Jabra GN 9330 Manual For Basic Set-Up And Use

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manual For Basic Set-Up And Use
Page 1
English Guide for basic set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español Guía de configuracn y uso básicos
Page 2
[1] Micro
[2] Perche micro
[3] Ecouteur
[4] Voyant en ligne
[5] Réglage volume et fonction Secret
[6] Touche Conversation
[7] Contour d’oreille
[8] Couvercle
[9] Réglage de la tonalité
[10] Berceau de charge du micro-casque
[11] Port cordon téléphonique
[12] Port cordon combiné
[13] Port adaptateur secteur
[14] Port indicateur “en ligne” (OLI)
[15] Port AUX pour GN1000
[16] Touche de couplage
[17] Volume du microVolume du micro
[18] Chargeur batterie
[19] Voyant Secret
[20] Voyant de batterie (4 diodes)
[21] Touche et voyant Conversation
[22] Cordon adaptateur secteur
[23] Cordon téléphonique
[24] Serre-tête
[1] Microphone
[2] Boom arm
[3] Speaker
[4] Link indicator
[5] Volume control with mute switch
[6] Talk button
[7] Ear hook
[8] Base cover
[9] Clear dial tone switch
[10] Headset charge facility
[11] Telephone cord port
[12] Handset cord port
[13] A/C power adapter port
[14] Online indicator port (OLI)
[15] AUX port for GN1000
[16] Pairing button
[17] Microphone VolumeMicrophone Volume
[18] Charge tower
[19] Mute indicator
[20] Battery indicator (4 diodes)
[21] Base talk button (with indicator)
[22] A/C power cord
[23] Telephone cord
[24] Headband
|
English
|
Français
|
Español
[1] Micrófono
[2] Varilla
[3] Receptor
[4] Indicador de conexión
[5] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute”
[6] Botón de conversación
[7] Gancho para la oreja
[8] Base
[9] Conmutador de tono de llamada claro
[10] Cargador del microcasco
[11] Puerto del cable del teléfono
[12] Puerto del cable del microteléfono
[13] Toma alimentador
[14] Puerto del indicador de “en línea” (OLI)
[15] Puerto AUX para el GN1000
[16] Botón de emparejamiento
[17] Volumen del micrófonoVolumen del micrófono
[18] Torre de carga
[19] Indicador de silencio “mute”
[20] Indicador de batería (4 diodos)
[21] Botón de conversación de la base
(con indicador)
[22] Cable de alimentación de CA
[23] Cable de teléfono
[24] Diadema
|
For detailed in-
formation about
buttons and
functions, please
see Guide for
additional func-
tions chapter 7.
|
Vous trouverez
une descrip-
tion détaillée
des boutons et
des fonctions
dans le Guide
des fonctions
additionnelles,
chapitre 7.
|
Para obtener
más información
sobre botones y
funciones, con-
sulte el capítulo
7 de la Guía
de funciones
adicionales.
Page 3
1
6
2
3
4
23
21
20
22
9
18
19
8
10
15
14
13
12
11
16
5
24
17
7
Overview Description Descripción
1
Page 4
|
The number
of lit battery
indicator diodes
shows level of
charge, even
with headset
out of base.
|
Le nombre de
diodes allumées
indique le niveau
de charge,
même si le
micro-casque
n’est pas dans la
base.
|
El nº de diodos
iluminados
indica nivel de
carga de batería,
incluso con
microc. fuera de
base.
Installation
[2.1] Sur le téléphone, débranchez le
cordon du combiné.
[2.2] Branchez le cordon du combiné
sur la base.
[2.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
Note: sivotre téléphone possède un connec-
teur micro-casque, consultezles instructions
d’installation et d’utilisation correspondantes
duGuide des fonctions additionnelles.
Raccordement électrique
[2.4] Branchez l’adaptateur secteur
sur la base.
[2.5] Branchez l’adaptateur sur une
prise murale.
La touche Téléphone s’allume.
Charge
[2.6] Placez le micro-casque dans la
base pour le charger. Toutes les diodes
du voyant de batterie s’allument 1
seconde.
[2.7] Chargez le micro-casque au moins
30 mn avant usage. Une charge complète
dure 3 h.
Setting up
[2.1] Unplug handset cord.
[2.2] Plug handset cord to base.
[2.3] Plug base’s cord to telephone.
Note: If your telephone has a separate
headset port, please refer to the ”Guide
for additional functions” for setting up and
using this port.
Connecting to power
[2.4] Plug power adapter into base.
[2.5] Plug power adapter into electrical
outlet.
Telephone button will light.
Charging
[2.6] Place headset in base to charge.
All Battery indicator diodes will light
for 1 sec.
[2.7] Charge headset for minimum 30
min. before use. A full charge takes 3 h.
|
English
|
Français
|
Español
Configuración
[2.1] Desenchufe el cable del microte-
léfono.
[2.2] Enchufe el cable del microteléfono
a la base.
[2.3] Enchufe el cable de la base al tefono.
Nota: Si su teléfono dispone de un puerto
para microcascos independiente, consulte la
”Guía de funciones adicionales” para configu-
rar y utilizar este puerto.
Conexión a la red de
alimentación principal
[2.4] Enchufe el adaptador de alimenta-
ción a la base.
[2.5] Enchufe el adaptador de alimenta-
ción a la toma eléctrica.
El botón del teléfono se iluminarán.
Carga
[2.6] Ponga el microcasco en la base para
cargarlo. Los diodos del indicador de
batería se iluminarán durante un segundo.
[2.7] Antes de usar el microcasco, cár-
guelo durante al menos 30 minutos. La
carga completa requiere 3 horas.
2.2
2.4-2.5
2.3
2.1
Page 5
1 sec )))
2.6-2.7
25 %
100 %
Setting up Installation Configuración
2
|
See Guide for
additional func-
tions for setting
up the GN1000
and an external
OLI.
|
Voir Guide des
fonctions addi-
tionnelles pour
l’installation du
GN1000 et d’un
accessoire OLI
externe.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
configurar el
GN1000 y un
indicador de
“en línea” (OLI)
externo.
Charging
Charge
Carga
Setting up
Installation
Configuración
Page 6
|
See www.jabra.
com for more
about clear dial
tone adjust-
ment.
|
Pour plus d’infos
sur le réglage
de la tonalité,
consultez www.
jabra.com.
|
Visite www.
jabra.com para
obtener más
información
acerca del ajuste
de tono de
llamada.
Réglage de la tonalité
[3.1] Mettez le micro-casque.
[3.2] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
En l’absence de tonalité ou si elle n’est
pas nette, poursuivez le réglage, voir 3.3.
[3.3] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[3.4] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez
sur A.
glage du volume du micro du micro
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[3.5] Mettez le micro-casque.
[3.6] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[3.7] Réglez le volume de votre voix
jusqu’à ce que la personne confirme
qu’il est correct.
glage du volume de réception
[3.8] Réglez le volume en déplaçant le
bouton de haut en bas.
Le casque émet des bips indiquant le
volume sonore.
Ajuste de tono de llamada
[3.1] Póngase el microcasco.
[3.2] Levante el microteléfono y espere
a r el tono de llamada en el microcasco.
Si no se oye tono o éste no es claro,
ajústelo, consulte 3.3.
[3.3] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada.
[3.4] Desplace el conmutador (por las
posiciones A-G) hasta que el tono sea
el adecuado. Si el tono es igual de claro
en la posición A que en la G, deje el
conmutador en la posición A.
Ajuste del vol. del mirófono
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[3.5] Póngase el microcasco.
[3.6] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[3.7] Ajuste el volumen de transmisión
hasta que su interlocutor le confirme
que el volumen su voz es adecuado.
Ajuste del vol. de recepción
[3.8] Mueva conmutador arriba y
abajo para ajustar vol. de recep.
Los tonos del microcasco indican el
nivel del volumen.
Clear dial tone adjustment
[3.1] Put on headset.
[3.2] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
If no/unclear dial tone is heard,
continue adjustment to 3.3.
[3.3] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[3.4] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
Microphone volume
setting
This setting is critical for your voice
to be heard clearly.
[3.5] Put on headset.
[3.6] Make a call to someone who will
act as test person.
[3.7] Adjust microphone volume until
your test person confirms your voice is
at appropriate volume.
Adjusting speaker volume
[3.8] Push volume switch up/down to
adjust transmit volume.
Tones in headset indicate volume
level.
|
English
|
Français
|
Español
Page 7
3.1
3.2
3.3-3.4
A
B
C
D
E
F
G
3.5 3.6 3.7
3.8
Optimizing Optimisation Optimización
3
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
Microphone volume setting
Réglage du volume du microvolume du micro du micro
Ajuste del volumen del mirófonovolumen del mirófono del mirófono
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste del volumen de recepciónvolumen de recepción de recepción
Page 6
|
See www.jabra.
com for more
about clear dial
tone adjust-
ment.
|
Pour plus d’infos
sur le réglage
de la tonalité,
consultez www.
jabra.com.
|
Visite www.
jabra.com para
obtener más
información
acerca del ajuste
de tono de
llamada.
Réglage de la tonalité
[3.1] Mettez le micro-casque.
[3.2] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
En l’absence de tonalité ou si elle n’est
pas nette, poursuivez le réglage, voir 3.3.
[3.3] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[3.4] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez
sur A.
glage du volume du micro du micro
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[3.5] Mettez le micro-casque.
[3.6] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[3.7] Réglez le volume de votre voix
jusqu’à ce que la personne confirme
qu’il est correct.
glage du volume de réception
[3.8] Réglez le volume en déplaçant le
bouton de haut en bas.
Le casque émet des bips indiquant le
volume sonore.
Ajuste de tono de llamada
[3.1] Póngase el microcasco.
[3.2] Levante el microteléfono y espere
a r el tono de llamada en el microcasco.
Si no se oye tono o éste no es claro,
ajústelo, consulte 3.3.
[3.3] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada.
[3.4] Desplace el conmutador (por las
posiciones A-G) hasta que el tono sea
el adecuado. Si el tono es igual de claro
en la posición A que en la G, deje el
conmutador en la posición A.
Ajuste del vol. del mirófono
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[3.5] Póngase el microcasco.
[3.6] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[3.7] Ajuste el volumen de transmisión
hasta que su interlocutor le confirme
que el volumen su voz es adecuado.
Ajuste del vol. de recepción
[3.8] Mueva conmutador arriba y
abajo para ajustar vol. de recep.
Los tonos del microcasco indican el
nivel del volumen.
Clear dial tone adjustment
[3.1] Put on headset.
[3.2] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
If no/unclear dial tone is heard,
continue adjustment to 3.3.
[3.3] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[3.4] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
Microphone volume
setting
This setting is critical for your voice
to be heard clearly.
[3.5] Put on headset.
[3.6] Make a call to someone who will
act as test person.
[3.7] Adjust microphone volume until
your test person confirms your voice is
at appropriate volume.
Adjusting speaker volume
[3.8] Push volume switch up/down to
adjust transmit volume.
Tones in headset indicate volume
level.
|
English
|
Français
|
Español
Page 9
4.1
4.2
4.3 4.4
4.5
4.6
Calling Téléphoner Realizar llamadas
4
Making calls
Passer un appel
Realización de llamadas
Ending calls
Terminer un appel
Finalización de llamadas
Page 8
|
You can also
make/end calls
remotely via
telephone using
GN1000.
See Guide for
additional
functions for
instructions.
|
Vous pouvez
aussi appeler/-
raccrocher à
distance via le
téléphone à l’aide
duGN1000.
Voir instructions
du Guide des
fonctions addi-
tionnelles.
|
También puede
realizar y finali-
zar llamadas de
forma remota a
través del telé-
fono utilizando
el GN1000.
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones.
Passer un appel
[4.1] Retirez le micro-casque de la
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[4.2] Le voyant Téléphone se met à
clignoter.
[4.3] Décrochez le combiné et atten-
dez la tonalité.
[4.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[4.5] Raccrochez le combiné télépho-
nique.
[4.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Voyant Conversation de la base: allumé
quand le système est sous tension
et clignotant quand la liaison avec le
micro-casque est active.
Making calls
[4.1] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[4.2] Telephone indicator will start
flashing.
[4.3] Lift telephone’s handset and
wait for dial tone.
[4.4] Dial desired number.
Ending calls
[4.5] Place telephone’s handset.
[4.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Base talk button with indicator:
Lit when power is on and flashing
when link in headset is activated.
Realización de llamadas
[4.1] Retire el microcasco de la base,
o bien pulse el botón de conversa-
ción si ya lleva el microcasco.
[4.2] El indicador del teléfono comen-
zará a parpadear.
[4.3] Levante el microteléfono del
teléfono y espere a oír el tono de
llamada.
[4.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[4.5] Vuelva a colocar el microteléfono
en su sitio.
[4.6] Coloque el microcasco en la
base, o pulse el botón de conversación
del microcasco.
Botón de conversación de la base
con indicador: se ilumina cuando la
alimentación está activada y parpadea
cuando la conexión al microcasco está
activada.
|
English
|
Français
|
Español
Page 10
|
English
|
Français
|
Español
Répondre à un appel
[5.1] Le téléphone sonne.
[5.2] Prenez le micro-casque dans la
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[5.3] Décrochez le combiné télépho-
nique.
L’appel est transféré au micro-
casque.
Fonction Secret
[5.4] Pour activer/désactiver la fonc-
tion Secret, appuyez sur le bouton de
réglage volume.
En mode Secret, vous entendez des
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
Note: la fonction Secret est désactivée
automatiquement en fin d’appel.
Cómo responder llamadas
[5.1] El teléfono sonará.
[5.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[5.3] Levante el microteléfono.
La llamada se dirigirá al microcasco.
Funcionalidad de silencio
[5.4] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
Cuando la función de silencio está
activada, el microcasco emite un tono
a intervalos regulares y el indicador de
silencio de la base se ilumina.
Nota: la funcionalidad de silencio se
desactiva automáticamente al finalizar una
llamada.
Answering calls
[5.1] The telephone will ring.
[5.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wear-
ing headset.
[5.3] Lift telephone’s handset.
The call will be directed to headset.
Mute function
[5.4] Mute function is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
When mute is activated, a tone in
regular intervals is heard in headset
and mute indicator on base lights.
Note: Mute function automatically deacti-
vates when a call is terminated.
5.1 5.2
5.4
5.3
Page 11
Answering calls
Répondre à un appel
Cómo responder llamadas
Mute function
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
5
For more information and technical speci-
fications see Guide for additional func-
tions: www.jabra.com/gn9330/support
Wearing styles
Audio/visual indicators
Remote handset lifting (RHL)
Troubleshooting
Installation on phones with
headset port
Pour plus d`information et specifications
techniques voir Guide des fonctions addi-
tionelles: www.jabra.com/gn9330/support
Comment porter le micro-casque
Indicateurs sonores et voyants
Levier de décroché à distance (RHL)
Dépannage
Installation sur les téléphones dotés d’un
connecteur “micro-casque”
Para más informacíon y especificaciones
técnicas, consulte la Guía adicionales:
www.jabra.com/gn9330/support
Modelos de sujeción
Indicadores de audio y visuales
Descolgador remoto de microteléfono RHL)
Solución de problemas
Instalación en teléfonos con puerto para
microcasco
Page 16
81-01016 RevA ©2007 GN All rights reserved.
www.jabra.com
GN Netcom (UK) Ltd.
Tamesis
The Glanty
Egham
Surrey TW20 9AW
United Kingdom
Tel. + 44 (0) 1784 220140
Fax. + 44 (0) 1784 220144
help.uk@jabra.com
www.jabra.com
GN Netcom France SA
16, rue Jean d’ Alembert
Zone de Pissaloup
78190 TRAPPES
France
Tel. +33 1 30 58 30 31
Fax. +33 1 30 45 22 75
help.fr@jabra.com
www.jabra.com
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel. +34 91 639 80 64
Fax. +34 91 638 90 71
help.es@jabra.com
www.jabra.com
GN, Netcom Inc.
77
Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
GN, Netcom Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
GN Netcom Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Jabra GN 9330 Manual For Basic Set-Up And Use

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manual For Basic Set-Up And Use

dans d''autres langues