Korg wavestate Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
21
EFGSJ 2
wavestate
WAVE SEQUENCING SYNTHESIZER
En Introduction
Thank you for purchasing the Korg wavestate wave sequencing synthe-
sizer. To help you get the most out of your new instrument, please read
this manual carefully.
About the wavestate manuals
The documentation for this product consists of the following:
• Precautions
• Quick Start Guide (what you’re reading)
• Owner’s Manual (PDF download from the Korg website: www.korg.
com)
Main Features
• The wavestate introduces Wave Sequencing 2.0, a new synthesis engine
inspired by Korg’s classic Wavestation.
• Wave Sequencing 2.0 is a dynamic system. Instead of each step being a
matched set of sample, pitch, duration, etc., the different parameters are
separated into “lanes.” Each lane can have a different number of steps,
and its own start, end, loop start, and loop end.
These points (and other parameters in the lanes) can in turn be modu-
lated on a per-note basis, using velocity, LFOs, envelopes, etc. Each
time the sequence moves forward, values from the individual lanes are
combined to create the output. The result can be either ever-changing
rhythmic patterns or smooth, organic, crossfading timbres. Individual,
modulatable step probabilities provide additional variation.
• Mod Knobs make it easy to control Wave Sequencing 2.0 sounds and
make them your own. Use the knobs in realtime performance, and also
save the results as new sounds.
• Vector Envelope and Joystick mix individual voices between four differ-
ent timbres, and can also modulate other aspects of the sound.
• The wavestate comes with more than 200 factory sounds, and can store
thousands more. Set Lists offer easy organization and instant access to
sounds.
• Smooth Sound Transitions (SST) let previously-played voices and effects
ring out naturally when you change sounds.
Specications
Keyboard: 37 keys (velocity and release-velocity sensitive)
Maximum Polyphony: 64 stereo voices
Sound generating system: Wave Sequencing 2.0
Inputs/outputs:
Headphone (6.3 mm stereo phone jack), OUTPUT L/
MONO and R (impedance-balanced 6.3 mm TRS phone jacks), DAMPER
(6.3 mm phone jack, half-damper not supported), MIDI IN and OUT con-
nectors, USB B port
Power supply: AC adapter (DC12V, )
Power consumption: 5 W
Dimensions (W × D × H): 565 × 338 × 92 mm/22.24” × 13.31” × 3.62”
Weight: 2.9 kg/6.93 lbs.
Included items: AC adapter, Precautions, Quick Start Guide
Accessories (sold separately): DS-1H damper pedal, PS-1 pedal switch, PS-3
pedal switch
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improve-
ment.
* All product names and company names are the trademarks or registered trade-
marks of their respective owners.
De Vorweg
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem wavestate Wellenformsequenz-
Synthesizer von Korg. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch,
um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Über die wavestate-Anleitungen
Die Dokumentation für dieses Produkt umfasst folgende Dinge:
• Vorsichtsmaßnahmen
• Blitzstart (dieses Dokument)
• Bedienungsanleitung (PDF, das von der Korg-Website heruntergeladen
werden kann: www.korg.com)
Die wichtigsten Merkmale
• Der wavestate enthält eine Wave Sequencing 2.0-Engine, die von Korgs
legendärer Wavestation inspiriert wurde.
• Wave Sequencing 2.0 ist ein dynamisches System. Erstmals sind die zuvor
gebündelten Sample-, Tonhöhe-, Dauer-Parameter usw. unterschiedlichen
„Zeilen“ (Lanes) zugeordnet. Jede Zeile kann eine unterschiedliche Anzahl
Schritte und eigene Start-, End- sowie Schleifenpositionen verwenden.
Diese Positionen (sowie weitere Zeilenparameter) können für jede Note mit
Steuerquellen wie Anschlagdynamik, LFOs, Hüllkurven usw. moduliert wer-
den. Während eine Sequenz läuft, werden die Werte der einzelnen Zeilen im
jeweils richtigen Moment gesendet. Damit lassen sich Rhythmusmuster oder
allmähliche, organische Klangfarbenänderungen erzielen. Die einzelnen
Schrittwerte können moduliert werden, was noch mehr Abwechslung bietet.
• Die MOD KNOBS erlauben eine komfortable Steuerung der Wave Sequen-
cing 2.0-Klänge und erlauben das Setzen expressiver Akzente. Die Regler
können in Echtzeit verwendet werden und die aktuellen Einstellungen
lassen sich speichern.
• Die Vektorhüllkurve und der Joystick erlauben das Mischen einzelner Stim-
men anhand von 4 Klangfarben und können außerdem weitere Klangaspek-
te modulieren.
• Ab Werk enthält der wavestate über 200 Werks-Sounds und erlaubt das
Speichern unzähliger weiterer Sound. Set Lists erlauben das Organisieren
und einen direkten Zugriff auf die Sounds.
• Dank der „Smooth Sound Transitions“-Funktion (SST) klingen die zuletzt
gespielten Noten sowie die Effekte selbst bei Anwahl anderer Sounds
natürlich aus.
Technische Daten
Tastatur: 37 Tasten (anschlag- und freigabe-empfindlich)
Polyphonie: 64 Stereo-Stimmen
Klangerzeugung: Wave Sequencing 2.0
Ein- und Ausgänge: Kopfhörer (6,3mm-Stereoklinkenbuchse), OUTPUT
L/MONO und R (symmetrische 6,3mm TRS-Klinkenbuchsen), DAMPER
(6,3mm-Klinkenbuchsen, nicht halbdämpferfähig), MIDI IN- und OUT-
Buchse, USB B-Port
Stromversorgung: Netzteil (DC12V, )
Leistungsaufnahme: 5 W
Abmessungen (B × T × H): 565 × 338 × 92 mm
Gewicht: 2,9 kg
Lieferumfang: Netzteil, Vorsichtsmaßnahmen, Blitzstart
Zubehör (separat erhältlich): DS-1H Dämpferpedal, PS-1 Fußtaster, PS-3
Fußtaster
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
* Alle Firmen- und Produktnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetragene Waren-
zeichen der betreffenden Eigentümer.
Fr Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthétiseur à séquences d’onde
wavestate de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités
offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
A propos des manuels wavestate
La documentation pour ce produit comprend ce qui suit:
• Précautions
• Guide de prise en main (ce que vous lisez)
• Mode d’emploi (fichier PDF téléchargé du site web Korg: www.korg.com)
Caractéristiques principales
• Le wavestate présente le nouveau moteur de synthèse Wave Sequencing 2.0,
inspiré par la classique Wavestation de Korg.
• Wave Sequencing 2.0 est un système dynamique. Au lieu d’avoir un
ensemble de réglages d’échantillon, de hauteur, de durée etc. pour chaque
pas, les différents paramètres sont répartis dans des “Lanes”. Chaque Lane
peut avoir un nombre de pas différent et ses propres points de départ, fin,
début et fin de boucle.
Ces points (et d’autres paramètres des Lanes) peuvent à leur tour être
modulés par note, par dynamique, LFO, enveloppes etc. Quand la séquence
progresse, les réglages des différentes Lanes sont combinés pour créer le
son. Il peut en résulter des motifs rythmiques changeants ou des sonorités
organiques et fluides avec chassés-croisés. Des possibilités modulables
individuelles par pas ajoutent encore des variations.
• Les commandes MOD KNOBS facilitent le contrôle et la personnalisation
des sons Wave Sequencing 2.0. Vous pouvez utiliser les commandes en
temps réel durant le jeu et sauvegarder les sons ainsi obtenus pour créer de
nouvelles sonorités.
• L’enveloppe et le joystick vectoriel mixent les sons individuels entre quatre
timbres différents et peuvent aussi moduler d’autres aspects du son.
• Le wavestate est livré avec plus de 200 sons d’usine et peut en stocker des
milliers d’autres. Les Set Lists facilitent l’organisation et offrent un accès
instantané aux sons.
• La fonction “Smooth Sound Transitions” (SST) permet aux voix et aux effets
de s’estomper naturellement lorsque vous changez de son.
Fiche technique
Clavier: 37 touches (sensibles à la dynamique du jeu et à celle du relâchement)
Polyphonie maximale: 64 voix stéréo
Système de génération de sons: Wave Sequencing 2.0
Entrées et sorties
: Casque (prise jack stéréo 6,3mm), OUTPUT L/MONO
et R (prises symétriques TRS 6,3mm), DAMPER (prise jack 6,3mm, pédale
progressive pas prise en charge), Prises MIDI IN et OUT, Prise USB B
Alimentation: Adaptateur secteur (DC12V, )
Consommation électrique: 5 W
Dimensions (L × P × H): 565 × 338 × 92 mm
Poids: 2,9 kg
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Précautions, Guide de prise en main
Accessoires (vendue séparément): Pédale forte (Damper) DS-1H, Pédale
commutateur PS-1, Pédale commutateur PS-3
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis
préalable.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées
de leur détenteur respectif.
Published 12/2019 Printed in Vietnam
© 2019 KORG INC. www.korg.com
Es Introducción
Gracias por adquirir el sintetizador de secuencias de ondas wavestate de
Korg. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea
detenidamente este manual.
Acerca de los manuales del wavestate
La documentación de este producto consta de:
• Precauciones
• Guía de inicio rápido (este documento)
• Manual del usuario (puede descargar el PDF desde el sitio web de Korg
www.korg.com)
Características generales
• El wavestate introduce el Wave Sequencing 2.0, un nuevo motor de síntesis
inspirado en el Wavestation clásico de Korg.
• El Wave Sequencing 2.0 es un sistema dinámico. En lugar de que cada paso
sea un grupo combinado de muestras, tonos, duraciones, etc., los distintos
parámetros se separan en “carriles”. Cada carril puede tener un número
diferente de pasos y su propio inicio, final, inicio de bucle y fin de bucle.
Estos puntos (y otros parámetros de los carriles) pueden a su vez modularse
para cada nota, usando la velocidad, LFO, envolventes, etc. Cada vez que la
secuencia avanza, los valores de los carriles individuales se combinan para
crear la salida. El resultado pueden ser unos patrones rítmicos en cons-
tante cambio o bien unos timbres suaves, orgánicos y de fundido cruzado.
Las probabilidades de pasos individuales y modulables proporcionan una
variación adicional.
• Los MOD KNOBS permiten controlar fácilmente los sonidos del Wave
Sequencing 2.0 y personalizarlos. Utilice los mandos en la Performance en
tiempo real y guarde los resultados como sonidos nuevos.
• La envolvente vectorial y el joystick mezclan voces individuales entre cuatro
timbres diferentes y también pueden modular otros aspectos del sonido.
• El wavestate incluye más de 200 sonidos de fábrica y puede almacenar miles
más. Las listas de canciones facilitan la organización y ofrecen un acceso
instantáneo a los sonidos.
• La función “Smooth Sound Transitions” (SST) permite que las voces y los
efectos reproducidos anteriormente suenen de forma natural al cambiar los
sonidos.
Especicaciones
Teclado: 37 teclas (sensibles a la velocidad y a la velocidad con que se sueltan)
Polifonía máxima: 64 voces estéreo
Sistema generador de sonido: Wave Sequencing 2.0
Jacks de entrada/salida
: Auriculares (jack phone estéreo de 6,3mm), OUT-
PUT L/MONO y R (jacks phone de 6,3mm TRS de impedancia balanceada),
DAMPER (jack phone de 6,3mm, half-damper no admitido), conectores
MIDI IN y OUT, puerto USB B
Alimentación: Adaptador de CA (DC12V, )
Consumo eléctrico: 5 W
Dimensiones (Anchura × Profundidad × Altura): 565 × 338 × 92 mm
Peso: 2,9 kg
Elementos incluidos: Adaptador de CA, Precauciones, Guía de inicio
rápido
Accesorios (se vende por separado): Pedal de resonansia DS-1H, Pedal con-
mutador PS-1, Pedal conmutador PS-3
*
Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso por mejora.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Quick Start Guide (En) ....................... p. 1, 4, 5, 7
Guide de prise en main (Fr)
.............. p. 1, 4, 5, 9
Blitzstart (De)...................................... S. 2, 4, 6, 11
Guía de inicio rápido (Es)
.................. p. 2, 4, 6, 13
クイック・スタート・ガイド
(Ja) ............... p. 3, 4, 6, 15
65
Jack DAMPER: Conecte un pedal damper Korg DS-1H o un conmutador de
pedal PS-1/PS-3 (no incluido) para controlar la función Damper. La polaridad
del pedal se detecta de forma automática; para ello, compruebe que el pedal no
esté pisado al conectarlo o durante la activación.
Conectores MIDI IN, OUT: Utilice estos conectores para conectar el
wavestate a un dispositivo MIDI externo para intercambiar mensajes MIDI.
Compruebe que los canales MIDI estén correctamente configurados.
Puerto USB B: Conéctelo a un ordenador para intercambiar datos y mensajes
MIDI.
Ja
接続
ACアダプター
1.
付属のA Cアダ D C 、リ DC12V端子続しま
必ず付属のACダプーを使用ださい。他のACーを使
した場合故障なの原因恐れがあ
2.
DCプラしたACアダプターのコードを ・フ 引っ
す。
コーコードを外きは、っ張らないでください。
グが破損する恐れが
3.
ACアダプターのプグをコンセントに続します。
電源は必ずAC100Vを使用ださい。
の他の接続
お使いに機器等に適切に接続
接続する前に、外部機器の電源がすべフにていを確認
さいオンのパワーニタースピ
ーや他の外部機器に不具合が生じた破損の原因にる恐れが
りま
OUTPUTL/MONO、R端子 をミキィオイン
ス、パワーニタスピーカーしますVOLUMEノ
調節します。
ッド ドホンを接続ますOUTPUT L/MONOR端子かの出
力と同じ信す。
DAMPER端子 コルグPS-1、PS-3ペダルスイまたはDS-1Hダンパーペダ
続してダルし
、接 、ペ
な い くだ
MIDIIN/OUT端子 wavestateを外部MIDI機器接続MIDIセージを送受
ます。MIDIチンネ定されているを確ださい
USBB端子 wavestateをンピ接続MIDIセーデーを送受
信します。
De Anschließen
Anschließen des Netzteils
1.
Schließen Sie den kleinen Stecker des AC-Netzteils an die DC 12V-Buchse
auf der Rückseite des wavestate an.
Verwenden Sie unbedingt das beiliegende AC-Netzteil. Die Verwen-
dung anderer Netzteile könnte zu Schäden führen.
2.
Wickeln Sie das Netzteilkabel nach Anschließen des Steckers um den
Kabelhaken.
Ziehen Sie das Kabel nie mit Gewalt vom Haken.
Sonst könnte der Stecker beschädigt werden.
3.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Wählen Sie immer eine Steckdose mit einer für das Netzteil geeigneten
Spannung.
Andere Anschlüsse
Schließen Sie den wavestate an die geeigneten Buchsen des Verstärkersystems
an.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindungen herstellen. Das
Anschließen von eingeschalteten Geräten kann zu Funktionsstörun-
gen und Schäden an den Lautsprechern oder anderen Komponenten
führen.
OUTPUT L/MONO-, R-Buchsen: Verbinden Sie diese TRS-Buchsen mit
einem Mischpult, einer Audioschnittstelle, einem Abhörsystem usw. Stellen
Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler ein.
Kopfhörerbuchse.: Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Das hier
anliegende Signal ist mit dem von OUTPUT L/MONO und R identisch.
DAMPER-Buchse: Schließen Sie ein Korg DS-1H Dämpferpedal oder einen
PS-1/PS-3 Fußtaster (Sonderzubehör) an, um die Dämpferfunktion anzu-
steuern. Die Polarität des Pedals wird automatisch erkannt. Das funktioniert
aber nur, wenn das Pedal beim Anschließen oder Einschalten des Instruments
nicht gedrückt ist.
MIDI IN-, OUT-Buchse: Über diese Buchsen sendet bzw. empfängt der
wavestate MIDI-Befehle zu/von externen MIDI-Geräten. Denken Sie daran,
die richtigen Kanalnummern zu wählen.
USB B-Port: Verbinden Sie ihn mit Ihrem Computer, um MIDI-Befehle und
Daten auszutauschen.
Es Realizar conexiones
Conectar el adaptador de CA
1.
Conecte el conector de CC del adaptador de CA al jack DC 12V del panel
posterior del wavestate.
Compruebe que utiliza solamente el adaptador de CA incluido. Si
utiliza cualquier otro adaptador de CA, puede provocar un funcio-
namiento anómalo.
2.
Después de conectar el conector de CC, enrolle el cable del adaptador de
CA al gancho para el cable.
No aplique una fuerza excesiva al tirar del cable del gancho.
De lo contrario podría dañar el conector.
3.
Conecte el conector del adaptador de CA a una toma de CA.
Utilice siempre una toma de CA del voltaje correcto para su adapta-
dor de CA.
Otras conexiones
Conecta el wavestate según corresponda para su sistema de audio.
Compruebe que todos los dispositivos estén desactivados antes de
realizar las conexiones. Si alguno de los equipos está activado al rea-
lizar las conexiones, puede provocar un funcionamiento incorrecto
o daños en el sistema de altavoces y otros componentes.
Jacks OUTPUT L/MONO, R: Conecte estos jacks TRS a un mezclador,
interfaz de audio, sistema de monitorización, etc. Ajuste el volumen con el
mando VOLUME.
Jack para auriculares: Conecte aquí los auriculares. Transmite la misma señal
que la de OUTPUT L/MONO y R.
Fr Connexions
Connexion de l’adaptateur secteur
1.
Branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur fourni à la prise DC 12V en
face arrière du wavestate.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout
autre adaptateur peut provoquer des dysfonctionnements.
2.
Après avoir branché la fiche CC, faites une boucle avec le câble de l’adapta-
teur secteur autour du crochet.
N’utilisez pas de force excessive lorsque vous décrochez le câble du
crochet. Cela risque de d’endommager la fiche.
3.
Branchez la fiche de l’adaptateur à une prise secteur.
Choisissez une prise secteur de tension appropriée pour l’adaptateur.
Autres connexions
Branchez le wavestate à votre installation audio.
Veillez à couper l’alimentation de tous les dispositifs concernés avant
d’effectuer les connexions. Si l’alimentation n’est pas coupée lorsque
vous effectuez des connexions, cela risque d’endommager les haut-
parleurs et d’autres composants.
Prises OUTPUT L/MONO, R: Reliez ces prises TRS à une console de mixage,
une interface audio, un système d’écoute etc. Réglez le volume avec la com-
mande VOLUME.
Prise casque: Vous pouvez y brancher un casque. Le signal présent est iden-
tique à celui des prises OUTPUT L/MONO et R.
Prise DAMPER: Branchez une pédale forte Korg DS-1H ou une pédale com-
mutateur PS-1/PS-3 (vendue séparément) pour piloter la fonction “Damper”.
La polarité de la pédale est détectée automatiquement. Pour cela, veillez à
ce que la pédale ne soit pas enfoncée lors de la connexion ou de la mise sous
tension.
Prises MIDI IN, OUT: Utilisez ces prises pour brancher le wavestate à un
dispositif MIDI externe afin d’échanger des messages MIDI. Vérifiez que les
canaux MIDI sont bien réglés.
Prise USB B: Branchez-la à un ordinateur pour échanger des messages MIDI
et des données.
En Making connections
Connecting the AC adapter
1.
Connect the DC plug of the included AC adapter to the DC 12V jack
on the rear panel of the wavestate.
Be sure to use only the included AC adapter. Using any other AC
adapter may cause malfunctions.
2.
After connecting the DC plug, loop the AC adapter cord onto the Cord
Hook.
Do not use excessive force when pulling the cord off the hook.
Doing so may damage the plug.
3.
Connect the plug of the AC adapter to an AC outlet.
Be sure to use an AC outlet of the correct voltage for your AC
adapter.
Other connections
Connect the wavestate as appropriate for your audio system.
Be sure that the power on all of your devices is turned off before
you make connections. Leaving the power on when you make con-
nections may cause malfunctions, or damage your speaker system
and other components.
OUTPUT L/MONO, R jacks: Connect these TRS jacks to a mixer, audio
interface, monitor system, etc. Adjust the volume level using the
VOLUME knob.
Headphone jack: Connect the headphones here. This carries the same
signal as that of OUTPUT L/MONO and R.
DAMPER jack: Connect a Korg DS-1H damper pedal or a PS-1/PS-3
pedal switch (sold separately) to control the damper function. Pedal polar-
ity is detected automatically; to allow this, make sure that the pedal is not
held down when connected, or while turning on power.
MIDI IN, OUT connectors: Use these connectors to connect the waves-
tate to an external MIDI device for exchanging MIDI messages. Make sure
that the MIDI channels are set appropriately.
USB B port: Connect this to a computer to exchange MIDI messages and
data.
OUTINDAMPERMIDI
OUTPUT
L/MONOR
DC 12V
MIDI IN, OUT connectors
OUTPUT L/MONO, R jacks
Headphones
INPUT L
INPUT R
Mixer, Monitors,
Audio Interface, etc.
Damper pedal,
Pedal switch, etc.
DAMPER jack
Cord hook
(Headphones) jack
(Power) switch
(USB B) port
AC adapter
(included)
USB
Computer
USB cable
MIDI keyboard,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI OUT
Sound module,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI cable
MIDI IN
MIDI cable
DC 12V jack
109
GATE: Détermine la longueur des sons des pas, sous forme de pourcentage de
la durée de la Lane Timing.
STEP SEQUENCER: Cette Lane est une source de modulation contrôlant
d’autres paramètres de synthèse.
Réglages de Lane
LANE PRESET: Un “Lane Preset” sauvegarde tous les réglages de la Lane et
de ses pas. Découvrez le système en essayant et en associant divers presets
pour différentes Lanes.
START, END, LOOP START, LOOP END: Ces commandes pilotent les
pas auxquels la Lane démarre, s’arrête et se met en boucle. Vous pouvez les
changer en temps réel, durant le jeu. LOOP MODE détermine la direction de
la boucle.
NOTE ADVANCE: Quand cette fonction est activée, chaque note jouée aug-
mente le “Start Step” d’un pas. Essayez cette fonction avec l’arpégiateur!
RANDOM ORDER: Quand cette fonction est activée (SHIFT-NOTE
ADVANCE), les pas sont reproduits dans un ordre différent à chaque répéti-
tion de la boucle.
Pas (Steps) d’une Lane de séquence d’onde
Il y a jusqu’à 64 pas par Lane, répartis dans quatre banques: A1-A16, B1-B16
etc. Afficher et modifier des pas individuels:
1.
Choisissez la Lane en appuyant sur son bouton.
2.
Appuyez sur le bouton WSEQ STEPS pour l’allumer.
3.
Pour sélectionner des pas dans la banque sélectionnée, appuyez sur les
boutons 1~16. Pour accéder à une autre banque, maintenez SHIFT ou
WSEQ STEPS enfoncé et appuyez sur 1/2/3/4 (A/B/C/D) pour sélectionner
la banque. Les boutons 1~16 clignotent; actionnez-en un pour choisir un
pas dans la nouvelle banque.
Le mode Step Solo fait tourner la Lane en boucle sur le pas sélectionné pour
écouter les échantillons (Samples), formes (Shapes) etc. Maintenez ENTER
enfoncé et appuyez sur un bouton STEP pour activer/couper le mode Solo; le
pas et la Lane clignotent en mode Solo.
Supprimer, copier, coller ou ajouter des pas:
1.
À une page “Wave Sequence Lane”, utilisez PAGE+ pour afficher la page
“Lane Utility”.
2.
Sélectionnez une action comm “Cut Steps” ou “Add Steps To End”. “Scope”
détermine si l’action s’applique à toutes les Lanes ou uniquement à celle en
vigueur. Réglez les autres paramètres (“From Step”, “Through” etc.).
3.
Appuyez sur ENTER pour exécuter la commande.
Sauvegarder des sons
La Performance et ses quatre couches (Layers) constitue le moyen principal
de sélectionner, modifier et sauvegarder des sons. Bien que vous puissiez
sauvegarder des programmes, des séquences d’onde et des Presets de Lane de
séquence d’onde, ce n’est pas obligatoire: toutes ces données sont contenues
dans la Performance. De même, lorsque vous chargez ces données dans une
autre Performance, cela crée une nouvelle copie des données. Les modifica-
tions effectuées ensuite ne concernent que les données copiées dans la nou-
velle Performance et non les données originales. Cela vous permet de modifier
librement vos données sans vous soucier d’autres sons. Pour comparer la
version modifiée et la version sauvegardée d’une Performance, maintenez
ENTER enfoncé et pressez WRITE. Pour sauvegarder:
1.
Appuyez sur le bouton WRITE. Le type de données à sauvegarder est affi-
ché en haut de la page “Write”. Par défaut, il est réglé sur “Performance”.
Pour choisir un autre type de données, maintenez WRITE enfoncé et
appuyez sur un bouton comme LAYER A/B/C/D ou WAVE SEQUENCE,
ou choisissez le type à l’écran.
2.
Si vous le souhaitez, sélectionnez le nom et appuyez sur ENTER. La page
d’édition de texte apparaît. Utilisez < ou > pour vous déplacer et VALUE
pour changer le caractère sélectionné. SHIFT change de jeu de caractères.
Appuyez sur ENTER quand vous avez fini.
3.
Pour remplacer le son existant, appuyez sur WRITE. Notez que le chan-
gement de nom ne crée pas automatiquement de nouvelle copie! Pour
créer une nouvelle copie et conserver le son existant, appuyez sur SHIFT-
WRITE. Dans les deux cas, appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer ou
sur SHIFT-ENTER pour annuler l’opération.
Les sons d’usine peuvent être protégés. Dans ce cas, seule l’option “Save new”
est disponible.
Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Vous
risqueriez de détruire les données internes.
ce que les réglages de plage apparaissent.
ARPEGGIATOR: Appuyez sur ce bouton pour activer/couper l’arpégiateur
de la couche. SHIFT-ARPEGGIATOR verrouille/déverrouille l’arpégiateur
(LATCH). Quand l’arpégiateur est activé et verrouillé, le témoin clignote.
(Aléatoire): Vous pouvez rendre toute la Performance aléatoire ou
maintenir enfoncé et sélectionner une section (exemple: en appuyant
sur LAYER A ou en actionnant CUTOFF) pour rendre aléatoire une partie
spécifique du son. Appuyez de nouveau sur pour exécuter et sur ENTER
pour confirmer.
Utilisation de la modulation
La plupart des contrôleurs en façade et des paramètres à l’écran peuvent être
modulés. Ajouter un nouveau routage de modulation:
1.
A l’écran, sélectionnez le paramètre à moduler. (Pour moduler une com-
mande, vous pouvez sauter cette étape.)
2.
Maintenez MOD enfoncé et appuyez sur >. Le popup “Add New Modula-
tion” apparaît:
3.
Pour choisir la destination de la modulation, actionnez le contrôleur
correspondant en façade (ex: CUTOFF) ou appuyez sur ENTER pour
sélectionner le paramètre de l’étape 1.
4.
Pour choisir la source de modulation, actionnez un contrôleur (ex: WHEEL
1) ou une commande MOD KNOB, jouez une note (pour la dynamique),
appuyez sur un bouton pour un des LFO, enveloppes ou le séquenceur pas
à pas, ou envoyez un message MIDI CC. Vous pouvez aussi appuyer sur
ENTER et choisir une source de modulation à la page suivante.
5.
Appuyez sur ENTER pour créer le routage de modulation ou sur SHIFT-
ENTER pour l’annuler.
6.
La page “Mods” apparaît et affiche le nouveau routage. Réglez “Intensity”
comme vous le voulez. Vous pouvez aussi assigner une “Int Mod Source”
dont la valeur multiplie celle de la source principale.
Acher et modier les modulations
1.
Appuyez sur MOD. L’écran affiche tous les routages de modulation du
programme en cours, un par page.
2.
Maintenez ENTER enfoncé et pressez < ou > pour naviguer parmi les
routages.
3.
Quand vous arrivez au routage de modulation à modifier, utilisez < et >
pour sélectionner le paramètre “Intensity”, “Source” ou “Intensity Mod
Source”. Modifiez-les avec la commande VALUE.
La liste des modulations peut être longue. Pour n’afficher que les routages de
modulation concernant un contrôleur ou une section:
1.
Maintenez MOD enfoncé et appuyez sur <. La fenêtre “Show In Mod List”
apparaît.
2.
Appuyez sur un bouton de Lane, d’enveloppe, de LFO ou d’effet; action-
nez une commande Mod; maintenez ENTER enfoncé et actionnez un
contrôleur, jouez une note (pour la dynamique [Velocity]) ou transmettez
un message MIDI; pour la section Filter, Amp ou Pitch, actionnez une
commande de la section. Utilisez la liste affichée pour effectuer d’autres
sélections comme la pondération du clavier (Key Track) ou les processeurs
de modulation. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
La liste est filtrée et n’indique que les éléments adéquats.
Pour supprimer le réglage “Show” et afficher toutes les modulations, appuyez
sur MOD dans la fenêtre ci-dessus ou réglez “Show” sur “All”.
Wave Sequencing 2.0
WAVE SEQUENCE SELECT: Permet de changer la séquence d’onde (Wave
Sequence) du programme ou de n’utiliser qu’un seul multi-échantillon. SYNC
NOTES (SHIFT-SELECT) synchronise toutes les notes mais il peut rester des
variations dues à la modulation par note.
MASTER: Cette Lane peut relancer toutes les autres Lanes après un certain
nombre de temps (beats) ou une certaine durée, selon le réglage TEMPO (ci-
dessous). Il faut que ce paramètre soit ACTIVÉ (SHIFT-MASTER). Contraire-
ment aux autres Lanes, la Lane MASTER n’a pas de pas. Certains contrôleurs
n’ont donc aucun effet.
TIMING: Cette Lane détermine la durée et le chassé-croisé de chaque pas,
créant ainsi des rythmes ou des évolutions sonores fluides. Les valeurs de
durée peuvent être temporelles ou rythmiques, et sont déterminées par l’acti-
vation/la coupure de TEMPO (SHIFT-TIMING).
SAMPLE: Cette Lane détermine l’échantillon produit par chaque pas (Step).
PITCH: Cette Lane détermine la hauteur de chaque pas.
SHAPE: Cette Lane crée un contour sur la durée “Gate”. Il peut affecter le
volume (“Shape Controls Volume”) et/ou la hauteur (Pitch) voire la sortie du
Step Sequencer (“Use Shape”).
voulu. (Pour un emplacement dans une autre banque, réglez le numéro du
“Slot” à l’écran.)
4.
Appuyez sur WRITE puis sur ENTER pour confirmer votre choix. La Set
List est également sauvegardée. Si la Performance a été modifiée, vous serez
invité à la sauvegarder aussi.
Contrôleurs de Performance et MOD KNOBS
JOYSTICK VECTORIEL, molettes PITCH et MOD, OCTAVE haut/bas:
Ces contrôleurs fonctionnent en temps réel. Leurs réglages ne sont pas sauve-
gardés avec les sons.
MOD KNOBS: Ces commandes sont des sources de modulation à usage
général. Les noms ne sont que des suggestions; elles peuvent avoir différents
effets en fonction du son choisi. Les réglages sont sauvegardés et peuvent eux-
mêmes être modulés.
PERFORMANCE MOD KNOBS: Quand il est activé, les commandes de
modulation concernent toute la Performance. Elles peuvent modifier des para-
mètres dans une ou dans toutes les couches superposées (“Layers”) à la fois.
Quand il est désactivé, les commandes changent les réglages du programme de
la couche en vigueur.
Edition des sons
Navigation
Appuyez sur un bouton ou actionnez une commande et l’écran affiche la page
correspondante. Maintenez ENTER enfoncé et actionnez une commande ou
un bouton en façade pour afficher sa page sans changer son réglage.
SHIFT: Maintenez SHIFT enfoncé pour accéder aux fonctions alternatives
(indiquées en bleu) des commandes et boutons. Pour travailler d’une seule
main, une double pression sur SHIFT équivaut à le maintenir enfoncé. Une
nouvelle pression “relâche” le bouton.
ENTER: Permet de répondre aux demandes affichées, d’exécuter des com-
mandes etc. Maintenez ENTER enfoncé en actionnant VALUE pour effectuer
de plus grands changements de valeur.
< > et PAGE–/PAGE+:
Ces boutons sont les commandes de base pour se dépla-
cer à l’écran. < et > font défiler les paramètres et peuvent aussi sélectionner des
éléments dans des listes. Maintenez SHIFT enfoncé pour accéder aux fonctions
PAGE– et PAGE+ et sélectionner les pages d’écran (cercles en haut, à droite).
LAYER A/B/C/D: Chaque couche (“Layer”) contient un programme, un
arpégiateur et quelques paramètres. Les modifications effectuées en façade
concernent la couche choisie avec ces boutons. Pour activer ou couper une
couche, maintenez SHIFT enfoncé et appuyez sur le bouton de la couche ou
effectuez une double pression sur ce bouton.
Edition
FILTER: Le bouton TYPE permet de sélectionner directement les types de
filtre Polysix, MS-20 (passe-bas) ou HPF (passe-haut) à 2 pôles. Bien d’autres
types sont disponibles via l’écran, dont le Multi Filter (qui ajoute une page
de paramètres). La fréquence est indiquée en demi-tons et en Hz. “Filter Key
Track” peut faire varier la fréquence du filtre sur le clavier et (avec “Amp Key
Track”) sert aussi de source de modulation générale.
PITCH: Utilisez SHIFT-RESONANCE pour régler l’octave ou SHIFT-ENV
INTENSITY pour un réglage précis. Les paramètres à l’écran incluent Porta-
mento, Pitch Slope, Pitch-Bend etc.
AMP: Le niveau et le panoramique peuvent être modulés par note. Pour
équilibrer le volume entre les couches, vous pouvez utiliser “Layer Volume”
(PAGE+ à la page PERFORM principale).
ENVELOPES et LFOs: En plus de leurs routages par défaut (AMP, FILTER,
PITCH etc.), les enveloppes et les LFO peuvent servir de sources de modula-
tion générales.
VECTOR ENVELOPE: Cette enveloppe en boucle bidimensionnelle permet
la synchro avec le tempo et fonctionne en conjonction avec le joystick vecto-
riel. Elle peut moduler des paramètres au niveau de la voix et de la Perfor-
mance et quand VOL est activé (SHIFT-VECTOR), elle pilote aussi le mix des
quatre couches. Remarque: Ses réglages sont sauvegardés dans la Performance
et non dans le programme.
EFFETS:
Chaque couche a ses propres effets PRE FX, MOD FX et DELAY. Une
pression avec SHIFT ou une double pression sur les boutons active/coupe les
effets. La Performance a une REVERB master et une égalisation (EQ); pour mo-
difier l’EQ, appuyez sur REVERB puis sur PAGE–. Appuyez sur EFFECT TYPE
et utilisez VALUE pour choisir des algorithmes; amenez le curseur sur Preset
pour choisir des variations du type choisi. Les types “All” (Delay All, Chorus All
etc.) permet de sélectionner des Presets de tous les algorithmes apparentés.
Plages de dynamique (Velocity) et de clavier (Key): Chaque couche a ses
propres plages. A la page “PERFORM” principale, appuyez sur PAGE+ jusqu’à
Fr Mise sous/hors tension
Mise sous tension du wavestate
Vérifiez que le wavestate et tout dispositif externe d’amplification tel que des
enceintes actives sont hors tension et réglez le volume de tous les appareils sur
le minimum.
1.
Maintenez le commutateur d’alimentation situé en face arrière enfoncé.
Quand le logo “wavestate” apparaît à l’écran, relâchez le commutateur
d’alimentation.
2.
Mettez ensuite les dispositifs d’amplification tels que des enceintes actives
sous tension et réglez leur volume. Réglez le volume du wave state avec la
commande VOLUME.
Mise hors tension du wavestate
1.
Réglez le volume des enceintes actives ou de tout autre dispositif d’amplifi-
cation au minimum puis coupez-en l’alimentation.
2.
Maintenez le commutateur d’alimentation du wavestate enfoncé jusqu’à
ce que l’écran affiche “Shutting Down” et relâchez le commutateur.
Mise hors tension automatique
Par défaut, le wavestate s’éteint automatiquement après quatre heures d’inac-
tivité en façade, sur le clavier et à l’entrée MIDI. Si vous le souhaitez, vous
pouvez désactiver cette fonction. Pour cela:
1.
Appuyez sur UTILITY puis maintenez SHIFT enfoncé et appuyez sur >
(PAGE+) jusqu’à ce que la page “Preferences” s’affiche à l’écran.
2.
Utilisez la commande VALUE pour régler “Auto Power-Off” sur “Disabled”.
Sélection et utilisation de sons
1.
Appuyez sur le bouton PERFORM et recommencez si nécessaire. Où que
vous soyez dans le système, la deuxième pression vous ramène toujours à la
page “Performance” principale affichant en grand le nom de la Performance.
2.
Tournez la commande VALUE ou appuyez sur ENTER.
Le popup “Performance Select” apparaît et affiche une liste de sons.
3.
Tournez la commande VALUE ou < et > pour sélectionner des Perfor-
mances. Appuyez sur ENTER et sur < ou > pour sauter par 5 unités. Vous
pouvez écouter les sons lorsque vous parcourez la liste.
4.
Quand un son vous plaît, appuyez à nouveau sur ENTER (ou sur SHIFT-
ENTER pour annuler).
Vous pouvez aussi choisir des sons par catégorie. Pour cela:
1.
Dans le popup “Performance Select”, maintenez SHIFT enfoncé et appuyez
sur > (pour PAGE+). La page “Filters & Sort Order” apparaît:
2.
Sélectionnez le paramètre “Category” et tournez VALUE ou appuyez sur
ENTER. Le popup “Category Select” apparaît:
3.
Choisissez la catégorie et appuyez sur ENTER.
L’écran retourne au popup “Performance Select” et n’affiche plus que les
sons de la catégorie choisie.
Set Lists
Les Set Lists vous permettent de grouper et d’agencer les Performances pour
des concerts ou des projets. Une Set List a 64 emplacements (“Slots”), répartis
dans 4 banques A~D, correspondant aux numéros de programme MIDI 0~63.
Notez que les Set Lists ne contiennent pas les données des sons: elles renvoient
aux Performances de la base de données. Pour sélectionner des sons dans la
Set List actuelle:
1.
Appuyez sur le bouton SET LIST pour l’allumer.
2.
Pour choisir des sons dans la banque sélectionnée, appuyez sur les boutons
1~16. Pour accéder à une autre banque, maintenez SHIFT ou SET LIST
enfoncé et appuyez sur 1/2/3/4 (A/B/C/D) pour sélectionner la banque.
Les boutons 1~16 clignotent; actionnez-en un pour choisir un son dans la
nouvelle banque.
Si vous sélectionnez un son à l’écran, les boutons 1~16 s’éteignent. Pour
retourner à la Set List, appuyez de nouveau sur un des boutons.
Vous pouvez sauvegarder de nombreuses Set Lists et les sélectionner à tout
instant. Pour changer de Set List:
1.
Appuyez deux fois sur UTILITY pour afficher la page “System Setup”.
2.
La sélection de Set Lists est en haut de la page. Sélectionnez-la et appuyez
sur ENTER ou tournez la commande VALUE. A partir de là, la sélection de
Set Lists est identique à celle des Performances, décrite ci-dessus.
Assigner une Performance à une Set List
1.
Choisissez la Performance à assigner.
2.
Appuyez sur le bouton SET LIST pour l’allumer.
3.
Maintenez WRITE enfoncé et appuyez sur le bouton de l’emplacement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg wavestate Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide