Yamaha RX-V1300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
1 Pour utiliser lappareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode demploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre à labri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
lhumidité et du froid. Ménagez un espace libre dau moins
30 cm au-dessus et 20 cm sur chaque côté et à larrière, pour
quil soit bien ventilé.
3 Placez lappareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 Nexposez pas lappareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
dhumidité à lintérieur de lappareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, dincendie, de dommage
à lappareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez dinstaller lappareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où lappareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes deau. Sur le
dessus de lappareil, ne placez pas:
Dautres appareils qui peuvent endommager la surface de
lappareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables dincendie, de dommage à
lappareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
lorigine de secousse électrique ou de dommage à
lappareil.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière de lappareil dun journal,
dune nappe, dun rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la
température intérieure de lappareil peut être responsable
dincendie, de dommage à lappareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon dalimentation de
lappareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements nont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner lappareil à lenvers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 Nexercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon dalimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas lappareil au moyen dun solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
sec et propre.
12 Nalimentez lappareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter lappareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable dincendie, de dommage
à lappareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait
être tenue responsable des dommages résultant de
lalimentation de lappareil sous une tension autre que celle
prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon dalimentation de la prise murale
pendant un orage.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer lappareil. Consultez
le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui
serait requise. Le coffret de lappareil ne doit jamais être
ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de lappareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon dalimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Lisez la section intitulée GUIDE DE DÉPANNAGE où
figurent une liste derreurs de manipulation communes avant
de conclure que lappareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer lappareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer lappareil en veille puis débranchez la fiche du
cordon dalimentation au niveau de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À LHUMIDITÉ.
Cet appareil nest pas déconnecté du secteur tant quil reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors en veille. En
mode veille, lappareil consomme une très faible quantité de
courant.
ATTENTION
0201V1300_Cau_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:102
1
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
FONCTIONS
DE BASE
FONCTIONS
AVANCÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES ..................................... 1
PARTICULARITÉS .............................................. 2
POUR COMMENCER .......................................... 3
Vérification du contenu de lemballage .................... 3
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande ....................................................... 3
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 4
Face avant .................................................................. 4
Boîtier de télécommande ........................................... 6
Utilisation du boîtier de télécommande .................... 7
Afficheur de la face avant ......................................... 8
Panneau arrière .......................................................... 9
PRÉPARATIONS
INSTALLATION DES ENCEINTES ................. 10
Les enceintes à utiliser ............................................ 10
Emplacement des enceintes ..................................... 10
Raccordement des enceintes.................................... 11
RACCORDEMENTS .......................................... 14
Avant de raccorder les appareils .............................. 14
Raccordement des appareils vidéo .......................... 14
Raccordement des appareils audio .......................... 17
Raccordement des antennes .................................... 19
Raccordement à un amplificateur extérieur ............ 20
Raccordement aux prises 6CH INPUT ................... 20
Raccordement du cordon dalimentation ................ 21
Mise sous tension .................................................... 21
AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN (OSD) ................ 22
Modes daffichage sur l’écran .................................22
Choix du mode daffichage ..................................... 22
RÉGLAGES POUR TENIR COMPTE DES
ENCEINTES..................................................... 23
Paramètres 1A à 1G de SPEAKER SET ................. 23
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES
ENCEINTES..................................................... 24
Avant de commencer ............................................... 24
Utilisation du signal dessai (TEST DOLBY SUR.) ..
24
FONCTIONS DE BASE
LECTURE STANDARD ..................................... 26
Modes dentrée et indications ................................. 28
Choix dune correction de champ sonore ................ 29
Choix de PRO LOGIC, PRO LOGIC ou Neo: 6
.. 30
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP
SONORE (DSP)................................................ 33
Quest-ce quun champ sonore? .............................. 33
Corrections DSP haute fidélité ................................ 33
CINEMA-DSP ........................................................ 33
STRAIGHT DECODE (Décodage direct) .............. 34
Effets de champ sonore ........................................... 34
Particularités des corrections DSP .......................... 35
Tableau des noms de correction pour chaque
format dentrée .................................................... 37
SYNTONISEUR ................................................... 38
Accord automatique et accord manuel .................... 38
Préréglage des fréquences ....................................... 39
Accord sur une fréquence en mémoire .................... 41
Echange de deux fréquences en mémoire ............... 41
RÉCEPTION DES STATIONS RDS ................. 42
Description des données RDS ................................. 42
Choix du mode RDS ............................................... 42
Fonction de recherche PTY (PTY SEEK) ............... 43
Fonction EON ......................................................... 43
ENREGISTREMENT STANDARD ................... 44
FONCTIONS AVANCÉES
FONCTIONS DU BOÎTIER DE
TÉLÉCOMMANDE ........................................ 45
Disposition des commandes sur le boîtier
de télécommande ................................................ 45
Enregistrement du code du fabricant dans le
boîtier de télécommande ..................................... 46
Apprentissage .......................................................... 48
Changement du nom de la source affiché dans
la fenêtre .............................................................. 49
Effacement des fonctions apprises, des nouveaux
noms et des codes de fabricant ............................ 50
Sections des commandes des autres appareils......... 51
SET MENU ........................................................... 56
Réglage des paramètres de SET MENU ................. 56
1 SPEAKER SET (Réglages concernant les
enceintes) ............................................................ 57
2 LOW FRQ TEST (Test des graves) .................... 60
3 L/R BALANCE (Equilibre entre les enceintes
principales gauche et droite) ............................... 61
4 HP TONE CTRL (Réglage de la tonalité pour
le casque) ............................................................ 61
5 CENTER GEQ (Egaliseur graphique de la
voie centrale) ....................................................... 61
6
INPUT RENAME (Changer le nom de lentrée) ...
62
7 I/O ASSIGNMENT (Attribution dentrée/
sortie) .................................................................. 62
8 INPUT MODE (Mode dentrée) ......................... 63
9
PARAM. INI (Valeurs initiales des paramètres) ...
64
10LFE LEVEL ........................................................64
11D-RANGE (Dynamique) .................................... 64
12SP DELAY .......................................................... 65
13DISPLAY SET (Affichage) ................................. 66
14
MEMORY GUARD (Protection de la mémoire) ...
66
156CH INPUT SET ................................................ 66
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES
ENCEINTES CHARGÉES DE
REPRODUIRE LES EFFETS SONORES .... 67
MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE ....... 68
Pour régler la minuterie ........................................... 68
Pour arrêter le fonctionnement de la minuterie ....... 68
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE...... 69
Quest-ce quun champ sonore? .............................. 69
Paramètres dune correction de champ sonore ........ 69
Modification des valeurs des paramètres ................ 70
Rétablissement de la valeur usine dun paramètre .. 70
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE...... 71
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................. 75
GLOSSAIRE ........................................................ 80
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........... 82
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:101
2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le double D sont des marques déposées
par Dolby Laboratories.
PARTICULARITÉS
Amplificateur 6 voies intégré
Puissance minimale efficace de sortie
(DHT 0,04%, 20 Hz - 20 kHz, 8 )
Voies principales: 100 W + 100 W
Voie centrale: 100 W
Voies dambiance: 100 W + 100 W
Voie centrale arrière: 100 W
Traitement numérique du champ sonore
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
Décodeur DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo: 6
CINEMA DSP: Association des techniques de
traitement numérique (DSP) YAMAHA et de
Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS
CINEMA DSP virtuel
SILENT CINEMA DSP
Syntoniseur AM/FM très perfectionné
Mémoire pour 40 fréquences quelconques
Mise en mémoire automatique des fréquences
Possibilité de glissement des fréquences en
mémoire (Modification des fréquences)
Autres particularités
Convertisseur N/A 192 kHz, 24 bits
15 options de réglage par SET MENU pour
optimiser lappareil en matière de son et dimage
Générateur de signal dessai pour faciliter
l’équilibrage sonore des enceintes
Entrée pour décodeur 6 voies extérieur assurant
la compatibilité future avec dautres formats
Touche BASS EXTENSION daccentuation des
graves
Aide au réglage de lappareil affichée sur l’écran
Possibilité dentrée/sortie S-vidéo
Possibilité dentrée/sortie des composantes vidéo
Conversion des signaux vidéo (S-vidéo Vidéo
composite)
Prises optique et coaxiale pour les signaux
numériques
Minuterie de mise hors service
Boîtier de télécommande préréglé et disposant
dune fonction dapprentissage
PROCESSOR DIRECT évitant toute dégradation
du signal original
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil dutilisation.
Certaines opérations peuvent être réalisées en utilisant les commandes de cet appareil ou celles de son boîtier de télécommande.
Quand le nom de ces commandes nest pas le même sur lappareil et sur le boîtier de télécommande, ce dernier est indiqué entre
parenthèses.
Ce mode demploi a été imprimé avant la fabrication de lappareil. La présentation et les caractéristiques de ce dernier peuvent être
modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont des cas où lappareil a la priorité sur le
mode demploi.
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:102
3
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Français
1
3
2
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A
D
-
TV/LD
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHURCH
CHCH
JAZZ CLUB
ROCK
CONCERT
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER CD
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
1 Appuyez sur la partie marquée et faites
glisser le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez les quatre piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités
gravées à lintérieur du logement.
3 Replacez le couvercle et assurez-vous quil
est soigneusement maintenu.
Remarques concernant les piles
Changez les piles périodiquement.
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile
usagée.
Nutilisez pas non plus des piles de type différent (par
exemple des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez soigneusement les indications figurant sur les
piles car elles peuvent différer tout en étant de la
même taille et de la même couleur.
Remplacement des piles
La portée du boîtier de télécommande diminue tandis que
l’énergie des piles s’épuise, et le témoin d’émission ne
clignote plus ou s’éclaire alors faiblement. Lorsque vous
constatez cette situation, changez les piles.
Remarques
Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez de
toucher le liquide, veillez à ce quil ne vienne pas en contact
avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement
des piles avant dy placer des piles neuves.
Si vous conservez le boîtier de télécommande sans pile pendant
2 minutes, ou encore si vous laissez des piles usagées dans le
boîtier de télécommande, le contenu de la mémoire peut
seffacer. Si cela sest produit, introduisez des piles neuves
dans le boîtier de télécommande puis reprenez la mise en
mémoire des réglages et des valeurs qui ont été effacées.
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Piles (4)
(AAA, R03, UM-4)
Boîtier de
télécommande
POUR COMMENCER
Vérification du contenu de lemballage
Contrôlez le contenu de lemballage et assurez-vous quil contient les accessoires suivants.
Cordon dalimentation
(Modèle pour lEurope)
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Adaptateur 75 Ohms/300 Ohms
(Modèle pour le Royaume-Uni)
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:103
4
BASS
VOLUME
VIDEO AUXSILENT
PROGRAM
STEREO
SPEAKERS
6CH INPUT MODE
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
PRESET
/
TUNING
PHONES
EFFECT
A/B/C/D/E
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
TUNER
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V1300RDS
DSP
TREBLE
+
+
AB
DIGITAL
MEMORYFM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
RDS MODE
/FREQ
MODE START
EON PTY SEEK
MEMORYFM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
RDS MODE
/FREQ
MODE START
EON PTY SEEK
u i o p a s d f
1 32 45 6 7
8
90
q
w
e
r
t
y
h
g
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
1 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre lappareil en service ou
en veille. Lorsque vous mettez lappareil en service, vous
entendez un déclic et il s’écoule 4 à 5 secondes avant que
lappareil ne puisse émettre un son.
Veille
En veille, lappareil consomme une faible quantité
d’énergie de manière à pouvoir répondre aux ordres de
la télécommande à infrarouges.
2 6CH (INPUT)
Cette touche sélectionne la source reliée aux prises 6CH
INPUT. La source sélectionnée en appuyant sur cette
touche 6CH (INPUT) a la priorité sur celle sélectionnée
grâce à la touche INPUT (ou aux touches de sélection du
boîtier de télécommande).
3 Sélecteur INPUT
Utilisez cette commande pour choisir la source que vous
désirez écouter ou regarder.
4 (INPUT) MODE
Cette touche permet de définir la priorité parmi les
différents types de signaux dentrée (AUTO, DTS,
ANALOG) qui peuvent être fournis par un appareil relié à
au moins deux prises dentrée de cet appareil (reportez-
vous à la page 28). Toutefois, la priorité nest pas
modifiable si lentrée sélectionnée est 6CH INPUT.
5 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
6 Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement de lappareil
saffichent ici.
7 VOLUME
Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies.
Par contre, ce bouton ne modifie pas le niveau disponible
sur les prises REC OUT.
8 SPEAKERS A/B
Ces touches commandent lapplication, ou non, des
signaux sonores destinés aux enceintes principales reliées
aux prises A ou B du panneau arrière.
9 BASS EXTENSION
Utilisez cette touche pour accentuer, ou non, lamplitude
des fréquences graves (60 Hz) des signaux destinés aux
voies principales avant et arrière, sans modifier
l’équilibre tonal général; leffet produit est de +6 dB.
Cette accentuation peut être utile si linstallation ne
comporte pas denceinte dextrêmes graves.
0 PROCESSOR DIRECT
Cette touche permet de contourner, ou non, le traitement
du signal assuré par le processeur. Quand ce traitement
est contourné, les commandes BASS, TREBLE et BASS
EXTENSION deviennent sans effet; le signal original est
donc reproduit sans correction ni altération aucune.
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:104
5
INTRODUCTION PREPARATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
D
I
G
I
T
A
L
N
A
T
U
R
A
L
S
O
U
N
D
A
V
R
E
C
E
IV
E
R
R
X
-V
1
3
0
0
R
D
S
Pour ouvrir le volet, appuyez doucement à la partie inférieure.
q STEREO/EFFECT
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en
stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
Dans le premier cas (STEREO), les signaux dentrée à
deux canaux sont appliqués sur les enceintes principales
gauche et droite sans avoir subi de correction sonore. Les
signaux Dolby Digital et DTS (mais non pas ceux de la
voie LFE) sont convertis et sont appliqués, comme sil
sagissait de signaux habituels, aux enceintes des voies
principales gauche et droite.
w A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des 5 groupes (A
à E) de stations dont la fréquence est en mémoire.
e PROGRAM l / h
Cette touche sélectionne le traitement DSP.
r PRESET/TUNING l / h
Lorsque le symbole (:) est visible sur lafficheur à côté de
la gamme donde, ces touches assurent la sélection dune
fréquence en mémoire (1 à 8); lorsque le symbole (:) nest
pas visible, elles commandent laccord sur une fréquence.
t Prise PHONES
Cest la prise de sortie des signaux destinés à un casque.
Après le branchement dun casque, aucun signal nest
appliqué sur les prises OUTPUT ni sur les enceintes.
(Il existe toutefois une exception qui dépend du réglage
du paramètre 1G SP B SET de SET MENU.)
y Prises VIDEO AUX
Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et
vidéo que peut fournir une source extérieure telle quune
console de jeu. Pour reproduire les signaux appliqués sur
ces prises, sélectionnez lentrée V-AUX.
u PRESET/TUNING (EDIT)
Cette touche modifie le rôle des touches PRESET/
TUNING l / h (ce qui se traduit par l’éclairement, ou
lextinction, du symbole (:)) qui permettent soit de
sélectionner une fréquence en mémoire, soit deffectuer
laccord sur une fréquence.
Cette touche permet également dinverser deux
fréquences en mémoire.
i FM/AM
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
réception, FM ou AM.
o MEMORY (MANL/AUTO FM)
Cette touche met en mémoire la fréquence dune station.
Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur cette touche
pour commander la mise en mémoire automatique des
fréquences de station.
p TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Cette touche permet de sélectionner le mode de
syntonisation: automatique ou manuel. Pour adopter le
mode automatique, appuyez sur cette touche de manière
que le témoin AUTO s’éclaire sur lafficheur de la face
avant. Pour adopter le mode manuel, appuyez sur cette
touche pour éteindre le témoin AUTO.
a RDS MODE/FREQ
Pendant la réception dune station RDS, appuyez sur cette touche
pour afficher des informations telles que le nom de la station
(PS), la nature des émissions habituellement diffusées (PTY), un
message écrit (RT) ou lheure (CT) (dans la mesure où la station
offre ces services RDS) ou bien la fréquence de la station.
s EON
Appuyez sur cette touche pour choisir le type de l’émission
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et effectuez,
automatiquement, laccord sur le type d’émission choisi.
d PTY SEEK MODE
Appuyez sur cette touche pour adopter le mode de
recherche PTY (PTY SEEK).
f PTY SEEK START
Appuyez sur cette touche pour commencer la recherche
dune station après que le type d’émission a été
sélectionné au moyen du mode PTY SEEK.
g BASS
Utilisez cette commande pour régler la tonalité grave des
signaux émis par les enceintes principales gauche et droite.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
niveau des graves; tournez la commande vers la gauche
pour diminuer le niveau des graves.
h TREBLE
Utilisez cette commande pour régler la tonalité aiguë des
signaux émis par les enceintes principales.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
niveau des aigus; tournez la commande vers la gauche
pour diminuer le niveau des aigus.
Remarque
Si vous augmentez, ou diminuez, complètement les fréquences
graves, ou les fréquences aiguës, la qualité tonale des signaux
émis par la voie centrale et les voies dambiance peut fort bien
se trouver en porte à faux vis-à-vis de la qualité tonale des sons
émis par les enceintes principales gauche et droite.
Ouverture et fermeture du volet
de la face avant
Pour utiliser les commandes qui se trouvent placées derrière
le volet de la face avant, ouvrez ce volet en appuyant
doucement à la partie inférieure. Quand vous ne faites pas
usage de ces commandes, prenez soin de fermer ce volet.
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:105
6
COMMANDES ET FONCTIONS
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
D
-
TV/LD
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
SELECT
EX/ES
0 +10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHURCH
CHCH
JAZZ CLUB
ROCK
CONCERT
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER CD
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
A
r
t
y
u
i
o
s
d
f
g
h
a
p
q
w
0
e
2
3
4
1
5
7
8
9
6
Boîtier de télécommande
Cette section décrit les touches du boîtier de
télécommande et leur rôle vis-à-vis de lappareil. Les
fonctions en caractères jaunes sont des fonctions de cet
appareil. Noubliez pas dadopter le mode AMP avant de
chercher à agir sur cet appareil.
Les fonctions en caractères verts ou blancs dépendent de
la source sélectionnée.
1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis à travers
cette fenêtre. Dirigez cette fenêtre vers lappareil que
vous souhaitez commander (reportez-vous à la page 7,
Utilisation du boîtier de télécommande).
2 Témoin TRANSMIT
Ce témoin clignote quand le boîtier de télécommande
émet des signaux.
3 STANDBY
Cette touche place lappareil en veille.
4 SYSTEM POWER
Cette touche met en service lappareil.
5
A
Cette touche permet de régler un autre appareil de la
chaîne (qui nest pas nécessairement relié à cet appareil)
sans quil faille changer la source sélectionnée (reportez-
vous à la page 55).
6 Pavé des touches dentrée
Utilisez ces touches pour choisir la source et changer le
domaine de commande (reportez-vous aux pages 45 - 55,
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE).
7 Afficheur
Il indique la source sur laquelle vous agissez.
8 TV POWER
Cette touche met en service, ou hors service, le téléviseur.
9 Pavé des touches de fonctionnement
Ces touches permettent de sélectionner les divers modes
de fonctionnement des appareils, à savoir la lecture,
larrêt, la recherche, etc.
0 LEVEL (TITLE)
Cette touche sélectionne lenceinte et assure le réglage de
lamplitude des effets sonores qui lui sont appliqués.
q Touches de déplacement du curseur
u / d / j / i
Ces touches permettent de sélectionner les valeurs des
paramètres des corrections DSP et les postes de SET
MENU.
La touche TV MUTE/SELECT rend silencieux le
téléviseur et sélectionne les postes du menu du lecteur de
DVD dès lors que les codes correspondants de fabricant
sont précisés.
w TEST (RETURN)
Utilisez cette touche pour émettre le signal dessai
permettant de régler le niveau sonore des enceintes.
e Touches numériques et de correction DSP
Elles permettent de choisir les corrections DSP.
r RE-NAME
Utilisez cette touche pour changer le nom de la source tel
quil apparaît sur lafficheur (reportez-vous à la page 49).
t CLEAR
Utilisez cette touche pour effacer les données mises en
mémoire lors de lutilisation des fonctions
dapprentissage et d’écriture de nom, et du réglage des
codes de fabricant (reportez-vous aux pages 49 et 50).
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:106
7
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
BASS
VOLUME
SPEAKERS
6CH INPUT MODE
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V1300RDS
TREBLE
+
+
AB
DIGITAL
VIDEO AUX
SILENT
PROGRAM
STEREO
PRESET
/
TUNING
PHONES
EFFECT
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
TUNER
DSP
RDS MODE
/FREQ
MODE START
EON PTY SEEK
30° 30°
Environ 6 m
y LEARN
Utilisez cette touche pour enregistrer un code de fabricant
ou programmer le boîtier de télécommande de manière
quil imite le fonctionnement dautres boîtiers (reportez-
vous aux pages 46 - 48).
u SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en
veille.
i 6CH INPUT
Cette touche sélectionne la source reliée aux prises 6CH
INPUT.
o SELECT k/n
Ces touches permettent de sélectionner, en vue de le
régler, un appareil autre que celui déjà choisi au moyen
dune des touches de sélection dentrée.
p AV POWER
Cette touche met en service, ou hors service, lappareil
choisi au moyen dune des touches de sélection dentrée.
a AMP
Cette touche sélectionne AMP, ou lappareil au moyen
dune des touches de sélection dentrée.
s VOL +/
Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le
niveau de sortie.
d MUTE
Utilisez cette touche pour couper les sons. Le témoin
MUTE sallume quand la fonction MUTE est en service.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir
les sons.
f SET MENU (MENU)
Cette touche assure ladoption du mode SET MENU.
g ON SCREEN (DISPLAY)
Cette touche affiche sur le moniteur les conditions de
fonctionnement de cet appareil et les valeurs des
paramètres des corrections DSP (reportez-vous à la page
22).
h STEREO/EFFECT
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en
stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
Dans le premier cas (STEREO), les signaux dentrée à
deux canaux sont appliqués sur les enceintes principales
gauche et droite sans avoir subi de correction sonore. Les
signaux Dolby Digital et DTS (mais non pas ceux de la
voie LFE) sont convertis et sont appliqués, comme sil
sagissait de signaux habituels, aux enceintes des voies
principales gauche et droite.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau directif. En
conséquence, pour agir sur lappareil, veillez à ce que le
boîtier soit dirigé vers le capteur de télécommande.
Manipulation du boîtier de
télécommande
Evitez de renverser de leau et tout autre liquide sur le
boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les
conditions suivantes:
humidité ou température élevées, par exemple à
proximité dun chauffage, dun four, dun bain;
ambiance poussiéreuse;
températures très basses.
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:107
8
COMMANDES ET FONCTIONS
1 Témoin
DSP
Ce témoin s’éclaire quand vous sélectionnez une
correction numérique de champ sonore.
2 Témoins des décodeurs
Quand un des décodeurs dont est doté lappareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
3 Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire quand vous utilisez CINEMA DSP
virtuel (reportez-vous à la page 31).
4 Témoin de la source
Le nom de la source est signalé par le soulignement.
5 Témoin AUTO
Ce témoin rappelle que lappareil est en mode daccord
automatique.
6 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de
mise hors service.
7 Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
8 Témoin BASS
Ce témoin s’éclaire lorsque laccentuation des graves
(BASS EXTENSION) est en service.
9 Indicateur de niveau VOLUME
Il fournit une indication graphique du niveau sonore.
0 Témoin
PCM
Ce témoin s’éclaire quand lappareil reproduit des
signaux PCM (modulation par impulsions et codage).
q Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché et reçoit
les effets sonores (reportez-vous à la page 31, SILENT
CINEMA DSP).
w Témoin SP A B
Ce témoin signale le jeux denceintes principales
actuellement sélectionné. Si les deux jeux fonctionnent,
les deux témoins sont éclairés.
e Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur
lappareil.
r Témoins des corrections DSP
Le nom de la correction sonore DSP choisie est éclairé:
ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE
THEATER 2, TV THEATER, V/DTS SURROUND
DSP.
t Zone daffichage polyvalent
Le nom de la correction DSP et dautres informations
saffichent dans cette zone.
y Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque lappareil détecte un signal
stéréophonique puissant émis par une station FM et que le
témoin AUTO est éclairé.
u Témoin TUNED
Ce témoin signale que lappareil est accordé sur la
fréquence dune station.
i Témoin MEMORY
Ce témoin clignote pendant la mise en mémoire de la
fréquence dune station.
o Témoin RDS
Labréviation des données RDS qui sont actuellement
transmises par la station RDS captée, s’éclaire.
Le témoin EON s’éclaire lorsque la station RDS offre le
service EON.
Le témoin PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche des
stations au moyen de la fonction PTY SEEK.
p Témoin P. DIRECT
Ce témoin s’éclaire lors dun traitement direct
(PROCESSOR DIRECT).
a Témoins des voies dentrée
Ces témoins signalent quelles composantes du signal
dentrée sont reçues.
s Témoin
LFE
Ce témoin s’éclaire quand le signal dentrée contient des
signaux très graves (LFE).
Afficheur de la face avant
RL
LCR
RC RR
LFE
VIRTUAL
DTS
Neo
MOVIE TV THEATER
ENTERTAINMENT12
:6
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
VCR DVD TUNER CD
PHONO
CD RV AUX
DSP
EX
MATRIXDISCRETE
ES
PCM
1
SILENT
SP
DIGITAL
VCR2/DVR
CBL
/
SAT
MD
/
TAPE
TV
/
LD
STEREO
TUNED
MEMORY
dB
ft
m
S
P. DIRECT
BASS
MUTE VOLUME
SLEEP
AUTO
D
PRO LOGIC
/
AB
0q r tyui ap
2
1456789
w e
3
EON
PS PTY
PTY HOLD
RT
CT
o
s
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:108
9
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
SPEAKERS
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
/ C
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
MAIN
REAR
REAR
CENTER CENTER
OUTPUT
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
REAR
REAR
P
B
/ C
B
Y
R
R
R
L
L
R
L
L
R
L
R
L
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
(SURROUND)
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
A
B
AC IN
1
8
90 q
2
3
*1
AC OUTLETS
4
5
6
7
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
A+B:
CENTER
4MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
REAR
REAR CENTER
:
:
:
MAIN A OR B:
A+B:
CENTER
8MIN. /SPEAKER
16MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
REAR
REAR CENTER
:
:
:
(Modèle pour lEurope)
1 Prises DIGITAL OUTPUT
2 Prises pour les composantes audio
Pour de plus amples détails concernant le raccordement
de ces prises, reportez-vous aux pages 17 et 18.
3 Prises pour les composantes vidéo
Pour les raccordements, reportez-vous aux pages 14 à 16.
4 Prise AC INLET (Modèle pour lEurope
uniquement)
Branchez la fiche du cordon dalimentation fourni sur
cette prise (reportez-vous à la page 21).
5 Prises AC OUTLETS
Utilisez ces prises pour alimenter dautres appareils de la
chaîne (reportez-vous à la page 21).
6 Prises DIGITAL INPUT
7 Prises 6CH INPUT
Pour de plus amples détails concernant le raccordement
de ces prises, reportez-vous à la page 20.
8 Bornes dentrée du câble dantenne
Pour de plus amples détails concernant le raccordement
de ces bornes, reportez-vous à la page 19.
9 Prises OUTPUT
Pour de plus amples détails concernant le raccordement
de ces prises, reportez-vous à la page 20.
0 Bornes pour les enceintes
Pour de plus amples détails concernant le raccordement
de ces bornes, reportez-vous aux pages 11 et 12.
q IMPEDANCE SELECTOR
Utilisez ce commutateur pour adapter la sortie de
lamplificateur à limpédance des enceintes (reportez-
vous à la page 13). Mettez lappareil hors tension avant
de modifier la position de ce commutateur.
*1 Ce connecteur est destiné à permettre des tests en usine; ne
branchez rien sur ce connecteur.
Panneau arrière
0202V1300_1-9_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:109
10
INSTALLATION DES ENCEINTES
Les enceintes à utiliser
Cet appareil a été conçu pour fournir le meilleur champ
sonore possible avec un ensemble de 6 enceintes:
enceintes avant gauche et droite, enceintes arrière gauche
et droite et enceintes centrales avant et arrière. Si vous
utilisez des enceintes provenant de plusieurs fabricants (et
qui produisent donc des sons nayant pas les mêmes
caractéristiques tonales), vous noterez un manque de
continuité avec certains sons tels que ceux émis par une
personne se déplaçant. Nous vous conseillons dacquérir
lensemble des enceintes auprès du même fabricant, ou du
moins de veiller à ce que toutes les enceintes aient la
même qualité tonale.
Les enceintes principales sont chargées de reproduire la
source sonore principale et les effets sonores. Ces
enceintes peuvent être celles qui équipent votre chaîne
actuelle. Les enceintes arrière sont destinées à restituer les
effets sonores et les sons des corrections dambiance; les
enceintes centrales produisent les sons centrés (dialogues,
chants, etc.). Si, pour certaines raisons il nest pas
commode de posséder une enceinte centrale, vous pouvez
vous en dispenser, mais les meilleurs résultats sont
obtenus avec un ensemble complet.
Les enceintes centrales doivent posséder des
caractéristiques élevées et être en mesure daccepter toute
la puissance que peut délivrer votre chaîne. Les autres
enceintes peuvent être inférieures aux enceintes
principales. Toutefois, la localisation précise de la source
sonore est plus nette si ces enceintes ont des
performances similaires aux enceintes principales.
Lutilisation dune enceinte
dextrêmes graves élargit le
champ sonore
Il est possible de compléter linstallation par laddition
dune enceinte dextrêmes graves. Cette enceinte renforce
les graves émis par une ou plusieurs voies et reproduit
fidèlement les effets basse fréquence (LFE) que
contiennent les signaux Dolby Digital et DTS. Lenceinte
dextrêmes graves YAMAHA Active Servo est idéale
pour obtenir une restitution vivante et naturelle des
graves.
Emplacement des enceintes
Pour déterminer lemplacement respectif des enceintes,
reportez-vous à lillustration ci-dessous.
Enceintes principales
Placez lenceinte principale gauche et lenceinte
principale droite à égale distance de la position d’écoute
préférée. La distance séparant le moniteur vidéo de
chaque enceinte doit être la même.
Enceinte centrale
Veillez à ce que la face avant de lenceinte soit dans le
même plan que la face avant du téléviseur ou du
moniteur. Placez lenceinte aussi près que possible du
téléviseur ou du moniteur, cest-à-dire soit au-dessus soit
au-dessous, et à égale distance des enceintes principales.
Enceintes arrière
Placez ces enceintes derrière la position d’écoute et
légèrement dirigées vers le centre de la pièce, à environ
1,8 mère au-dessus du plancher.
Enceinte centrale arrière
Placez cette enceinte à égale distance des enceintes
arrière et à la même hauteur par rapport au plancher.
Enceinte dextrêmes graves
Lemplacement de lenceinte dextrêmes graves nest pas
critique du fait que les fréquences les plus graves ne sont
pas directives. Toutefois, il est préférable de placer
lenceinte dextrêmes graves près des enceintes
principles. Dirigez plutôt cette enceinte vers le centre de
la pièce pour éviter les réflexions sur les murs.
ATTENTION
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré
cela vous constatez un brouillage de limage,
augmentez la distance entre les enceintes et le moniteur.
Enceinte
principale (G)
1,8 m
Enceinte arrière (G)
Enceinte centrale
arrière
Enceinte arrière (D)
Enceinte principale (D)Enceinte centrale
Remarque
Si votre installation ne comprend aucune enceinte pour
restituer les effets sonores (arrière, centre et centre arrière),
modifier les valeurs des paramètres SPEAKER SET de SET
MENU pour que les signaux soient dirigés vers les bornes sur
lesquelles sont branchées les enceintes.
Enceinte
dextrêmes
graves
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1010
11
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
INSTALLATION DES ENCEINTES
Français
12
Raccordement des enceintes
Veillez à relier la voie gauche (G ou L), la voie droite (D ou R), le + (rouge) et le “–” (noir) de la manière appropriée.
Si les raccordements sont incorrects, les enceintes n’émettront aucun son, et si les polarités sont incorrectes, les sons
émis manqueront de naturel tandis que les fréquences graves seront atténuées.
ATTENTION
Utilisez des enceintes dont limpédance nominale est conforme à ce qui figure sur le panneau arrière de cet
appareil.
Assurez-vous que les parties dénudées des conducteurs ne peuvent pas venir en contact, et veillez à ce quelles ne
touchent pas une pièce métallique de cet appareil. Dans un cas comme dans lautre, vous pourriez endommager et
lappareil et les enceintes.
Le cas échéant, lorsque tous les raccordements sont terminés, utilisez SET MENU pour modifier les valeurs des
paramètres liés au nombre et à la taille des enceintes.
Cordon de liaison aux enceintes
Un cordon de liaison à une enceinte comprend le plus
souvent deux conducteurs isolés, placés côte à côte. Un
des isolants porte un signe distinctif (couleur, filet,
rainure, etc.)
1 Dénudez environ 10 mm disolant à
lextrémité de chaque conducteur.
2 Torsadez les brins mis à nu; vous éviterez
ainsi les courts-circuits.
Raccordement des bornes denceinte
1 Desserrez l’écrou dune borne.
2 Introduisez la portion du conducteur mise à
nu dans la fente de la borne.
3 Serrez l’écrou pour assurer le maintien du
conducteur.
10 mm
Bornes MAIN SPEAKERS
Un ou deux jeux denceintes peuvent être reliés à ces bornes. Si votre installation ne comporte quun jeu denceintes,
utilisez les bornes MAIN A, ou B.
Bornes REAR SPEAKERS
Un jeu denceintes arrière peut être relié à ces bornes.
Bornes CENTER SPEAKER
Une enceinte centrale peut être reliée à ces bornes.
Bornes REAR CENTER SPEAKER
Une enceinte arrière centrale peut être reliée à ces bornes.
Rouge: positif (+)
Noir: négatif ()
3
1
2
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1011
12
INSTALLATION DES ENCEINTES
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
SPEAKERS
TUNER
REMOTE
IN
75
UNBAL.
OUT
AM
ANT
GND
FM ANT
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
/ C
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
MAIN
REAR
REAR
CENTER CENTER
OUTPUT
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
REAR
REAR
P
B
/ C
B
Y
R
R
R
L
L
R
L
L
R
L
R
L
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
(SURROUND)
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
MAIN A OR B:
A+B:
CENTER
4MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
REAR
REAR CENTER
:
:
:
A
B
AC IN
MAIN A OR B:
A+B:
CENTER
8MIN. /SPEAKER
16MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
REAR
REAR CENTER
:
:
:
2
6745
31
AC OUTLETS
Enceinte
dextrêmes graves
Enceinte principale B
Enceinte
centrale arrière
(Modèle pour
lEurope)
Droite
Enceintes arrière
Prise SUBWOOFER
Si vous utilisez une enceinte active dextrêmes graves, y compris le modèle Active Servo de YAMAHA, branchez la
fiche dentrée de lenceinte sur cette prise. Les signaux très graves qui circulent sur les voies principales, les voies
arrière et les voies centrales, sont dirigés vers cette prise lorsquelle est active. (La fréquence de coupure des signaux
appliqués sur cette prise est égale à 90 Hz.) Pareillement, les effets basse fréquence (LFE) que contiennent les signaux
Dolby Digital et DTS sont également appliqués sur cette prise quand elle est active.
Remarque
En fonction des valeurs données aux paramètres 1 SPEAKER SET et 10 LFE LEVEL de SET MENU, certains signaux ne seront
pas présents sur la prise SUBWOOFER.
Droite Gauche
Enceinte principale A
Droite Gauche
Gauche
2
3
1
6
7
5
4
Lillustration ci-dessus figure la disposition des enceintes
dans la pièce.
Enceinte
centrale
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1012
13
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
INSTALLATION DES ENCEINTES
Français
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
AC IN
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
A+B:
CENTER
4MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
REAR
REAR CENTER
:
:
:
MAIN A OR B:
A+B:
4MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
6MIN. /SPEAKER
:
:
:
MAIN A OR B:
A+B:
8MIN. /SPEAKER
16MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
REAR CENTER
:
:
:
MAIN A OR B:
A+B:
CENTER
8MIN. /SPEAKER
16MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
REAR
REAR CENTER
:
:
:
AC OUTLETS
Commutateur
IMPEDANCE
SELECTOR
(Modèle pour lEurope)
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas la position du commutateur IMPEDANCE SELECTOR tandis que lappareil est en service car cela
pourrait endommager ce dernier.
Si cet appareil ne se met pas en service quand vous appuyez sur la touche STANDBY/ON (ou SYSTEM POWER),
cela peut provenir de ce que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR noccupe pas complètement une des deux
positions possibles. En ce cas, corrigez la position du commutateur tandis que cet appareil est en veille.
Sélectionnez la position du commutateur, à gauche ou à droite, en fonction de limpédance des enceintes. Encore une
fois, ne modifiez la position de ce commutateur que si lappareil est en veille.
Position du
commutateur
Gauche
Droite
Enceinte
Principale
Centrale
Arrière
centrale
Arrière
Principale
Centrale
Arrière
centrale
Arrière
Valeur dimpédance
Si linstallation comporte un jeu denceintes,
limpédance de chaque enceinte doit être au moins égale
à 4 .
Si linstallation comporte deux jeux denceintes,
limpédance de chaque enceinte doit être au moins égale
à 8 .
Limpédance de lenceinte doit être au moins égale à
6 .
Limpédance de lenceinte doit être au moins égale à
6 .
Limpédance de chaque enceinte doit être au moins
égale à 6 .
Si linstallation comporte un jeu denceintes,
limpédance de chaque enceinte doit être au moins égale
à 8 .
Si linstallation comporte deux jeux denceintes,
limpédance de chaque enceinte doit être au moins égale
à 16 .
Limpédance de lenceinte doit être au moins égale à
8 .
Limpédance de lenceinte doit être au moins égale à
8 .
Limpédance de chaque enceinte doit être au moins
égale à 8 .
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1013
14
COMPONENT VIDEO
P
R
/ C
R
P
B
/ C
B
Y
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
RACCORDEMENTS
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
OPTICAL OUT
S VIDEO OUT
O
V
L
R
S
Console de jeu
ou caméra vidéo
Vous pouvez raccorder la sortie S-vidéo et la sortie des
composantes vidéo de lappareil vidéo à cet appareil-ci.
Pour cela, reliez la sortie S-vidéo à la prise S VIDEO et la
sortie des composantes vidéo à la prise COMPONENT
VIDEO.
y
Les prises COMPONENT VIDEO de cet appareil sont
indépendantes des prises S VIDEO et VIDEO.
Les raccordements à réaliser dépendent de la nature des prises
dentrée qui équipent le moniteur. Les signaux dentrée
appliqués sur les prises S VIDEO peuvent être convertis en
signaux composites par cet appareil puis appliqués sur ses
prises de sortie VIDEO.
Dans le cas où des signaux sont appliqués sur les prises S
VIDEO et VIDEO, la priorité est donnée à ceux qui sont
présents sur les prises S VIDEO.
Vous pouvez désigner les prises dentrée COMPONENT
VIDEO A et B en fonction de lappareil; pour cela, utilisez le
paramètre 7 I/O ASSIGNMENT de SET MENU (pour de
plus amples détails, reportez-vous aux pages 62 et 63).
Remarque
Avant deffectuer une connexion sur les prises COMPONENT
VIDEO, consultez soigneusement le manuel qui accompagne
lappareil vidéo concerné.
Prises VIDEO AUX (face avant)
Utilisez ces prises pour le branchement dune source
audiovisuelle extérieure telle quune console de jeu ou
portative telle quun caméscope.
Avant de raccorder les appareils
ATTENTION
Ne branchez pas la fiche du cordon dalimentation de
cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise
secteur aussi longtemps que tous les raccordements
entre appareils ne sont pas terminés.
Assurez-vous que les raccordements sont corrects,
cest-à-dire que la voie gauche est reliée à L, la voie
droite à R, les cordons + aux +, les cordons “–”
aux “–”. Certains appareils exigent des méthodes de
raccordement particulières, et leurs prises portent des
noms différents. Reportez-vous au mode demploi de
chaque appareil qui doit être relié à celui-ci.
Pour raccorder les prises S VIDEO et COMPONENT
VIDEO, utilisez les câbles vidéo munis de fiches qui
sont disponibles dans le commerce.
Raccordement des appareils vidéo
Prises pour les signaux vidéo
Il existe 3 types de prises vidéo.
Les prises VIDEO transmettent les
signaux vidéo composites.
La prise S VIDEO transmet les signaux S-
vidéo.
Les signaux S VIDEO sont séparés en
signal de luminance (Y) et de
chrominance (C) de manière à assurer la
reproduction des couleurs dans de bonnes
conditions.
Les prises COMPONENT VIDEO
transmettent les signaux composantes
vidéo.
Les signaux COMPONENT VIDEO sont
séparés en signal de la luminance (Y) et
de différence de couleur (P
B/CB, PR/CR)
pour obtenir la meilleure reproduction
possible de limage.
Pour réaliser la reproduction convenable des signaux,
reportez-vous au mode demploi du moniteur et à celui de
chaque appareil relié.
Prise VIDEO
Prise S VIDEO
Prises COMPONENT VIDEO
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1014
15
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RACCORDEMENTS
Français
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
/ C
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/ SAT
MAIN
CENTER
OUTPUT
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
REAR
REAR
P
B
/ C
B
Y
R
R
R
L
L
R
L
R
R
L
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
+
+
+
+
V
S
L R
VVC
S S
L R
O
L
S
R
V
C
O
COMPONENT
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COMPONENT OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
V V V
V V V
V
V
V
Indique un câble pour les signaux
S-vidéo
Indique les câbles vidéo à fiches
Indique un câble coaxial
Indique un câble à fibres optiques
Indique les câbles audio à fiches
pour la voie droite
Indique les câbles audio à fiches
pour la voie gauche
Indique la direction du signal
Moniteur
vidéo
Téléviseur
numérique ou non,
ou lecteur de LD
(Modèle pour lEurope)
Lecteur de DVD
Indique un câble pour composantes vidéo
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1015
16
RACCORDEMENTS
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
PR/ CR
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/ SAT
W
O
C
C
R
PB/ CB Y
R
L
R
L
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
COAXIAL
V
S
L R
VV
S S S
L R L R
O
S VIDEO OUTPUTVIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
V
VIDEO
INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT OUTPUT
V V V
COMPONENT
INPUT
L
S
R
V
O
V
V
V
V V V
Indique un câble pour les signaux S-vidéo
Indique les câbles vidéo à fiches
Indique un câble à fibres optiques
Indique les câbles audio à fiches pour
la voie droite
Indique les câbles audio à fiches pour
la voie gauche
Indique la direction du signal
Moniteur
vidéo
(Modèle pour
lEurope)
Magnétoscope 1
ou 2,
magnétoscope
numérique
Télévision par câble
ou syntoniseur de
télévision par
satellite
Indique un câble pour composantes vidéo
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1016
17
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RACCORDEMENTS
Français
Raccordement des appareils audio
Raccordement des prises pour
signaux numériques
Cet appareil est muni de prises assurant la transmission
directe des signaux numériques vers un câble coaxial ou
un câble à fibres optiques. Vous pouvez utiliser les prises
pour signaux numériques pour appliquer à lappareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital ou DTS. Si des
appareils sont reliés aux prises COAXIAL et OPTICAL,
la priorité est donnée aux signaux dentrée provenant de
la prise COAXIAL. Toutes les prises dentrée pour
signaux numériques acceptent les signaux dont la
fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz.
y
Vous pouvez désigner les prises dentrée en fonction de
lappareil; pour cela, utilisez le paramètre 7 I/O
ASSIGNMENT de SET MENU (pour de plus amples détails,
reportez-vous aux pages 62 et 63).
Chapeau pare-poussière
Retirer le chapeau de la prise optique avant de raccorder
le câble à fibre optique. Ne pas jeter le chapeau. Lorsque
la prise optique nest pas utilisée, remettre le chapeau en
place. Ce chapeau la protège contre la poussière.
Remarques
Les prises DIGITAL OUTPUT et les prises analogiques OUT
(REC) sont indépendantes. Seuls des signaux numériques sont
présents sur les prises DIGITAL OUTPUT, et des signaux
analogiques sur les prises OUT (REC).
Les prises OPTICAL de cet appareil son conformes à la norme
EIA. Veillez à ce que le câble à fibres optiques soit également
conforme à cette norme, faute de quoi lappareil peut ne pas
fonctionner convenablement.
Raccordement dune platine de
lecture
Les prises PHONO sont destinées au raccordement dune
platine de lecture équipée dune cellule à aimant mobile
(MM) ou à bobine mobile (MC) délivrant une tension
élevée. Si la cellule à bobine mobile qui est montée sur la
platine ne fournit pas une tension élevée, utilisez un
transformateur-élévateur ou un amplificateur pour cellule
MC.
y
Reliez la platine de lecture à la borne GND qui, en principe,
assure une réduction du bruit. Il peut arriver, toutefois, que
vous constatiez moins de bruit quand cette liaison nest pas
réalisée.
Raccordement dun lecteur de CD
y
Les prises COAXIAL CD et OPTICAL CD peuvent être
utilisées si le lecteur de CD possède des prises de sortie
optiques ou coaxiales.
Si vous reliez le lecteur de CD au moyen des prises COAXIAL
CD et OPTICAL CD, la priorité est donnée aux signaux
appliqués sur la prise COAXIAL CD.
Raccordement dun enregistreur
MD, dune platine à cassette ou
dun graveur de CD
y
Les prises numériques DIGITAL OUTPUT et analogiques
OUT (REC) sont indépendantes. Seuls des signaux numériques
sont présents sur les prises DIGITAL OUTPUT; seuls des
signaux analogiques sont présents sur les prises OUT (REC).
Si vous reliez lappareil denregistrement aux prises
numériques et analogiques dentrée et de sortie, la priorité est
donnée aux signaux numériques.
Remarques
Si un appareil denregistrement est relié à lappareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que lappareil lest. Si
lappareil est hors service, une distorsion du signal peut en
résulter.
Lorsque vous effectuez lenregistrement du signal dune source
reliée à lappareil et que ce dernier est en veille, une distorsion
du signal enregistré peut en résulter. Pour éviter ce problème,
mettez lappareil en service.
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1017
18
RACCORDEMENTS
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO
R
L
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
COAXIAL
L R L R
L R
C
L R L RL R
O
OPTICAL INPUT
OPTICAL OUTPUT
INPUT
INPUT
OUTPUT
OPTICAL INPUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
GND
MAIN OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
CENTER OUTPUT
O
L
R
O
O
R
L
OPTICAL
OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
L
R
C
O
(Modèle pour lEurope)
Indique quil sagit dun câble coaxial
Indique quil sagit dun câble à fibres optiques
Indique les câbles audio à fiches pour
la voie droite
Indique les câbles audio à fiches pour
la voie gauche
Indique la direction du signal
Décodeur
extérieur
Reportez-vous à la
page 20
Platine de lecture
Lecteur de CD
Graveur de CD
Enregistreur MD
ou platine à
cassette
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1018
19
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RACCORDEMENTS
Français
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
/ C
R
V
D
N
ITOR
U
T
BL
S
AT
W
C
C
P
B
/ C
B
Y
Raccordement de lantenne cadre
AM
1 Montez lantenne cadre AM puis effectuez
son raccordement.
2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la
borne puis introduisez un conducteur de
lantenne dans la borne AM ANT et lautre
dans la borne GND.
3 Orientez lantenne cadre AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
y
Lantenne cadre AM peut être séparée de son support et
éloignée du récepteur.
Remarques
Lantenne cadre AM doit être éloignée de lappareil.
Lantenne cadre AM doit être reliée à lappareil même si une
antenne AM extérieure est utilisée par ailleurs.
Une antenne extérieure convenablement installée
apporte une réception meilleure. Si vous constatez que
la réception est de qualité médiocre, pensez à une
antenne extérieure. Consultez le revendeur YAMAHA
ou un centre dentretien pour obtenir des conseils sur
ces antennes.
Raccordement des antennes
Une antenne FM et une antenne AM sont fournies avec cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un signal
suffisamment puissant.
Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes prévues à cet effet.
Raccordement de lantenne FM
intérieure
Reliez lantenne FM fournie à la borne 75 UNBAL. FM
ANT.
Masse (Borne GND)
Par mesure de sécurité et pour réduire
les brouillages au minimum, reliez la
borne GND de lantenne à une bonne
masse. Une bonne masse est, par
exemple, un piquet métallique planté
dans un sol humide.
Antenne FM
intérieure
(fournie)
Antenne cadre
AM (fournie)
0203V1300_10-20_FR-GB.p65 2002.11.07, 12:1019
1 / 1

Yamaha RX-V1300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire