Whirlpool LAB0050PQ Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site Internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.................. 2
W10175588A
®
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Conçue pour l’utilisation
d’untergent haute
efficacité (HE) seulement
Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto,
visite: www.whirlpool.com.
Tenga listo su número de modelo completo. Podrá encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la tap
a
de la lavadora.
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Remove Transport System ..........................................................8
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................9
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer........................................................................10
Complete Installation .................................................................10
FEATURES AND BENEFITS ........................................................11
WASHER USE...............................................................................12
Starting Your Washer.................................................................12
Using the Proper Detergent .......................................................12
Using the Dispenser...................................................................13
Restarting ...................................................................................14
Changing Cycles and Options...................................................14
Status Lights ..............................................................................14
Cycles.........................................................................................14
Normal Sounds ..........................................................................15
Options and Modifiers................................................................15
Laundry Guide............................................................................16
LAUNDRY TIPS ............................................................................17
Loading.......................................................................................17
Stain Removal Guide .................................................................18
WASHER CARE ............................................................................19
Cleaning Your Washer ...............................................................19
Water Inlet Hoses.......................................................................20
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................20
TROUBLESHOOTING ..................................................................21
Washer and Components..........................................................21
Washer Operation ......................................................................22
Clothes Care...............................................................................23
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................25
In the U.S.A. ...............................................................................25
In Canada ...................................................................................25
Accessories................................................................................25
WARRANTY ..................................................................................26
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................27
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................28
Outillage et pièces......................................................................28
Options .......................................................................................28
Exigences d'emplacement.........................................................29
Système de vidange...................................................................30
Spécifications électriques ..........................................................31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................32
Élimination des accessoires de transport..................................32
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................32
Acheminement du tuyau de vidange .........................................33
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................34
Réglage de l'aplomb de la laveuse............................................34
Achever l'installation ..................................................................34
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................35
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................36
Mise en marche de la laveuse....................................................36
Utilisation du détergent approprié .............................................36
Utilisation du distributeur ...........................................................37
Remise en marche......................................................................38
Modification des programmes et options..................................38
Témoins lumineux ......................................................................38
Programmes...............................................................................38
Sons normaux ............................................................................39
Options et modificateurs............................................................40
Guide de lessivage.....................................................................41
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................42
Chargement ...............................................................................42
Guide pour l'élimination des taches...........................................43
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................44
Nettoyage de la laveuse.............................................................44
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................45
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................45
DÉPANNAGE.................................................................................46
La laveuse et ses composants...................................................46
Fonctionnement de la laveuse ...................................................47
Soin des vêtements....................................................................49
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................50
Aux États-Unis............................................................................50
Au Canada..................................................................................50
Accessoires ................................................................................50
GARANTIE.....................................................................................51
27
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
28
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 13 mm et 12 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou
service”.
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter un piédestal pour cette laveuse. Vous
pouvez choisir un piédestal de 11,8" (30 cm). Le piédestal
augmentera la hauteur totale de la laveuse.
Piédestal facultatif
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyau d'alimentation en eau (2)
C. Rondelle pour tuyau d'alimentation en eau (4)
D. Courroie perlée
AB C
D
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 55" (1,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
évier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pièce n° 8318155; et
trousse de connexion, pièce n° 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), pièce n° 285863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m), pièce n° 76314
10 pi (3,0 m), pièce n° 350008
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Cou-
leur
Numéro de
modèle
11,8" (30,0 cm) 44,7" (113,5 cm) Blanc LAB0050PQ
29
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez
acheté votre laveuse ou consulter la section “Assistance ou
service”. Demander la pièce n° W10178021.
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la
responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 5,4 pi
(1,65 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à
l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF (0ºC). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas
réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (2,5 cm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommandé pour une installation
personnalisée sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse
seulement
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un encastrement ou placard
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air
36,2
(92 cm)
23,4"
(59,5 cm)
"
32,9
"
(83,5 cm)
20,1"
(51 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
32,9" min.
(83,5 cm)
23,4"
(59,5 cm)
2" (5 cm)
34"
(86,4 cm)
A
B
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
20,1"
(51,0 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
24 in.
2
(155 cm
2
)
30
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
sécheuse superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
**Le coude d'évacuation externe nécessite davantage d'espace.
Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
nécessiter un espace supplémentaire.
Espacement recommandé pour l’installation dans un
placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Pour l'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air au sommet du
placard.
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum à 55" (1,4 m) de la base de
la laveuse.
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
1"
(2,5 cm)
20,1"
(51,0 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
23,4"
(59,5 cm)
4"
(10,2 cm)
18" min.
(45,7 cm)
AB
3" (7,6 cm)
12" (30,5 cm)
23,4"
(59,5 cm)
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
,
,
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
20,7"
(52,5 cm)
23,4"
(59,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" min.
(76,2 cm)
A
B
31
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal.
(76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 26" (66 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Spécifications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
CD
30" min.
(76,2 cm)
26" min.
(66 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien
ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de la
laveuse soit à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons qui
supportent le système de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de
la laveuse jusqu'à ce que les boulons soient retirés.
1.
Au moyen d'une clé de 12 mm, desserrer chacun des boulons.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et
retirer complètement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à
travers l'ouverture du panneau arrière.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit être correctement monté pour réinstallation
ultérieure par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être
endommagées.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Raccord
B. Rondelle
Danger lié aux pièces en mouvement
Ne pas approcher les doigts des ouvertures.
En s'approchant des ouvertures, on risque une
amputation ou de graves coupures.
AVERTISSEMENT
AB
33
Purger les canalisations d'eau
Laisser s’écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet
à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main
pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la
rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ²⁄₃ de
tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier de
buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d’eau froide
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour tuyau
de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement
des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de
retenue du tuyau de vidange, et emboîter l'autre extrémité de la
bride sur le tuyau.
AB
34
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le
tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir
l'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière
de la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité à la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet à
l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse
pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
3. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
clé plate de 13 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement
ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords
supérieurs.
5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, utiliser la moitié de la
quantité de détergent HE Haute efficacité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner
NORMAL (normal), puis START (mise en marche). Laisser la
machine exécuter un programme complet.
AB C
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
35
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été
conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis
fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale.
Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être
supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez un débutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caractéristique
permet à la laveuse d'utiliser la quantité d'eau minimum
nécessaire au nettoyage et au rinçage des vêtements. Un faible
niveau d'eau vous permet d'obtenir les mêmes résultats avec de
plus petites quantités de produits. Étant donné que seule la
quantité nécessaire d'eau est utilisée, la laveuse vous fait aussi
économiser de l'énergie.
Système de suspension
Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
2 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure
extraction de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Moteur adaptatif à vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
sélectionné pour délivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de rinçage et d'essorage. Le moteur peut gérer les vitesses
lentes nécessaires pour les articles délicats et il est assez
puissant pour essorer une charge moyenne de vêtements à une
vitesse élevée.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme sélectionné.
Équilibre dynamique
Un système d'équilibrage de précision permet à la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage élevées. La laveuse essore
plus vite pour que les vêtements sortant de la laveuse soient
davantage secs qu’avec les laveuses traditionnelles à
chargement par le dessus. De plus, si le système d'équilibre
dynamique détecte des charges déséquilibrées durant
l'essorage, il redistribue les vêtements de façon à ce qu'ils soient
répartis uniformément.
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le
chargement de tous les produits de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les produits seront distribués dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le
système de libération de l'agent de blanchiment est inclus dans
le système supérieur de distribution de détergent. Le détergent
est ajouté au début du programme et l'agent de blanchiment est
ajouté une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu sera distribué lors du programme de
rinçage ou du rinçage supplémentaire, le cas échéant. Le plateau
du système supérieur de distribution de détergent peut être retiré
facilement pour le nettoyage.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
36
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se
référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus détaillés.
Ne pas entreposer des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Premier programme de lavage sans linge à laver
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme Normal (normal) et l'exécuter sans linge (si cela n'a
pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser
uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de
la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de
taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que
l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le
linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être entièrement remplie mais le linge ne
doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer
facilement.
Mélanger les gros et les petits articles. Éviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc à l'avant de la cuve qu'il n'y ait
pas de petits articles coincés.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
37
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUE : une routine au début de chaque programme
permet d’éviter l’utilisation involontaire de la laveuse. Cette
routine prendra environ 1 minute avant le début du
programme de lavage sélectionné.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de détergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du
distributeur”.
4. Mettre la laveuse en marche en tournant le sélecteur de
programme et en sélectionnant l'un des programmes. Le
témoin lumineux correspondant au programme sélectionné
s'allumera. Lors de la sélection d'un programme de lavage,
les préréglages des modificateurs, options, température de
l'eau et vitesse d'essorage pour le programme sélectionné
seront allumés. Les préréglages procurent les soins aux
tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir
“Programmes”.
5. Sélectionner les OPTIONS désirées. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir
“Options”.
6. Pour commencer le programme de lavage
immédiatement
Appuyer sur START (mise en marche) pendant environ
3 secondes.
Si vous n’appuyez pas sur START (mise en marche) dans
un délai de 5 minutes après avoir choisi un programme,
l'affichage de la laveuse s'éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin
lumineux CYCLE COMPLETE (programme terminé)
s'allume, la porte se déverrouille et la charge peut être
retirée de la laveuse. La laveuse se met automatiquement
en mode veille après l’ouverture de la porte ou au bout
d’une heure après la fin du programme; tous les
affichages s’éteignent.
Pour éteindre la laveuse manuellement une fois le
programme terminé, mettre le bouton à la position Off
(arrêt).
7. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la
durée de délai souhaitée (en heures) s'affiche. Sélectionner
START (mise en marche). La fenêtre d'affichage indique le
compte à rebours jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les détergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
début du programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments séparés pour les produits de lessive - un pour le
détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour
l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilués et distribués automatiquement au moment approprié
durant le programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de
retourner à la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés lors de l'ajout
des produits de lessive.
Choix du détergent appropr
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive désirés dans le compartiment
approprié.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement
(pour éviter les renversements).
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs peut être ajouté au compartiment du lavage
principal avec le détergent en poudre.
Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la
quantité de détergent à utiliser.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un excès
de mousse.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Distributeur
A. Levier de dégagement du distributeur
B. Compartiment pour détergent du lavage principal
C. Compartiment pour agent de blanchiment liquide
D. Compartiment pour assouplissant de tissu
A
B
C
D
38
Compartiment de l'agent de blanchiment
(Lettre C sur l'illustration du distributeur)
NE PAS verser PLUS ½ de tasse (120 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment lors d'une utilisation
normale. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et
distribué au moment approprié au cours du premier rinçage
après le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer
un agent de blanchiment en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs à votre charge de
lavage.
Toujours mesurer l'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantité approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute sécurité.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX” lors d'une utilisation
normale.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D sur l'illustration du distributeur)
NE PAS verser PLUS de ½ de tasse (120 mL) d'assouplissant de
tissu liquide dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribué lors du rinçage final ou du rinçage
supplémentaire, le cas échéant.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
Remise en marche
Pour remettre la laveuse en marche à tout moment, sélectionner
CANCEL/DRAIN (annuler/vidanger).
Modification des programmes et options
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
Les programmes et options peuvent être changés à tout moment
tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Pour arrêter un programme et en sélectionner un autre
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annuler/vidanger) pendant
3 secondes.
2. Sélectionner le programme désiré.
3. Sélectionner les OPTIONS désirées.
4.
Sélectionner START (pendant environ 3 seconde) pour remettre
la laveuse en marche au début du nouveau programme.
Pour annuler un programme et vidanger la laveuse
manuellement
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annuler/vidanger) pendant
3 secondes.
2. La pompe se mettra en marche pour vider l'eau et la porte se
déverrouillera.
REMARQUE : La porte se déverrouillera au bout d’une
minute environ.
3. Le programme de la laveuse s’arrête, la porte se déverrouille
et les vêtements peuvent être retirés.
4. Pour éteindre la laveuse manuellement une fois le programme
terminé, mettre le bouton à la position Off (arrêt).
REMARQUE : Si le niveau d’eau est trop élevé, la laveuse
effectuera automatiquement une vidange avant le déverrouillage
de la porte.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer.
Détection
La laveuse pèse automatiquement les articles puis ajuste la
durée résiduelle estimée en fonction du programme sélectionné.
Programme terminé
Le témoin lumineux Cycle Complete (programme terminé) reste
allumé pendant 1 heure une fois le programme terminé. Pour
éteindre la laveuse manuellement une fois le programme terminé,
mettre le bouton à la position Off (arrêt).
Durée résiduelle estimée
Les durées de programme varient automatiquement en fonction
de la pression de votre eau, de la température de l’eau, du
détergent et de la charge de vêtements. La durée du programme
sera prolongée en cas d'excès de mousse ou de déséquilibre de
la charge. La procédure contre les excès de mousse permet
d’enlever l’excès de mousse et assure un rinçage correct de vos
vêtements. Les options que vous sélectionnez affecteront
également les durées de programme indiquées dans le tableau
des Préréglages de programmes. La durée résiduelle estimée
peut passer à des durées beaucoup plus longues dans des
conditions extrêmes.
Porte verrouillée
Lorsque la DEL Door Locked (porte verrouillée) s’allume, la porte
est verrouillée. La porte se verrouille et se déverrouille
automatiquement, selon l’étape du programme de lavage.
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annuler/vidanger) pendant
3 secondes pour déverrouiller la porte manuellement. La porte se
déverrouillera au bout d’environ 1 minute.
Programmes
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
sélection de programme au programme désiré. Le témoin
lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera.
Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et
niveaux de saleté.
Chaque programme a une durée, une température de lavage
par défaut et peut comporter des options présélectionnées.
Les préréglages procurent aux tissus les soins recommandés
pour le programme sélectionné.
39
Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment avant
la sélection de START (mise en marche). Toutes les options et
tous les modificateurs (température de lavage, options
d’essorage) ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Appuyer sur START (mise en marche) pendant
environ 3 secondes pour poursuivre le programme.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte une durée de programme et une
TEMPÉRATURE DE LAVAGE/RINÇAGE préréglées. Les
préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le
programme sélectionné. Voir le tableau.
*Les durées de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de
la charge de linge. La durée du programme sera prolongée en
cas d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée.
Normal (normal)
Utiliser ce programme pour laver des charges de linge en coton
et en lin normalement sales. Ce programme comporte une
vitesse d’essorage élevée.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2 à 3
articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine une durée de lavage plus courte et un
essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage. Des
charges importantes dans la laveuse augmenteront la durée de
lavage.
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus très fins et la lingerie.
Ce programme comporte une faible vitesse d’essorage pour
prendre soin des articles délicats.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que
les soutiens-gorge à armatures, les articles à ficelle et les petits
articles comme les chaussettes.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Cycle Washer (nettoyage de la laveuse) une
fois par mois pour maintenir l'intérieur de la laveuse frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser
une tablette de nettoyant de laveuse AFFRESH™ ou un agent de
blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou d'autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer (nettoyage
de la laveuse). Utiliser ce programme avec un tambour de lavage
vide.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d’essorage est
préréglée à HIGH (élevée).
Rinse/Spin (rinçage/essorage)
Utiliser ce programme pour effectuer uniquement un rinçage et
un essorage. Ce programme comporte une vitesse d'essorage
élevée.
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Ajouter de l'assouplissant de tissu à une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus robustes,
grand teint et des vêtements très sales. Ce programme combine
une durée de lavage plus longue et une vitesse d'essorage
élevée pour réduire les durées de séchage.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de mélanges à
pressage permanent et de tissus synthétiques. Ce programme
comporte un processus de refroidissement de la charge pour
réduire le froissement.
Sons normaux
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre
différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de
l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. Voir “Dépannage”.
Programme
Durée
estimée*
(hr:min)
Temp. de
lavage
Vitesse
d’essorage
Normal (normal) 0:50 Warm (tiède) High
(élevée)
Quick Wash
(lavage rapide)
(2-3 articles)
0:30 Warm (tiède) High
(élevée)
Delicate (articles
délicats)
0:37 Warm (tiède) Low (faible)
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
1:15 Hot (chaude) High
(élevée)
Drain/Spin
(vidange/essorage)
0:18 N/A High
(élevée)
Rinse/Spin
(rinçage/essorage)
0:24 Cold (froide) High
(élevée)
Heavy Duty
(service intense)
1:10 Warm (tiède) High
(élevée)
Casual (tout-aller) 0:45 Warm (tiède) Low (faible)
40
Options et modificateurs
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Consulter la section “Guide de lessivage” pour un aperçu des
options disponibles pour chaque sélection de programme de
lavage.
Si une option est disponible avec un programme sélectionné,
le témoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la sélection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
sélectionné, un bref signal sonore est émis et le témoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
sélection.
Delay Wash (lavage différé)
Utiliser ce programme pour différer le programme de lavage.
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la
durée désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la
durée résiduelle estimée.
Sélectionner START (mise en marche). La fenêtre d'affichage
indique le compte à rebours jusqu'au programme de lavage.
Prewash (prélavage)
Le prélavage est une phase de trempage de 18 minutes qui est
ajoutée avant le lavage principal. Lors du prélavage, le culbutage
est faible.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment
sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage additionnel
avec une eau à la même température que pour le rinçage normal.
Vous pouvez la sélectionner ou la désélectionner en appuyant sur
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire).
Wrinkle Release (retrait des plis)
Utiliser cette option pour augmenter la quantité d’eau à l'entrée
et réduire la vitesse d'essorage et la durée de la période de
rinçage. La dernière phase d'essorage comportera une vitesse
d'essorage plus faible et durera moins longtemps.
Extended spin (essorage prolongé)
Utiliser cette option pour augmenter la période d'essorage finale
de 1 minute lors de l’essorage final.
Gentle spin (essorage léger)
Chaque programme comporte une vitesse d’essorage préréglée.
Pour réduire la vitesse de l’essorage final, sélectionner le bouton
GENTLE SPIN.
Wash Temp (température de lavage)
Chaque programme comporte un préréglage de température de
l'eau. Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le
bouton WASH TEMP (température de lavage), jusqu'à ce que le
réglage désiré s'allume.
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Le rinçage se fait à l'eau froide pour tous les programmes de
rinçage. Les rinçages à froid économisent de l'énergie.
Guide de température
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF
(15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés
peuvent être difficiles à enlever.
Commande automatique de la température
La Commande automatique de la température (CAT) détecte et
maintient électroniquement une température uniforme de l'eau.
La CAT régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La fonction
CAT est automatiquement activée lorsqu'un programme est
sélectionné. Voir le tableau des préréglages de programmes dans
“Programmes”.
La fonction CAT fonctionne pour la température de lavage
avec les réglages Warm (tiède) et Cold (froide).
Les températures de rinçage à froid dépendent de la
température de l'eau froide au robinet.
Température de l'eau de
lavage
Tissus suggérés
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Saletés intenses
WARM (tiède) Couleurs vives
Saletés modérées à légères
COLD (froide) Couleurs qui déteignent ou
s'atténuent
Saletés légères
41
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquées à droite.
*REMARQUE : Vous ne pouvez pas sélectionner les options Extra Rinse (rinçage supplémentaire) ni Wrinkle Release (retrait des plis)
pour la même charge.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES
Lavage
différé
Prélav
age
Rinçage
suppl.*
Retrait
des plis*
Essorage
prolongé
Essor
age
léger
Normal
(normal)
Cotons et lins normalement sales ✔✔
Quick Wash
(lavage
rapide)
Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester,
nylon, et mélanges de coton légèrement sales
✔✔
Delicate
(articles
délicats)
Rideaux et vêtements délicats, robes, jupes,
chemises et chemisiers
✔✔
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)
Pas de vêtements, utiliser le nettoyant pour laveuse
AFFRESH™ ou de l’agent de blanchiment au chlore
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
Toutes les charges ✔✔
Rinse/Spin
(rinçage/
essorage)
Toutes les charges ✔✔
Heavy Duty
(service
intense)
Sous-vêtements, serviettes, chemises, etc, en
coton et très sales
✔✔
Casual
(tout-aller)
Mélanges à pressage permanent et tissus
synthétiques normalement sales
✔✔
42
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthétiques pour éviter le
boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un
article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantités similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommandé d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantités similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le
programme est terminé. Des objets en métal comme les
fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coincés.
Chargement
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Suggestions de chargement (charges maximales)
Vêtements de travail
3jeans
2 pantalons de travail
3 chemises de travail
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes à main
10 débarbouillettes
Pressage permanent
1 drap double
1robe
1chemisier
2pantalons légers
3chemises
6 mouchoirs
Charge mixte
1 drap double ou simple
4 oreillers
2chemises
2chemisiers
6tee-shirts
6shorts
6 mouchoirs
Tricots
1pantalon
2chemisiers
4chemises
4hauts
2robes
Articles délicats
1 robe de chambre
4jupons
6sous-vêtements
1paire de pyjamas
Programme QUICK
WASH (lavage rapide)
(2 à 3 articles)
2 chemises habillées
1 pantalon habillé
43
Guide pour l'élimination des taches
Tache Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans danger
pour les couleurs
Utiliser le
programme de
lavage suggéré
Tache Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans danger
pour les couleurs
Utiliser le
programme de
lavage suggéré
Encre
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Herbe
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Sang
Cold (froide) ou
Warm (tiède)
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Produits à
base de
tomate
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Café/
chocolat
Warm (tiède)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Boue
Warm (tiède)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Produits de
beauté
Heavy Duty (service
intense)
Déodorants
Heavy Duty (service
intense)
Huile de
moteur
usagée
Warm (tiède)
Heavy Duty (service
intense)
Anneau
autour du col
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tachés. La chaleur risque de fixer les taches de façon permanente.
44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre l'ouverture de
la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur
le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et
laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d’eau plus importants en combinaison avec du
nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou un agent de blanchiment
au chlore pour bien nettoyer l'intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant sur le bouton CANCEL/DRAIN
(annuler/vidanger). Ceci arrêtera le programme. Un
programme RINSE/SPIN (rinçage/essorage) doit alors être
effectué pour bien rincer les restes d'agent de blanchiment
de la laveuse. Le non-respect de cette instruction
endommagera la laveuse et les vêtements ajoutés au
programme suivant.
Début de la procédure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH™
(recommandée) :
Ajouter une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH
dans le tambour de la laveuse.
En cas d’utilisation d'agent de blanchiment au chlore
liquide :
Ouvrir le tiroir du distributeur et verser immédiatement
1/2 tasse (120 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide
dans le compartiment approprié.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de ½ de tasse (120 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
4. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se déverrouillera,
se verrouillera à nouveau et enfin le programme se
poursuivra.
La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
détection. Ceci prendra environ 3 minutes.
6. Le programme déterminera si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse.
7. Une fois que le programme a commencé, laisser le
programme s'achever.
8. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la
fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
séchage de l'intérieur de la laveuse.
Répéter la procédure d'entretien chaque mois, en utilisant
½ de tasse (120 mL) d'agent de blanchiment au chlore
liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux
problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres
causes.
A. Joint/soufflet
A
a)
b)
Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, il passera
à l'étape 7.
Si des articles sont détectés dans la laveuse, “F-22”
s’affichera, et les témoins lumineux Sensing (détection),
Wash (lavage) et Rinse (rinçage) resteront allumés.
Appuyer sur START (mise en marche) pour annuler le
code de défaillance. Appuyer sur CANCEL/DRAIN
(annuler/vidanger) pendant 3 secondes pour
déverrouiller la porte manuellement. La porte se
déverrouillera au bout d'environ 1 minute. Puis
répéter les étapes 1, 3 et 5 pour remettre le
programme en marche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool LAB0050PQ Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues