Olympus μ 800 Digital Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

24
Fr
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée,
contactez votre revendeur.
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet
appareil photo.
Appareil photo numérique
Courroie
Batterie au lithium-ion
(LI-12B)
Chargeur de batterie
(LI-10C)
Câble USB Câble AV
Autres éléments fournis
CD-ROM OLYMPUS Master
Manuel de Base (ce manuel)
Manuel Avancé (CD-ROM)
Carte de garantie
Carte d’enregistrement
Fixation de la courroie
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 24 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
25
Fr
CONTENU DU MANUEL
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant
de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous
trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ............................ 24
FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL ................................. 26
CHARGEMENT DE LA BATTERIE....................................... 27
INSÉRER LA BATTERIE ...................................................... 27
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO...................... 28
PRENDRE UNE PHOTO ...................................................... 29
VÉRIFICATION DES PHOTOS............................................. 30
EFFACEMENT DE PHOTOS................................................ 30
DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
... 31
IMPRESSION DES PHOTOS ............................................... 33
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
... 34
CARACTÉRISTIQUES.......................................................... 36
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........................................... 38
Veuillez prendre connaissance et appliquer toutes les
précautions de sécurité.
Les manuels d’instructions fournis avec cet appareil photo sont listés
ci-dessous.
Manuel de Base Comprend les explications des fonctions de base
(ce manuel) destinées aux débutants
Manuel Avancé Détaille toutes les fonctions et opérations
Les références au Manuel Avancé sont indiquées comme illustré
ci-dessous.
g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 25 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
26
Fr
FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL
2005
2005
Sun Mon
Mon
Tue
Tue
Wed
Wed
Thu
Thu
Fri
Fri
Sat
Sat
8
31 1 2 3 4
97 10
10
11
11
12
12
13
13
8
16
16
14 17
17
18
18
19
19
20
20
15
15
23
23
21 24
24
25
25
26
26
27
27
22
22
30
30
28 31
31
23129
29
64789105
5 6
5 ZONE DE MISE AU POINT
4 REND ARRIERE PLAN FLOU
3 REGLAGE DES COULEURS
2 PRISE RETRO ECLAIREE
1 ECLAIRECISSEMENT SUJET
GUIDE PRISE DE VUE
GUIDE
SELECT
QUITTE
Définit le format des noms
des dossiers et des fichiers
à enregistrer sur une nouvelle
carte.
NOM FICHIER
Prendre des photos
Organiser les photos
Fonctions GUIDE
Imprimer des photos
Utiliser avec un ordinateur
Afficher des photos
Choisissez l’un des 19 modes de
scène en fonction de la photo que
vous souhaitez prendre, puis
enfoncez simplement le déclencheur.
Accédez rapidement aux photos que
vous souhaitez visualiser dans
l’affichage du calendrier. Organisez vos
photos à l’aide de la fonction d’album.
Le guide de prise de vue vous donne des
conseils sur comment prendre des photos. Le
guide de menu vous donne des explications
sur l’utilisation du menu. Appuyez
simplement sur la touche
GUIDE
et l’appareil
vous fournit les informations nécessaires.
L’utilisation sur votre ordinateur du
logiciel OLYMPUS Master fourni vous
permettra de modifier, visualiser et
imprimer des photos.
Utilisez des diaporamas pour
accompagner de la musique. Vous
pouvez également connecter
l’appareil photo directement à un
téléviseur pour montrer les photos à
vos amis et à votre famille.
Vous pouvez connecter l’appareil
photo directement à votre imprimante
compatible PictBridge pour imprimer
des photos sans utiliser d’ordinateur.
3
OK
PORTRAIT
SELECT
OK
3
OK
PORTRAIT
Pour prendre une
vue de type
portrait.
SELECT
OK
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 26 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
27
Fr
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Chargeur de batterie
Câble d’alimentation
Prise
secteur
Batterie au lithium-ion
Indicateur de charge
Allumé rouge : chargement
Allumé vert : chargement terminé
(Durée de chargement : environ 120 minutes)
INSÉRER LA BATTERIE
2
1
3
4
5
Bouton de verrouillage de la batterie
Pour retirer la
batterie
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 27 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
28
Fr
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
L'indicateur de contrôle de la batterie s’affiche sur l’écran ACL lorsque l’appareil photo
est allumé.
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en
mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se
réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom. L’appareil
rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement après 15 minutes passées en mode veille.
Rallumez l’appareil pour l’utiliser.
Mode prise
de vue
Indicateur de
contrôle de la
batterie
Molette mode
Pour éteindre l’appareil photo
Touche POWER
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
1
2
Indicateur de contrôle de la batterie
Allumé (vert)
(s’éteint après un certain temps)
Prêt pour la prise de vue.
Plus d’énergie. Chargez la
batterie.
Allumé (rouge)
Il ne reste que très peu
d’énergie. La batterie devra
bientôt être chargée.
[BATTERIE VIDE]
apparaît.
ef
Lorsque l’appareil s’arrête de fonctionner
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 28 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
29
Fr
PRENDRE UNE PHOTO
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
Symbole #
Voyant vert
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
Cadrez votre
photo
Placez le repère de mise
au point automatique sur
votre sujet.
Appuyez sur la touche de
zoom pour prendre votre
sujet en gros plan.
Effectuez la mise au
point sur votre sujet
Prenez la photo
Enfoncez légèrement le
déclencheur.
Le voyant vert s’allume
lorsque la mise au point et
l’exposition sont mémorisées.
Le symbole # s’allume
lorsque le flash est prêt.
Tenez fermement
l’appareil photo
a b c d
Avant de prendre
une photo
(Désactivé)
Maximum atteint
(Tous allumés)
Patientez jusqu’à ce que
l’indicateur s’éteigne de
nouveau avant de
prendre d’autres photos.
Après avoir pris
une photo
(Allumé)
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
Attente
Bloc mémoire
Repère de mise au point
automatique
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 29 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
30
Fr
VÉRIFICATION DES PHOTOS
g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)
HQ
HQ
05
05
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
Mode
d’enregistrement
Date et heure
Numéro d’image
Photo suivante
Photo précédente
Contrôle de la batterie
Numéro de fichier
Indicateur de mémoire
EFFACEMENT DE PHOTOS
OK
SELECT
EFFACER
OUI
NON
OK
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 30 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
31
Fr
DÉFINITION DES FONCTIONS
FRÉQUEMMENT UTILISÉES
Cet appareil photo comporte des touches permettant de définir des
fonctions directement.
En mode prise de vue, appuyez plusieurs fois sur
O#
pour définir le mode flash.
g Manuel Avancé “Prise de vue au flash” (p. 41)
Touches directes
Touche O#
(mode flash)
Touche Y/S (retardateur/effacement d’une seule image)
Touche QUICK VIEW
Touche GUIDE
Touche DISP
Touche
Z
Touche N& (gros plan)
Pour définir le mode flash
AUTO
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
AUTO
!
#
$
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 31 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
32
Fr
Appuyez sur Z pour afficher le menu principal sur l’écran ACL. Utilisez
le menu pour définir chaque fonction.
Vous pouvez changer le mode d’enregistrement utilisé en mode prise de vue.
Vous pouvez régler le format de date, l’année, le mois et le jour.
Menus
WB
MENU MODE
Touches ONXY
Touche Z
Molette mode
Appuyez sur Z
Pour définir le mode d’enregistrement
WB
MENU MODE
SELECT
OK
OK
SQ2
3264×2448
3264×2448
2048×1536
640×480
SHQ
HQ
SQ1
Suivez le guide
d’utilisation pour
procéder au réglage.
g Manuel Avancé “Mode d’enregistrement” (p. 25)
Pour régler la date et l’heure
WB
MENU MODE
2005
.
01
.
01
00
:
00
A M J
SELECT
OK
OK
CONF
’05.01.01
00:00
RÉGLAGE D’ALARME
SORTIE VIDEO
2CONF DATE/H
CONFIG
MEM CAM
DESACTIVE
DESACTIVE
NTSC
g Manuel Avancé “Réglage de la date et de l’heure” (p. 92)
Guide d’utilisation
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 32 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
33
Fr
IMPRESSION DES PHOTOS
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide
d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos
enregistrées.
g Manuel Avancé “Impression directe (PictBridge)” (p. 99)
IMPRESSION Imprime la photo sélectionnée.
IMPR TOUT Imprime toutes les photos.
IMPR MULTI Imprime une photo dans plusieurs formats.
INDEX TOUT Imprime toutes les photos au format d’index.
DEMANDE D’IMPRESSION
Imprime les photos en fonction des réservations d’impression.
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
SELECT
QUITTE
OK
OK
SEL MD IMP
Suivez le guide
d’utilisation pour
procéder au réglage.
P C
IMPRESSION
QUITTER
USB
OK
SELECT
OK
UN MOMENT
Connecteur multiple
Sélectionnez [IMPRESSION],
puis appuyez sur Z.
Câble USB
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 33 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
34
Fr
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN
ORDINATEUR
Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour modifier et
gérer des fichiers images. Installez le logiciel pour profiter au mieux de
vos photos et vidéos numériques.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Windows
Cliquez sur “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Double-cliquez sur l’icône “Installer”.
Suivez les instructions à l’écran.
Installation de OLYMPUS Master
En quoi consiste OLYMPUS Master ?
Télécharger des images de l’appareil photo
Visionner des images et des vidéos
Modifier des images (détourage,
redimensionnement, etc.)
Réaliser des images panoramiques
Générer diverses impressions à
l’aide d’une imprimante
(impression d’index, de calendrier,
etc.)
Afficher les images au format
calendrier pour les gérer et les
organiser
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 34 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
35
Fr
g
Manuel Avancé “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (p. 111)
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
P C
IMPRESSION
QUITTER
USB
OK
SELECT
OK
Sélectionnez [PC], puis
appuyez sur Z.
Câble USB
Connecteur multiple
Une fois le logiciel OLYMPUS Master installé, nous vous
recommandons de procéder à l’enregistrement utilisateur de l’appareil
photo. Cet enregistrement vous permettra de recevoir des informations
sur les mises à jour du logiciel et du micrologiciel d’Olympus.
Enregistrement de l’utilisateur
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 35 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
36
Fr
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes :
Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de
conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))
Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Image fixe avec son : Format Wave
Vidéo : QuickTime Motion JPEG
Mémoire : Mémoire interne
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)
Nombre d’images
pouvant être stockées
avec la mémoire interne
Images fixes (sans son)
Mode
d’enregistrement
Taille d’image
Nombre d’images
fixes pouvant être
stockées
SHQ
3264 × 2448
4
HQ 9
SQ1
2560 × 1920 15
2272 × 1704 19
2048 × 1536 24
SQ2
1600 × 1200 29
1280 × 960 46
1024 × 768 70
0640 × 480 114
Vidéo
Mode
d’enregistrement
Taille d’image
Durée
d’enregistrement
restante
SHQ
640 × 480
(15 images/sec.)
15 sec.
HQ
320 × 240
(15 images/sec.)
50 sec.
SQ
160 × 120
(15 images/sec.)
125 sec.
Nombre d’images avec la
batterie totalement chargée
: Environ 300
(selon les normes CIPA de mesure de durée de vie de batterie)
Nombre de pixels effectifs
: 8.000.000 de pixels
Capteur d’image : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/1,8" à 8.320.000 de
pixels (brut)
Objectif : Objectif Olympus 8,0 mm à 24,0 mm, f2,8 à 4,9
(équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation : 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (normal), 0,2 m à ) (mode gros plan)
0,03 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan)
Écran ACL :
Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000 pixels
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 36 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
CARACTÉRISTIQUES
37
Fr
Durée de chargement
du flash
: Environ 6 sec. (pour une décharge complète du flash à
température ambiante à une nouvelle batterie totalement
chargée)
Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC-IN)
Connecteur USB, Prise A/V OUT (connecteur multiple)
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
Étanchéité à l’eau
Type : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX4
(sous conditions de test OLYMPUS)
Description : L’appareil photo n’est pas endommagé par une
pulvérisation d’eau, quelle qu’en soit la direction.
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-10B/LI-12B) ou
un adaptateur secteur Olympus
Dimensions : 102,8 mm (L) × 57,6 mm (H) × 32,9 mm (P) hors saillies
Poids : 181,5 g sans batterie ni carte
Batterie au lithium-ion (LI-12B)
Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard :
3,7 V CC
Capacité standard :
1230 mAh
Durée de vie de la
batterie
: Environ 300 recharges complètes
(en fonction de l’utilisation)
Conditions de
fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (charge)/
-10°C à 60°C (fonctionnement)/
0°C à 30°C (stockage)
Dimensions : 32 × 46 × 10 mm
Poids : Environ 30 g
Chargeur de batterie (LI-10C)
Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
9 VA (100 V) à 16 VA (240 V)
Sortie : 4,2 V CC, 860 mA
Durée de charge : Environ 120 minutes
Conditions de
fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Dimensions : 46 × 36,5 × 85 mm
Poids : Environ 70 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 37 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
38
Fr
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
Précautions générales
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER
NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 38 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
39
Fr
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de
sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une
seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant,
essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un
électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des
dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque
l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
situations dangereuses de haute tension.
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 39 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
40
Fr
Dommages nécessitant une réparation
— Si vous constatez une des conditions
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
entrés dans le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
(
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser
l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque
vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de
vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes
enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une
perte momentanée de la vision.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en
résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données
sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou
des pertes de données pourraient en résulter.
Maniement de l’appareil
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 40 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
41
Fr
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et
des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre
enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante par
l’intermédiaire de l’appareil.
Pour éviter de se blesser aux yeux, ne jamais pointer l’appareil directement
vers le soleil, ou vers d’autres sources de lumière extrêmement fortes.
( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en
cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la
recharge et le refroidissement des batteries.
Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la
recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout
d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le
toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des
brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.
( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent
des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves
ou des décharges électriques.
( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans
l’appareil.
Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est
répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les
batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée émanant de
l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation
et débrancher l’adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser
l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil
en plein air, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les
batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous
brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus
proche.
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 41 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
42
Fr
( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni
manipuler l’appareil avec les mains humides.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le
chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une
couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un
incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points
suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de
se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante.
Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
( Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.
Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par
Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait
endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des
accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour
votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de
service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline
toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des
adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.
( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur
ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue
pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement
d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche
ou le magasin d’achat si :
Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une
odeur anormale.
Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux
contact.
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 42 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
43
Fr
DANGER
Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil,
ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une
source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager
ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en
soudant, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec
de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec. Ne jamais la laisser entrer en contact
avec de l’eau fraîche ou salée.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée
avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées.
Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie.
Si la batterie n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la
charger et ne pas l’utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous
d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et
consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à
l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo,
ne jamais rien introduire (autre que la batterie recommandée) dans le
compartiment de la batterie.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de
la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer
des décharges électriques ou brûlures.
d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 43 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Olympus μ 800 Digital Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à