Sunex SUNSX5206 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Read this manual before
operating tool.
Always wear eye protection
when operating or performing
maintenance on this tool.
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
Lea este manual antes de operar esta
herramienta.
Siempre lleve puesto protección de
ojos al momento de operar o realizar
mantenimiento a esta herramienta.
Siempre lleve puesto protección del oído
al momento de operar esta herramienta.
Sauvegarder ces instructions.
Veuillez lire le présent manuel avant
d’utiliser l’outil.
Toujours porter le dispositif de
protection antibruit lorsque vous
utilisez cet équipement.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Save these instructions
Guarde estas instrucciones
Sauvegarder ces instructions
GUARANTEED TO PERFORM
1/4" DRIVE DIE GRINDER
RECTIFICADORA DE
MATRICES ENCAJE 1/4"
RECTIFIEUSE DE MATRICES
À MANDRIN DE 1/4 po
1/4" DRIVE DIE GRINDER
WITH 5" EXTENSION
RECTIFICADORA DE MATRICES
ENCAJE 1/4" CON EXTENSIÓN 5
RECTIFIEUSE DE MATRICES À
MANDRIN DE 1/4 po AVEC
EXTENSION DE 5 po
1/4" DRIVE ANGLE DIE GRINDER
DISCO ABRASIVO ANGULADO
ENCAJE 1/4" RECTIFIEUSE DE
MATRICE À ANGLE À CARRÉ
D’ENTRAÎNEMENT 1/4 PO
Product Safety Information
Información de seguridad del producto
Informations de sécurité liées au produit
SX5205
SX5205L
SX5206
SX5205_5205L_5206_Manual_080712.indd 1 8/9/12 5:45 PM
Effectuez toujours l’inspection, la mise en fonction et l’entretien
de cet équipement conformément au Code de sécurité de
l’American National Standards Institute Safety Code of Portable
Air Tools (ANSI B186.1) et à tout code et toute réglementation
applicables.
Ces outils sont calculés à 90 psi / 6,2 bar de pression maximale
de l’air pour des raisons de sécurité, de rendement optimal et de
longévité maximale ; ne pas dépasser cette pression pendant le
fonctionnement de l’outil.
Toujours couper l’alimentation en air, arrêter la pression d’air
dans le tuyau de vidange et débrancher le tuyau d’alimentation
d’air lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant tout remplacement
d’accessoires ou toute intervention sur l’outil.
Ne jamais diriger l’air sur vous-même ou sur quelqu’un d’autre.
Toujours porter des lunettes résistant aux impacts ou un écran
facial lors du fonctionnement ou de l’entretien de l’outil.
Des niveaux acoustiques élevés peuvent causer une perte
auditive permanente. Toujours porter un dispositif de
protection antibruit lors de l’utilisation de cet outil suivant
les recommandations de votre employeur ou de la
réglementation OSHA.
Eviter de porter des bijoux ou des vêtements amples.
Ne pas utiliser des raccords rapides sur l’outil. Voir la notice
d’emploi pour une installation appropriée.
Le fait de fouetter les tuyaux peut causer des blessures
graves. Toujours examiner l’outil attentivement pour identifier
d’éventuels dommages ou des tuyaux ou ajustements libres
avant de mettre l’outil en marche.
Eviter le contact direct avec les accessoires pendant et après
l’utilisation. Le port des gants est obligatoire pour réduire les
risques de coupures ou de brûlures.
Ne jamais utiliser l’outil hors du service. L’outil peut fonctionner
à grande vitesse et les accessoires peuvent se détacher du
produit.
Le glissement, le desserrage et/ou la chute pendant le
fonctionnement des outils pneumatiques peuvent être une
cause majeure de blessures ou de pertes en vies humaines.
Faire attention à l’environnement et à tout excédent de tuyau
laissé sur le chemin ou sur la plate-forme de travail.
Les outils pneumatiques peuvent causer des vibrations lorsqu’ils
sont utilisés. Les vibrations, les mouvements répétitifs ou les
positions inconfortables pendant de longues périodes peuvent
présenter des dangers pour vos mains et vos bras.
Utiliser l’outil de manière discontinue en cas de gêne, de
sensation de picotements ou de douleurs. Consulter un
médecin avant de reprendre le travail si l’un de ces
symptômes se manifeste.
Ne pas étirer ou tendre le bras trop loin lors de l’utilisation
du matériel.
Ne jamais monter une meule, une meule tronçonneuse ou un
fer à toupiller sur une Meule à rectifier les matrices ou sur
une râpeuse. Une meule ou tout autre accessoire capable
d’éclatement peut causer des blessures graves ou des pertes en
vies humaines et doit par conséquent être utilisée uniquement
avec un outil doté de système de protection préinstallé.
La vitesse normale des accessoires de broyage doit être égale
ou supérieure à celle de la Meule à rectifier les matrices.
Utiliser uniquement les accessoires du meuleur de pneus et les
roues montées avec l’indice de vitesse appropriée et le diamètre
de l’arbre adéquat.
Ne pas utiliser les brosses métalliques, les trépans ou tout autre
accessoire différent des roues montées, des molettes et des
accessoires du meuleur de pneus
Si l’outil ne fonctionne pas convenablement, mettez-le hors
service immédiatement et prenez des mesures pour sa
réparation.
Ne jamais utiliser l’outil si le contact avec des câbles
électriques est possible.
Utiliser seulement les pièces de rechange certifiées par Sunex
pour toute intervention sur l’outil. Les réparations doivent être
effectuées uniquement par le personnel formé à cet effet.
Ne pas bloquer, condamner ou monter la vanne dans la position
« marche/arrêt.
Ne pas permettre le contact entre l’air vicié et les surfaces
chaudes ou les flammes.
Eviter d’inspirer de la poussière ou de toucher des débris issus
du travail, lesquels peuvent être dangereux pour la santé. Utilisez
les procédés de dépoussiérage et les équipements respiratoires
et de protection lorsque vous êtes en contact avec des sub-
stances qui produisent des particules en suspension dans l’air.
Certaines particules solides créées par des activités liées au
ponçage mécanique, au sciage, au broyage, au forage et à
d’autres activités de construction contiennent des produits
chimiques classés par l’Etat de Californie comme des causes
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Au nombre de ces produits chimiques figurent :
- le plomb provenant des peintures au plomb
- parpaings, ciment et autres produits de
maçonnerie contenant la silice cristalline
- l’Arsenic et le chrome provenant du bois traité avec un
produit chimique
Les risques que vous courez lors de l’exposition à ces
substances varient en fonction du nombre de fois où vous faites
ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces substances
chimiques : travaillez dans un local bien ventilé et revêtez des
équipements de sécurité approuvés, tels que les masques
anti-poussière conçus spécialement pour éliminer les particules
microscopiques.
Avertissements supplémentaires pour renforcer la sécurité
Ne pas modifier cet outil ou ses accessoires.
Mesurer l’outil pneumatique chaque jour à l’aide du tachymètre
pour s’assurer qu’il n’est pas supérieur au T/M indiqué sur les
accessoires de broyage.
Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé dans une atmosphère
explosive ou sous l’eau.
Les opérateurs et le personnel chargé de son entretien doivent
avoir les ressources physiques nécessaires pour supporter le
vrac, le poids et la puissance de cet outil.
Cet outil ne doit être utilisé que par des spécialistes en la
matière.
CONSIGNES DE SECURITE – NE PAS JETER – DONNER A L’UTILISATEUR
Pour réduire les risques de blessure, toute personne chargée de la réparation,
de l’entretien ou du remplacement des accessoires de cet outil doit au préalable
lire et comprendre ces instructions avant d’effectuer l’une de ces tâches.
AVERTISSEMENT
SX5205, SX5205L, SX5206: Répartition des pièces & manuel d’utilisation 11 Rev. 08/07/12
SX5205_5205L_5206_Manual_080712.indd 11 8/9/12 5:45 PM
Spécifications
SX5205
Dimension de la pince/pivot ........................................ 1/4 po
Vitesse en régime libre ....................................... 22 000 T/M
Dimension du moteur .................................................0,5 HP
Longueur .........................................................7 po (178mm)
Poids ..............................................................1,3 Lbs. (6 kg)
Consommation
d’air moyenne. ............ 3.1 pieds cubes par minute (88 l/min)
Entrée d’air ..........................................................NPT 1/4 po
Dimension minimale du tuyau .................... 3/8 po Di (10mm)
Mode d’emploi
Ce produit est équipé d’un mandrin concentrique de 1/4 po devant
être utilisé avec diverses molettes pour le polissage
et le broyage. Ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
Exigences en matière d’approvisionnement en air
Cet outil doit fonctionner sous une pression de 90 psi (6,2 bar), à
une vitesse en régime libre mesurée en fonction de l’outil et dans
un milieu atmosphérique limpide et sec. L’utilisation de cet outil à
des pressions plus élevées réduira considérablement sa durée de
vie et pourrait causer des blessures graves.
Le filetage d’entrée d’air de cet outil est un filetage standard de
Spécifications
SX5206
Dimension du disque ........................................................3 po
Puissance évaluée .............................................................0,3 CV
Vitesse en régime libre ........................................... 15 000 T/M
Longueur ......................................................... 5,7 po (145mm)
Poids ...........................................................1,34 Lbs. (0,60 kg)
Consommation
d’air moyenne. .............. 2,06 pieds cubes par minute (58 l/min)
Entrée d’air ..............................................................NPT 1/4 po
Dimension minimale du tuyau ........................ 3/8 po Di (10mm)
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
1/4 NPT. La pression de fluide doit être augmentée pour l’utilisation
de tout tuyau d’air à longueur exceptionnelle (plus de 25 pieds). Le
diamètre minimum du tuyau doit être de 3/8 Di et tous les raccords
doivent avoir le même diamètre intérieur. Pour le montage adéquat
de l’alimentation d’air, voir le diagramme à gauche
Lubrification
Lubrifier l’outil au quotidien après son utilisation avec de l’huile
pneumatique à moteur de qualité SAE #10. Ajouter l’huile dans
l’entrée d’air ou dans le tuyau au niveau du raccord le plus proche
de l’alimentation en air, puis faire fonctionner l’outil jusqu’à la
vidange de tout excédent d’huile du tuyau. La quantité d’huile
totale requise pour cette procédure est d’environ 1 once. Si vous
utilisez un lubrificateur pour conduite d’air, ajustez à deux gouttes
par minute.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous, Sunex International Inc., 315 Hawkins Rd, Travelers Rest, SC
29690, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit faisant
l’objet de la présente déclaration est conforme aux exigences des direc-
tives du Conseil de juin 1998 portant sur le rapprochement des législa-
tions des Etats membres en matière d’équipements. (EN792, 98/37/EC)
Normes harmonisées appliquées : EN 792-6
Normes nationales appliquées : ISO 8662-7, ISO 15744-2002
Nom de la machine : SX5205 Rectifieuse de matrices
N° de série : TS0121701 ou supérieur
Données techniques : Pince 1/4 po standard
Pression de l’air : 90 psi (6,2 bar)
Déclaration relative aux bruits et aux vibrations
L’outil produit un niveau de bruits (charge nulle) de 86 dBA
de pression pression acoustique avec 3 dBA d’incertitude par
EN ISO15744-2002. Le niveau de vibration est de <2.5 m/s2
testé par EN 28662-1 & EN28662-7:1997.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous, Sunex International Inc., 315 Hawkins Rd, Travelers Rest, SC
29690, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit faisant
l’objet de la présente déclaration est conforme aux exigences des direc-
tives du Conseil de juin 1998 portant sur le rapprochement des législa-
tions des Etats membres en matière d’équipements. (EN792, 98/37/EC)
Normes harmonisées appliquées: TC255N, EN792-6
Normes nationales appliquées: EN 28662-1 & EN28662-7:1997
pour niveau de vibration EN ISO15744:2002 pour niveau sonore
Nom de la machine: SX5205L Rectifieuse de matrices
avec extension 5 po
N° de série: TS0121701 ou supérieur
Vitesse en régime libre: 15,000 RPM
Pression de l’air: 90 psi (6.2 bar)
Déclaration relative aux bruits et aux vibrations
L’outil produit un niveau de bruits (charge nulle) de 80 dBA de
pression pression acoustique avec 3 dBA d’incertitude par EN ISO15744.
Le niveau de vibration est de <5.4 m/s2 RE ISO 28927-3.
Signature de l’émetteur :
Nom et poste de l’émetteur : John Stratton, Gestionnaire de produit
Sunex International Inc. Date d’émission : 9 er Mars 2012.
Signature de l’émetteur :
Nom et poste de l’émetteur : John Stratton, Gestionnaire de produit
Sunex International Inc. Date d’émission : 9 er Mars 2012.
SX5205, SX5205L, SX5206: Répartition des pièces & manuel d’utilisation 12 Rev. 08/07/12
SX5205_5205L_5206_Manual_080712.indd 12 8/9/12 5:45 PM
Années de garantie limitées à 2 ans :
SUNEX INTERNATIONAL INC. ASSURE SA CLIENTELE QUE LES OUTILS PNEUMATIQUES SUNEX HD
®
DE LA SOCIETE NE
PRESENTENT AUCUN DEFAUT EN TERMES DE FABRICATION ET D’ELEMENTS MATERIELS.
Sunex International Inc. réparera ou remplacera ses outils pneumatiques Sunex HD
®
dont le rendement ne donnera pas satisfaction
à l’utilisateur en raison d’un défaut de fabrication ou d’éléments matériels, sur la base des conditions générales du plan de garantie
décrit suivant. Ce produit bénéficie d’une garantie de DEUX ANS. Au cours de cette période de garantie, Sunex Tools
®
réparera ou
remplacera à notre option, tout outil qui se révèle défectueux en termes d’éléments matériels ou de fabrication.
Renseignements utiles supplémentaires relatifs à la garantie...
Cette garantie ne couvre pas, d’une part, les dommages de l’outil dus à sa modification, son mauvais traitement, sa mauvaise
utilisation, sa dégradation, et d’autre part les réparations ou le remplacement de pièces effectués par toute personne autre qu’une
station technique Sunex HD
®
autorisée figurant sur la liste ci-dessus. L’obligation qui précède constitue la seule responsabilité de
Sunex International Inc. dans ce cadre ou dans toute garantie tacite. Sunex ne sera donc en aucun cas responsable d’un quelconque
dommage consécutif ou indirect.
Remarque : Certains Etats ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs ou indirects ; ainsi, il est
possible que la restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre cas.
Renvoyez l’outil au centre de service de garantie Sunex HD
®
agréé le plus proche, le transport est payé d’avance. N’oubliez pas
d’inclure vos noms, adresse et preuve de date d’achat, plus une description du défaut soupçonné. Si vous avez une question
quelconque sur le service de garantie, veuillez contacter Sunex Tools
®
à cette adresse téléphonique 1-800-833-7869, ou par son
site web www.sunextools.com. La présente garantie vous donne droit à des garanties juridiques spécifiques et vous pouvez par
ailleurs jouir d’autres droits en fonction de votre Etat.
Adresse d’expédition :
Sunex Tools
®
• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Adresse postale :
Sunex Tools
®
• P.O.Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Centres de service de garantie :
Air & Hydraulic Repair
315 Hawkins Road
Travelers Rest, SC 29690
TEL# 877-786-3939
Power Tool Repair
891 Moe Drive Suite H
Akron, OH 44310
TEL# 330-630-0022
Discount Tool Repair
3433 Losee Road #1
North Las Vegas, NV 89030
TEL# 702-657-6570
Tri-County Power Tool, Inc.
1300 Brookpark Road
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous, Sunex International Inc., 315 Hawkins Rd, Travelers Rest, SC
29690, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit faisant
l’objet de la présente déclaration est conforme aux exigences des direc-
tives du Conseil de juin 1998 portant sur le rapprochement des législa-
tions des Etats membres en matière d’équipements. (EN792, 98/37/EC)
Normes harmonisées appliquées : EN 792-6
Normes nationales appliquées : ISO 8662-7, ISO 15744-2002
Nom de la machine : Rectifieuse de matrice à angle SX5206
N° de série : TS0121701 ou supérieur
Données techniques : Pince 1/4 po standard
Pression de l’air : 90 psi (6,2 bar)
Déclaration relative aux bruits et aux vibrations
L’outil produit un niveau de bruits (charge nulle) de 86 dBA
de pression pression acoustique avec 3 dBA d’incertitude par
EN ISO15744-2002. Le niveau de vibration est de <2,5 m/s2
testé par EN 28662-1 & EN28662-7:1997
Signature de l’émetteur :
Nom et poste de l’émetteur : John Stratton, Gestionnaire de produit
Sunex International Inc. Date d’émission : 9 er Mars 2012.
Spécifications
SX5206
Dimension de la pince/pivot ........................................ 1/4 po
Vitesse en régime libre ....................................... 18 000 T/M
Dimension du moteur .................................................0,5 HP
Longueur .........................................................7 po (178mm)
Poids ...........................................................1,5 Lbs. (0,7 kg)
Consommation
d’air moyenne. ............ 1,6 pieds cubes par minute (45 l/min)
Entrée d’air ..........................................................NPT 1/4 po
Dimension minimale du tuyau .................... 3/8 po Di (10mm)
Diversified Power Inc.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K 3X7 Canada
TEL# 905-760-9077
TOLL FREE# 800-821-7975
SX5205, SX5205L, SX5206: Répartition des pièces & manuel d’utilisation 13 Rev. 08/07/12
SX5205_5205L_5206_Manual_080712.indd 13 8/9/12 5:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sunex SUNSX5206 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues