé.
2. Ouvrir l'alimentation d'eau. Si les fuites persistent ou si d'autres fuites apparaissent dans le système,
fermer l'alimentation d'eau. Appeler le service de soutien technique au 1 800 721-7360
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS : WHHD100O/ WHHD200C
La présente garantie s'applique au boîtier du ltre. Elle n'est PAS applicable aux ltres jetables dont la durée de vie
varie selon l'eau qui y est filtrée. Cette garantie couvre les défauts matériels et de fabrication, pendant la période de
2 ans après la date originale de livraison. Culligan s'engage à remplacer toute pièce qui, à son avis, est défectueuse,
sauf : (1) si une partie de l'unité a subi une altération, modication ou utilisation inadéquate après sa livraison ou
(2) elle a été réparée par une personne non approuvée par Culligan. Culligan rejette toute responsabilité des
dommages survenus en transport, et toute demande relative à de tels dommages doit être présentée par le client à
la société de transport. La présente garantie ne couvre aucuns frais de main-d'œuvre, de transport ou de livraison.
Le recours à un individu ou un service pour l'installation ou l'entretien de ce produit est pris à la discrétion et aux
frais seuls de l'acheteur.
Ce produit est conçu pour utilisation en tant que boîtier pour un ltre jetable. Il n'est PAS garanti contre le gel.
Le produit et ses parties ne sont pas non plus garantis contre les défauts et la détérioration causés par toute
utilisation non explicitement prévue.
LA PRÉCÉDENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE, EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE,
DE MANIÈRE ORALE OU DANS LE CADRE D'UNE VENTE, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER TOUTE
GARANTIE DE CONVENANCE OU DE QUALITÉ MARCHANDE. LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LE RECOURS
SEUL ET EXCLUSIF OFFERT AU CLIENT, CULLIGAN REJETTE LA RESPONSABILITÉ DE TOUTE PERTE DE
PROFITS ANTICIPÉE OU RÉELLE; DE DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS; DE FRAIS MONÉTAIRES,
TEMPORELS OU AUTRES; QU'ILS DÉCOULENT D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE COMPORTEMENT ILLÉGAL
OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE, LIÉS À L'ACHAT, L'INSTALLATION, LA RÉPARATION OU L'UTILISATION DE CE
PRODUIT. CULLIGAN N'AUTORISE PERSONNE À ASSUMER CES RESPONSABILITÉS EN SON NOM OU OFFRIR DES
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES EN LIEN AVEC LE BOÎTIER DE FILTRE OU L'UNE DE SES PARTIES.
Pour le service couvert par la présente garantie, renvoyer toute pièce défectueuse à VOTRE DÉTAILLANT à
l'intérieur de la période de 2 ans indiquée ci-dessus. Remplir la carte d'enregistrement en ligne dans les 30 jours
suivant l'achat et conserver le reçu, bon de commande ou contrat de vente original, pour servir de preuve d'achat
avant le retour.
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Enregistrer le produit en ligne dans les 30 jours suivant l'achat au www.register.culligan.com.
LES BOÎTIERS WH-HD100-O ET WH-HD200-C ONT ÉTÉ SOUMIS À DES ÉPREUVES
FONCTIONNELLES ET CERTIFIÉS PAR LA WQA CONFORMÉMENT À LA NORME NSF/ANSI
372 POUR LA CONFORMITÉ AU PLOMB ET AUX NORMES CSA B483.1 ET NSF/ANSI 42 POUR
LA SÛRETÉ MATÉRIELLE ET LES EXIGENCES D'INTÉGRITÉ STRUCTURELLE UNIQUEMENT.
R50-BBSA CW25-BBS CP5-BBS RFC-BBS
A
**
PROBLÈMES
diments
Rouille
Tartre
Terre
Gros sable
Sable
Sable fin
Boue
Mauvais goût et odeur
Goût et odeur de chlore
Durée de vie de la cartouche *
Degré de filtration **
Matériel de la cartouche
Recommandé pour l'eau de puits
6 mois;
24 000 gallons
5 mois;
20 000 gallons
3 mois;
12 000 gallons
6 mois;
10 000 gallons
Polyester
plissé
Polypropylène
bobiné
Cellulose
plissée
Charbon activé
granulaire
50 25 5 25
CW5-BBS
4 mois;
16 000 gallons
Polypropylène
bobiné
5
Choisir la bonne cartouche
pour votre eau
GUIDE DE SÉLECTION DU FILTRE
* La durée de vie de la cartouche dépend du type de filtre, de son
usage et de la condition de l'eau [un mois = env. 4 000 gallons].
** Plus le degré de filtration est bas, plus les particules filtrées par
la cartouche seront petites. Pour faire une comparaison simple,
un cheveu humain présente un diamètre d'environ 70 microns.
Les particules plus petites que 40 microns sont invisibles à l'œil
humain.diámetro aproximado de 70 micras. Las partículas
inferiores a 40 micras no son perceptibles para el ojo humano.
N'a pas subi d'épreuve fonctionnelle ni certifié par la WQA.
COMPONENT
©2014 Culligan International Company 08/14 01027421/01027422
Culligan International Company
Rosemont, Illinois 60018
www.culligan.com
Technical Support M–F 8:00AM–4:30PM (CST)
Servicio de soporte técnico disponible de lunes a viernes, de 8:00 A.M. a 4:30 P.M. (CST)
Soutien technique L–V 8 H à 16 H 30 (HNC)
1-800-721-7360
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Culligan CW5-BBS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues