Kenmore 11028081700 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
E L I T E
Oasis HT
Automatic Washers
Lavadoras autom_ticas
Laveuses automatiques
Models/Modelos/Modeles 110.2808_, 2809_
= color number, nOmero de color, numero de couleur
Designed to use only
High Efficiency (HE) detergent
Disehado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
Certified to Sanitize
Certificado para esterilizar
Certifie pour aseptiser
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
WIOO26626B Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 53
GARANTIE .................................................................................... 54
SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ....................................................... 55
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 56
Outillage et pieces ..................................................................... 56
Exigences d'emplacement ........................................................ 57
Systeme de vidange .................................................................. 57
Specifications electriques .......................................................... 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 59
Avant de commencer ................................................................. 59
Retrait de la base d'expedition et de I'anneau d'emballage ..... 59
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 59
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 60
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 61
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 61
Achever I'installation .................................................................. 62
AVANTAG ES ET CARACTERISTIQU ES..................................... 63
Avantages .................................................................................. 63
Caracteristiques ......................................................................... 63
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 64
Mise en marche de la laveuse ................................................... 64
Utilisation du detergent approprie ............................................. 64
Pause ou remise en marche de la laveuse................................ 65
Arret de la laveuse...................................................................... 65
Changement des programmes, modificateurs et options ........ 66
Temoins lumineux ...................................................................... 66
Programmes ............................................................................... 66
Modificateurs .............................................................................. 69
Options ....................................................................................... 70
Fonctionnement des commandes ............................................. 71
Sons normaux ............................................................................ 71
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 72
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 73
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 73
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 73
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 73
DI_PANNAGE ................................................................................ 75
La laveuse et ses composants .................................................. 75
Fonctionnement de la laveuse ................................................... 77
Soin des vetements ................................................................... 78
NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est con£;u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
Pi_ces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de£;&de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
etre repar&
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altere en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrigerateur ou congelateur couvert.
Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui meme!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
53
GARANTIE DESAPPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITI_E DE DIX ANS SUR LE TAMBOUR EN
AOIER INOXYDABLE ET LA CUrE EN PLASTIQUE
Pendant dix ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tambour en acier inoxydable et/ou la cuve en plastique s'il
existe des defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre.
Apres la premiere annee, le client assume tous les frais de main-
d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne &toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite &une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement & toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sont
limitees a un an ou &la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur I'etiquette des numeros de modele et de
serie situee sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
54
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE_
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article &I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait expos_e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
55
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince - ouverture jusqu'& Lampe torche (facultative)
lg/16'' (3,95 cm)
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Pi_ces fournies :
Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour plus de renseignements,
composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
dej& disponible)
Tuyau de rejet
I'egout de 1"
(2,5 cm) de
diametre
Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
de diametre pour le tuyau de rejet
I'egout, Piece numero 3363920 et un kit
de connexion, Piece numero 285835
A B C D
#:gout sureleve
#:gout au plancher
Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou evier de
decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivee d'eau (4)
D. Attache de fixation perl_e
Outils n_cessaires & I'immobilisation du tuyau de vidange
et au r_glage de I'aplomb de la laveuse :
Cle plate ou cle& molette Cale en bois
de 9/16"(14 mm) Regle ou metre ruban
Niveau
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux d'admission
€:vacuation
obstruee par de la
charpie
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs
6 pi (1,8 m) - Piece numero 76314,
10 pi (3 m) - Piece numero 350008
Protecteur de canalisation, Piece numero
367031
56
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT • Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit oQelle sera exposee aux intemperies.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une
installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee &moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon electrique se trouvant &I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes &moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse a des temperatures
egales ou inferieures & 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut
demeurer dans la laveuse et causer des dommages & des
temperatures basses. Voir "Entretien de la laveuse" pour des
renseignements sur la preparation de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a ete testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes. L'espacement
recommande doit _tre considere pour les raisons suivantes :
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire doit _tre envisage de tousles
c6tes de la laveuse afin de reduire le transfert de bruit.
En cas d'installation dans un placard avec porte, on doit
prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en
bas de la porte. Les portes & claire-voie offrant des
ouvertures equivalentes de passage de I'air sont
acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
v --_14"" max
ol o I mLI{_b,_ crn 4_ Po'*
1310crn'l
17"*-;_-
(43,2c_) _
24 po2.-
'155cm2)
1" ___ _ 271/='L_II÷J" ---_11"*_27"-._ 5"* _.-
(2,5cm) 69,9cm) (2,5crn)(2,5cm)(68,6cm)(12,7crn)
A B
_t 3"*
(7,6crn)
_l_l _ 3"*
(7,6cm)
T
C
A. Vue de face
B. Vue lat_rale
C. Porte de placard avec
orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
La laveuse peut atre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), lesysteme de vidange de I'evier
de buandeMe, ou le systeme de vidange au plancher.
8electionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet &I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le
tuyau de rejet & I'egout. Voir "Outillage et pieces".
Le sommet du tuyau de rejet & I'egout doit _tre au moins
39" (99 cm) de hauteur et au maximum &96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
39"
(99 cm)
A B
57
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de I'evier dolt etre au moins a 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum &96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut etre achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt etre au moins &28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent etre requis.
C D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, proteg6e par un fusible est requise. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II
est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches, pour liaison & la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison & la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant & la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse doit etre reliee _.la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'_vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli_ _.la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison _.la terre. La fiche doit etre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli_e _.la terre conform_ment _.tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIVlENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit6
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil- si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt etre raccordee & un syst_me de c_blage
permanent en m_tal relie &la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt etre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m_nager.
58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le plancher pendant
I'installation, poser la laveuse sur un carton avant de la deplacer
sur le sol.
IMPORTANT :
Verifier que la base d'expedition en mousse a et6 retiree de la
partie inferieure de la laveuse tel qu'indiqu6 dans les
Instructions de deballage.
Si la base d'expedition en mousse n'a pas et6 retiree, verifier
que le couvercle est bien immobilise avec du ruban adhesif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arriere.
Le retrait de la base d'expedition en mousse est necessaire
au bon fonctionnement de I'appareil.
Flll;l'_ II[ lie I" b ;s_<::v'_:_ ....... E@
i I , i
=" " :'+"' _ _,;[ID=,IIl<:_/....
I. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le
sol derriere la laveuse.
2. Fixer le couvercle avec du ruban adhesif.
3. A I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arriere et la placer sur les supports de carton.
4. Oter la base d'expedition en mousse.
6. Retirer le ruban adhesif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas
de deplacement ulterieur de la laveuse.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecte & la laveuse et est remise
I'interieur de la caisse de la laveuse.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondule pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de fixation. Continuer & tirer sur le
tuyau jusqu'& ce que I'extremite se degage. Ne pas forcer
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
5. Redresser la laveuse en position verticale.
59
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie
ou tuyau de rejet & I'_gout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondul_
S
4,5"
(11,4 cm)
_2_
A. Redressements du tuyau de vidange
1.Faire passer I'extr_mit_ du tuyau de vidange dans
I'une des extr_mit_s de la bride de retenue. Placer
I'extr_mit_ de la bride de retenue dans le
redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie sup_rieure de la bride de
retenue et le faire passer dans I'autre extr_mit_ de la
bride de retenue. Fixer I'autre extr_mit_ de la bride de
retenue dans I'autre redressement du tuyau de
vidange. Le tuyau doit _tre _tir_ de 4½" (11,4 cm)
au-delb de la bride de retenue.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet & I'egout. Le tuyau doit etre bien immobilise,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
r
Egout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondul& IIvous faudra peut-etre des pieces
supplementaires. Voir 12goutau plancher dans "Outillage et
pieces".
1,
Racc<>£ie J se t des tuy : ux d a rues' ts : @s
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A.Raccord
B.Rondelle
Raccordement des tuyaux d'alimentation aux robinets
d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont I'etiquette porte la mention "hot" (chaud)
au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont I'etiquette porte la mention "cold" (froid)
au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord & la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. /_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
Serrer les raccords en effectuant deux tiers de
tour suppl_mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
Vider les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet &
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Raccordement des tuyaux d'alimentation & la laveuse
A B
COLD
A. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau chaude
B. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention "hot" (chaud).
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec la pince.
60
3=
4=
Visser completement le raccord &la main pour qu'il
comprime la rondelle.
A I'aide d'une pince, serrer leraccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
5. Fixer le tuyau d'eau froide & la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention "cold" (froid).
6. Visser completement le raccord &la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. A I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
Recherche de fuites
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une
petite quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange Iors d'une etape ulterieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance des
tuyaux. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
necessaire de boucher I'orifice d'entree d'eau restant.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Oter tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
3=
qC>
Attache de fixation perl_e
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet & I'egout avec I'attache de fixation
perlee. Voir I'illustration A ou B.
A B C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places
en retrait, introduire I'extremit6 en col de cygne du tuyau de
vidange dans letuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache. Voir I'illustration C.
Re(:ss se (se s oomb s sveuse
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Un des pieds de la laveuse a et6 installe & une hauteur differente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont et6 prer6gl6s &
I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere.
61
3.
4.
Abaisser le pied avant droit jusqu'& ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'& 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds
ont et6 prer6gl6s a I'usine.
Contr61er I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau dans la
zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la
caisse, d'abord & I'avant, puis sur le c6t&
Contr61er I'aplomb _ I'avant.
Contr61erI'aplomb sur lec6t&
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, deplacer legerement la
laveuse pour la sortir, I'incliner vers I'arriere, soulever I'avant
de la laveuse avec une cale de bois. Regler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que necessaire en le faisant
tourner. Repeter les etapes 1 & 4 jusqu'& ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une cle plate de 9/le" ou 14 mm, serrer I'ecrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si I'ecrou n'est pas bloque contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
IS@J@ !' Stii_s 0
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Conserver I'anneau d'emballage en mousse de la cuve en
cas de reinstallation ulterieure de la laveuse. Jeter ou recycler
tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7.
8.
9.
10.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reli_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
0ter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
laveuse.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer 1/2de la
quantite recommandee par le fabricant de detergent Haute
efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille
moyenne et verser dans le distributeur de detergent. Rabattre
le couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation).
Selectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise
en marche). Laisser un programme complet s'effectuer.
62
AVANTAGES ET CARACTI RISTIQUES
Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques qui sont resum6s ici. Certaines caracteristiques peuvent ne pas
s'appliquer a votre modele.
Syst_me de lavage Haute efficacit_ gentlewash TM
Votre nouvelle laveuse Haute efficacite a chargement par le
dessus vous fait gagner du temps gr&ce a des charges moins
nombreuses et plus importantes. Gr&ce aux innovations
suivantes, elle permet aussi de preserver les ressources et reduit
les factures d'eau et d'energie.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition
travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de rin(_age optimal. Ceci elimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande automatique de la temperature (CAT)
La Commande automatique de la temperature (CAT)sur cette
laveuse detecte et maintient electroniquement une temperature
uniforme de I'eau en contr61ant la temperature de I'eau d'arrivee.
L'utilisation de la CAT favorisera la dissolution du detergent.
Certification NSF
NSF certifie que le programme Heavy Duty (service intense)
elimine 99,9 % des bacteries Iorsqu'il est utilise en conjonction
avec I'option Timed Oxi (Oxi minute).
D_tergent Haute efficacit_ (HE)
Cette laveuse est con£_uepour I'utilisation d'un detergent Haute
efficacite (HE) uniquement. Les detergents HE sont con(_us pour
produire la quantite exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systemes de lavage a faible niveau d'eau.
Timed Oxi/traitement minut_ & I'oxyg_ne
Cette laveuse est con£;ue pour distribuer des propulseurs tels
que des detachants oxygenes et de I'eau de Javel sans danger
pour les couleurs au bon moment du programme pour la
meilleure performance de nettoyage.
Agitateur INVIZIBLE TM
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La difference la plus frappante est que la
laveuse comporte un agitateur invisible. Elle a recours a cet
agitateur innovant situe au fond du panier de lavage pour
deplacer la charge dans un melange d'eau et de detergent. La
charge est deplacee de I'exterieur vers le centre avec des articles
diriges vers le haut au centre et vers le bas sur les bords
exterieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse veritablement
automatique. II n'est pas necessaire de retourner a la laveuse
pendant le programme pour ajouter detergent, agent de
blanchiment, assouplissant de tissu ou propulseurs.
Les produits de lessive sont ajoutes a la charge au moment
approprie au cours du programme de lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est prereglee pour selectionner automatiquement
la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les
vitesses prereglees. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est
presque deux fois plus rapide que celle de votre laveuse
traditionnelle. II est possible de remarquer des sons differents
pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse
accrue.
Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage
CATALYST ®)
L'option Stain Treat aide _ assurer une meilleure elimination des
saletes et des taches. Uoption Stain Treat (traitement des taches)
utilise le mecanisme de chauffage de la laveuse pour maintenir le
reglage de temperature selectionne tout au long de la periode de
lavage. Cette option ajoutera du temps au programme en
fonction de la temperature selectionnee. L'option Stain Treat evite
le besoin d'un pretraitement et convient & tous les tissus.
Caract_ristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse presente des caracteristiques qui aident
reduire le bruit, augmentent la facilite d'utilisation et ameliorent la
performance de lavage.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques avec les programmes preregles
sont faciles a utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisee _ I'aide de materiaux isolants afin de
reduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modeles, une enveloppe supplementaire pour la cuve est
ajoutee pour I'amortissement superieur des sons et des vibrations.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes elastiques a ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'equilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un Iogiciel d'exploitation con£;u pour detecter et corriger les
charges desequilibrees
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile
utiliser qui nettoie & fond I'interieur de la machine & laver en
utilisant des volumes d'eau plus eleves combines a de I'agent de
blanchiment liquide.
63
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable resiste a la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure extraction
de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Syst_me de lavage/rinqage par filtre forc_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de ringage. L'eau
est filtree puis remise en circulation. Le filtre force coince le sable
et les saletes et chasse par le tuyau d'evacuation afin qu'ils ne se
redeposent pas sur les vetements propres.
Option Save Energy Plus (6conomie d'6nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
economies d'energie sur les programmes &temperature plus
elevee (Whitest Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
lavage intense) tout en preservant la performance de lavage
gr&ce &une prolongation de la duree de lavage d'environ
5 minutes.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
L'option Delay Start permet de charger la laveuse et de differer le
debut du programme jusqu'& 13 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arrete.
Ringage par vaporisation
Cette laveuse est congue pour economiser I'eau en ringant la
charge par un ringage avec vaporisation au lieu d'un ringage &
I'eau classique en profondeur sur certains programmes. Lors de
I'utilisation d'un assouplissant de tissu, toujours selectionner
Fabric Softener ou 2nd Rinse dans les options.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
STATUS
AddAGarment
_ak/P_e*ash
washii
Clothes Clean
LidLockO
MODIFIERS OPTIONS
AutoTem_Control
Hot co, G cyc,os goo,
High @ Save Energy Plus
Normal Warm / Cold
@ Stain Treat
Medium Cool / Cold
Low 2rid Rinse
Cold/ Cold @ Prewash
Fabric Softener
Timed Oxi
Soil Spin Wash / Rinse Dispensers
Level Speed Temp
AI)_STS
WASHTIME
REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer legerement du modele illustr&
Les renseignements suivants vous aideront & mettre votre laveuse
_S(!) (}_ _f't_}t_'@'_ _ C_@_ _Ve_¢_S@ en marche. Les renvois periodiques a d'autres sections de ce
guide permettent d'obtenir des renseignements plus detailles.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour red@re le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
1,
Mettre une charge de vetements tries dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage".
Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre
de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles.
64
2=
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
mediocre.
Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
(HE) dans le distributeur de detergent. Ne pas verser le
detergent directement dans la cuve de lavage ou sur les
v_tements dans la laveuse.
3. Ajouter les propulseurs (en poudre ou liquides) dans le
distributeur d'eau de Javel/Timed Oxi, si necessaire. Les
propulseurs sont automatiquement distribues au bon
moment Iors du programme de lavage. Ne pas melanger des
propulseurs et de I'agent de blanchiment dans le m_me
programme. Veiller &selectionner Timed Oxi dans les options
pour assurer une bonne distribution.
4. Ajouter de I'agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d'eau de Javel si necessaire. L'agent de blanchiment est
automatiquement distribue au bon moment Iors du
programme de lavage. Ne pas melanger des propulseurs et
de I'agent de blanchiment dans le m_me programme.
5=
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. Reduire la quantite pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant des v_tements et de
I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE • Aucun bouton ne doit _tre selectionn6 en cas
d'utilisation d'agent de blanchiment. Pour tousles autres
propulseurs, on doit selectionner Timed Oxi pour un lavage
correct.
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desir&
6=
7=
8.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur peut
contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribu6 au cours du
programme de rin(_age. Si un 2nd ringage est selectionn6,
I'assouplissant de tissu sera distribu6 au cours du 2nd
rin(_age.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu
sur les v_tements.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Si vous utilisez de I'assouplissant de tissu, veiller
selectionner Fabric Softener dans les options pour assurer
une distribution correcte.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de
la laveuse.
9. Selectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
10. Ajuster les modificateurs, si desir& Voir "Modificateurs".
11. Selectionner les options desir6es. Voir "Options".
12. Selectionner Delay Start (mise en marche differ6e), si desir&
Voir "Delay Start (mise en marche differ6e)" dans la section
"Modificateurs".
13.
Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle
estimee. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en de(_&de 5 minutes apr_s avoir appuye sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement.
_)F[ Io ............................................
Add A Garment (ajouter un v6tement)
II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge
Iorsque le temoin lumineux "Add A Garment" s'illumine sans
diminuer la performance de lavage.
Pour aj.outer un v_tement ou pour mettre la laveuse en
pause a tout moment
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille)
s'eteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour deverrouiller le couvercle a la fin de la periode Add A
Garment, appuyer une fois sur STOP En appuyant deux fois
sur STOP, on annule le programme de lavage.
I8 18 _lw_,,,=c@
On peut arrSter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois
sur le bouton Power.
65
II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore 8te enfonce. Tousles modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniire selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes au cours du programme de
lavage
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme. La laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme de lavage desir&
4. Selectionner les modificateurs et options desir6s.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
de£_&de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des modificateurs et des options au cours du
programme de lavage
II est possible de changer un modificateur ou une option en tout
temps avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence. IIfaut :
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Selectionner les modificateurs et/ou options desires.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Appuyer sur RINSE/DRAIN & SPIN (rin(_age/vidange et essorage).
4. Appuyer sur 2nd Rinse (2nd rin£sage).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
mons/urn neux
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi a quel moment
il est possible d'ajouter d'autres vatements a la charge.
STATUS
AddAGarmen @
Soak/ Prewash
Wash
Rinse
Clothes Clean (linge propre)
Le temoin Clothes Clean (linge propre) reste allume jusqu'&
I'ouverture du couvercle ou I'appui sur le bouton Power
(alimentation) ou Stop (arr_t).
Lid Lock (couvercle verrouill_)
Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse
est verrouill&
REMARQUE • IIest necessaire d'attendre que le temoin Lid Lock
(couvercle verrouille) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le
couvercle.
T_moins lumineux
Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont ete selectionnes.
Dur_e r_siduelle estim_e
La duree du programme en minutes appara_tra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparait, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUES :
La duree est purement estimative et peut varier en fonction
du volume de la charge, du programme, des modificateurs et
des options selectionnes.
On peut remarquer un ajustement de la duree en cours de
programme. Ceci est normal.
La duree du programme peut etre prolongee en cas d'exces
de mousse ou si la charge est desequilibree.
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de v_tements & laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le temoin lumineux correspondant s'allume. Si les
reglages par defaut pour les modificateurs et les options
conviennent a votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
Casual / Express
Wrinkle Free Wash
Normal
Heavy ._
Duty
Whites[ Del eate/
Whites _ Silk
Pr_r_glages de programme
Par commodite, les preglages de programme fournissent les
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
LidLock
66
Utilisation des pr_r_glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Selectionner le programme desir6 en tournant le bouton. Les
prer6glages de programme seront affiches (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durees prer6gl6es peuvent varier
legerement en fonction du modele.
3. Appuyer sur START (raise en marche). Le programme de
lavage commencera.
Pr_r_glages de programme
Programme Minutes Niveau de Temp.
pr_- salet_* lavage/
r_gl_es rin<;age
Whitest Whites 71 Tres sale Hot/Cold
(blancs les plus (chaude/
blancs) froide)
(Pas de CAT)
Heavy Duty (service 97 Tres sale Hot/Cold
intense) (chaude/
froide)
(Pas de CAT)
Normal 50 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Casual/Wrinkle Free 44 Moyen Warm/Cold
(tout-aller/anti- Leger (tiede/froide)
froissement)
Express Wash 38 Leger Warm/Warm
(lavage rapide) (tiede/tiede)
Bulky/Bedding 52 Normal Warm/Cold
(articles (tiede/froide)
encombrants/literie)
Sheets/Towels 49 Normal Warm/Cold
(draps/serviettes) (tiede/froide)
Darks/Colors 46 Normal Cool/Cold
(articles fonc_s/ (fra_che/
couleurs) froide)
Delicate/Handwash 36 Leger Cool/Cold
(d_licat/articles (fra_che/
lavables a la main) froide)
Rinse&Spin (rin_age 24 Non Cold/Cold
et essorage) applicable (froide/froide)
Drain & Spin 14 Non Non
(vidange et applicable applicable
essorage)
Clean Washer 60 Non Non
(nettoyage de la applicable applicable
laveuse)
*La duree du programme en minutes appara_tra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (raise en marche), la duree totale du programme
appara_t, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier en
acier inoxydable. Une surcharge peut causer un nettoyage
mediocre. Voir "Mise en marche de la laveuse".
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide a la
charge au moment approprie pour un blanchiment ameliore des
tissus blancs tres sales. Le programme combine une action de
lavage &haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option
2nd Rinse (second rin£;age) est I'option par defaut pour ce
programme et permet d'eliminer efficacement le detergent et
I'agent de blanchiment. Pour une elimination optimale des
saletes et des taches, un agent de blanchiment liquide doit _tre
utilis&
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton tres sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage & haute
vitesse et un essorage & haute vitesse. L'option Stain Treat
(traitement des taches) est I'option par defaut pour ce
programme, mais elle peut _tre desactivee. Voir "Changement
des programmes, modificateurs et options".
Certifi_pour aseptiser
NSF certifie que le programme Heavy Duty (service intense)
elimine 99,9 % des bacteries Iorsqu'il est utilise en conjonction
avec I'option Timed Oxi (Oxi minute).
Pour proceder a I'aseptisation NSF, choisir le programme Heavy
Duty (service intense) et selectionner les modificateurs et options
Hot/Cold Wash/Rinse Temp (temperature de rin(;age/lavage
chaude/froide), Stain Treat (traitement des taches), Timed Oxi
(Oxi minute) et 2nd Rinse (2nd rin(;age). Veiller & ajouter un
produit detachant & base d'oxygene.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et tissus mixtes
normalement sales. Le programme combine une action de lavage
&haute vitesse et un essorage a haute vitesse.
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froissement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges.
Ce programme combine une action de lavage & vitesse moyenne,
un essorage & vitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver quelques articles legerement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court
combine une action de lavage &haute vitesse et un essorage
haute vitesse pour un nettoyage optimal et des durees de
sechages raccourcies.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Ce programme est con£;u pour les articles surdimensionnes qui
n'absorbent pas facilement I'eau, tels que les couettes, les
oreillers et les vestes avec rembourrage en polyester. Ce
programme lave en douceur ces articles non absorbants avec un
niveau d'eau preregle pour eviter les dommages. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber I'article de grande
taille. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de
vitesses d'essorage moyennes pour maintenir I'equilibre de la
charge.
REMARQUE : Du fait du niveau d'eau preregle, d'autres articles
similaires occasionneront un desequilibre de la charge avec ce
programme.
67
Sheets/Towels (draps/serviettes)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d'oreiller et
serviettes. L'action de lavage du programme est congue pour
emp_cher les gros articles de s'enchev_trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT • Pour un meilleur rendement, deposer les articles
en vrac de fagon uniforme le long des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur I'impulseur pour ce programme.
Darks/Colors (articles fonc_s/couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fonces ou les tissus
naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton
susceptibles de deteindre. Ce programme combine une action
de lavage &vitesse moyenne et un essorage & haute vitesse.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tiede.
Delicate/Handwash (articles d_licats/articles lavables
la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements necessitant
un soin special ou pour les articles dont I'etiquette indique "Laine
ou soie lavable en machine". (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce
programme utilise une action de lavage intermittente a basse
vitesse et un essorage & basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus avec reduction du froissement.
Pour le lavage d'articles impermeabilises tels que les couvre-
matelas & doublure en plastique, les rideaux de douche, les
b&ches ou les sacs de couchage impermeables ou
impermeabilises, utiliser le programme Delicate (articles delicats)
ou Handwash (lavage &la main) avec lereglage de vitesse
d'essorage le plus bas disponible sur votre modele de laveuse.
L'_tiquette des v_tements mentionne "Handwash/lavage a la
main" parce que :
Les fibres peuvent _tre sensibles & I'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
REMARQUE : Certains articles "lavables & la main" retrecissent
naturellement au lavage. Garder ceci & I'esprit en cas d'achat
d'articles dont I'etiquette indique "Handwash/lavage & la main".
Les articles qui retrecissent doivent _tre seches & plat. Pendant
qu'ils sont encore mouilles, mettre ces articles en forme en les
etirant delicatement & la taille originale.
Rinse/Drain & Spin (rin£age/vidange et essorage)
Les programmes Rinse & Spin (rin(_age et essorage) et Drain &
Spin (vidange et essorage) sont selectionnes avec le m_me
bouton.
0
Rinse/Drain & Spin
Rinse & Spin (rin£age et essorage)
Cette option effectue un ringage uniquement suivi d'un essorage
&haute vitesse. L'affichage de la duree inclut une estimation du
temps necessaire pour le remplissage et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rin_age et essorage) :
Pour les charges qui necessitent un ringage uniquement.
Pour achever un programme apres que I'alimentation a et6
interrompue.
Pour utiliser le r_glage Rinse & Spin (rin£age et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage). Le temoin lumineux Rinse &
Spin (ringage et essorage), ainsi que les temoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (temperature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd ringage) s'allument. IIest possible de
changer uniquement les modificateurs de Spin Speed et de
Water Temperature.
REMARQUE : Une duree de programme Rinse & Spin
(ringage et essorage) d'environ 24 minutes apparaitra sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider &
diminuer les durees de sechage pour les tissus Iourds ou les
articles qui necessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement _tre utilisee pour vidanger
I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un
programme apres une panne de courant.
Pour utiliser le r6glage Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage). Le temoin lumineux Rinse &
Spin (ringage et essorage), ainsi que les temoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (temperature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd ringage) s'allument. IIest possible de
changer uniquement le modificateur Spin Speed.
2. Appuyer sur 2nd RINSE (2nd ringage) pour ne plus
selectionner Rinse & Spin (ringage et essorage). Les temoins
2nd Rinse et Water Temperature s'eteignent pour indiquer
que le programme Drain & Spin (vidange et essorage) a ete
selectionn&
REMARQUE : Une duree de Drain & Spin (vidange et
essorage) d'environ 14 minutes apparaftra sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
3,
Appuyer sur START (mise en marche).
IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans la laveuse, puis le couvercle se
deverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin le
programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la machine
&laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
©
CleanWasher
USEBLEACH 0NLY
IMPORTANT : Ne pas verser de detergent pour ce programme
de nettoyage. Utiliser uniquement un agent de blanchiment
liquide. Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
68
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'economiser de I'energie.
Soil Level/Niveau de salet_ (dur_e de lavage)
Le niveau de salete est prer6gl6 pour chaque programme. Voir
"Prer6glages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on
appuie sur la touche Soil Level, la duree du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee. Pour obtenir la duree de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'& ce que letemoin lumineux proche
du niveau de salete Light (leger) s'allume. II s'agit de la plus
courte duree de lavage disponible pour ce programme.
n,>w
;; M_._dHeavy
No_rqsl
MedLight
Lgh
Soil
Levd
AOJUSTS
WASHTIME
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les prer6glages de programme.
Pour les tissus tr_s sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si
necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour abreger la duree de lavage, si
necessaire.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Les vitesses
prer6gl6es peuvent etre reglees a une vitesse d'essorage plus ou
moins elevee en fonction de la charge de vetements. Les vitesses
d'essorage peuvent varier en fonction du programme.
High
Medium
Low
:; NoSpin
Spin
Speed
Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/ringage)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des vetements.
Les ringages & I'eau tiede rendent les charges plus seches et
facilitent leur manipulation. Cependant, les ringages a I'eau tiede
peuvent augmenter le froissement. Les ringages a I'eau froide
diminuent le risque de froissement et economisent de I'energie.
Auto [emp Contro_
Hot/C01d
CoN/ C01d
Wash / Rinse
Temp
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncees qui
deteignent ou s'attenuent
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures
&60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletes peuvent 6tre difficiles & enlever.
Auto Temp Control (commande automatique de la
temperature)
La Commande automatique de la temperature (CAT)detecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau de
lavage et de ringage. La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et
d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee
Iorsqu'un programme est selectionn& (Voir "Prereglages de
programmes" dans "Programmes".)
La fonction CAT est disponible avec les reglages Warm/Warm
(tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cool/Cold (fraiche/
froide). La temperature de I'eau dans les reglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) depend de la
temperature de I'eau aux robinets d'arrivee d'eau.
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude consomme la plus grande quantite d'energie
qu'une laveuse utilise.
Les detergents actuels fonctionnent bien & des temperatures
au-dessus de 60°F (15,6°C).
69
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
On peut utiliser la caracteristique Delay Start Iorsqu'on souhaite
differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'&
13 heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Selectionner le programme, les options et les modificateurs
desir6s.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e). 1H
(1 heure) s'affichera sur la fenetre d'affichage de la duree. Le
temoin lumineux pour Delay Start s'allumera.
@
Delay Start
6,
7.
Pour un delai plus long, appuyer sur Delay Start. Le delai de
mise en marche augmentera par increments d'une heure.
Appuyer sur START (mise en marche). Le compte & rebours
en heures jusqu'au programme de lavage apparaitra dans la
fenetre d'affichage de la duree et le temoin lumineux
clignotera.
REMARQUE ; Le temoin lumineux Start ne clignote pas
Iorsqu'on selectionne Delay Start (lavage differe). II faut
appuyer sur Start pour lancer le compte a rebours de debut
du programme.
Pour modifier I'heure de raise en marche diff_r_e :
Appuyer sur STOP (arret).
Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee)
pour selectionner la duree de delai desiree.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler la raise en marche diff_r_e :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immediatement, ou appuyer deux
fois sur STOP (arret) pour annuler le programme.
Utiliser ces touches pour selectionner les options desirees pour
votre programme de lavage.
OPTIONS
Cycle Signal
Save Energy Plus
Stain Treat
2nd Rinse
C Prewash
Fabric Softener
} Timed Oxi
Dispensers
Cycle Signal Volume (volume du signal de fin de
programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Cesignal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arrete. Le signal de fin
de programme est eteint Iorsqu'aucune option n'est allumee.
Save Energy Plus (_conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus reduit les temperatures de I'eau de
lavage et de rin£_agepour economiser de I'energie tout en
prolongeant la duree de lavage d'environ 5 minutes pour
maintenir la performance. II est necessaire de selectionner cette
option avant le debut du programme. L'option Save Energy Plus
est disponible uniquement avec les programmes Heavy Duty
(service intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage
Catalyst _)
Cette option fournit une action de nettoyage amelioree pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Stain Treat. La selection de
I'option Stain Treat prolongera le programme d'environ 10
30 minutes, en fonction de la temperature de I'eau.
L'option Stain Treat peut etre selectionnee comme option avec
tousles autres programmes.
70
2nd Rinse/Prewash (2nd rinqage/pr_lavage)
Appuyer sur le bouton de I'option 2nd Rinse/Prewash jusqu'& ce
que la selection desir6e soit surlignee.
Un 2nd ringage peut _tre s61ectionne pour aider &retirer
les residus de detergent ou d'eau de Javel sur les
v_tements. Cette option fournit un rin£;age
supplementaire & la m_me temperature d'eau que le
premier. C'est le reglage de ringage par defaut pour le
programme Whitest White (blancs les plus blancs).
L'assouplissant de tissu sera distribu6 Iors du 2nd
ringage.
Lorsque le prelavage est selectionn6, la laveuse se
remplit au niveau d'eau desir& Puis les lavages et
trempages alternent jusqu'a la fin du programme. Une
fois le prelavage termine, la laveuse passe au programme
de lavage selectionn& Le prelavage augmente la duree
de lavage d'environ 11 minutes.
Fabric Softener/Timed Oxi (assouplissant de tissu/
traitement minut_ & I'oxyg_ne)
Appuyer sur le bouton de I'option Fabric Softener/Timed Oxi
jusqu'& ce que la selection desir6e soit surlignee.
L'option Fabric Softener doit _tre selectionn6e si un
assouplissant de tissu liquide est ajoute au distributeur
d'assouplissant de tissu. Cette option rince le distributeur
au bon moment au cours d'un ringage &I'eau en
profondeur pour une distribution optimale. Cette option
peut egalement _tre selectionn6e si on ne souhaite pas
un ringage par vaporisation.
L'option Timed Oxi doit _tre selectionn6e si des
propulseurs (liquides ou en poudre) sont ajoutes au
distributeur d'eau de Javel/Oxi. Cette option rince le
distributeur au bon moment au cours du programme pour
des resultats de nettoyage optimaux. Ne pas utiliser de
propulseurs et d'agent de blanchiment Iors du m_me
programme.
F© s 8;o sn®me des comma des
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse.
Power
®
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche apres selection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options desires ont ete selectionnes. Le
couvercle doit _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.
IMPORTANT • L'eau sera distribuee pendant une certaine
periode dans la laveuse, puis le couvercle se deverrouillera,
se verrouillera & nouveau, et enfin le programme se
poursuivra. Ceci est normal.
: START
Stop (arr6t)
Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour arr_ter ou mettre la
laveuse en pause & tout moment. Appuyer sur START (mise en
marche) pour poursuivre le programme. Appuyer deux fois sur
STOP (arr_t) pour eteindre la laveuse. Appuyer une fois sur STOP
(arr_t) pour deverrouiller le couvercle et ajouter un v_tement.
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sont pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous selectionnez I'option Stain Treat (traitement des taches),
vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au debut du
programme.
Pendant la vidange
Si I'eau est evacuee rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre I'air aspire par la pompe
&la fin de la vidange.
Pendant le lavage et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entraYnement direct pour le lavage et I'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont differents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 11028081700 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur