Jabra GN9330 USB spécification

Catégorie
Casques mobiles
Taper
spécification
Page 1
English Guide for basic set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español Guía de configuracn y uso básicos
Page 2
[1] Micro
[2] Perche micro
[3] Ecouteur
[4] Voyant en ligne
[5] Réglage volume et fonction Secret.
[6] Touche Conversation
[7] Contour d’oreille
[8] Couvercle
[9] Berceau de charge du micro-casque
[10] Port adaptateur secteur
[11] Port cordon USB
[12] Port indicateur “en ligne” (OLI) (OLI)
[13] Port AUX
[14] Touche de couplage
[15] Chargeur batterie
[16] Touche et voyant Conversation
[17] Voyant Secret
[18] Voyant de batterie (4 diodes)
[19] Cordon adaptateur secteur
[20] Cordon USB
[21] Serre-tête
[1] Microphone
[2] Boom arm
[3] Speaker
[4] Link indicator
[5] Volume control with mute switch
[6] Talk button
[7] Ear hook
[8] Base cover
[9] Headset charge facility
[10] A/C power adapter port
[11] USB cord port
[12] Online indicator port (OLI)
[13] AUX port
[14] Pairing button
[15] Charge tower
[16] Base talk button (with indicator)
[17] Mute indicator
[18] Battery indicator (4 diodes)
[19] A/C power cord
[20] USB cord
[21] Headband
|
English
|
Français
|
Español
[1] Micrófono
[2] Varilla
[3] Receptor
[4] Indicador de conexión
[5] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute”
[6] Botón de conversación
[7] Gancho para la oreja
[8] Base
[9] Cargador del microcasco
[10] Puerto del adaptador de
alimentación de CA
[11] Puerto del cable USB
[12] Puerto del indicador de “en línea” (OLI)
[13] Puerto AUX
[14] Botón de emparejamiento
[15] Torre de carga
[16] Botón de conversación de la base
(con indicador)
[17] Indicador de silencio “mute”
[18] Indicador de batería (4 diodos)
[19] Cable de alimentación de CA
[20] Cable USB
[21] Diadema
|
For detailed in-
formation about
buttons and
functions, please
see Guide for
additional func-
tions chapter 7.
|
Vous trouverez
une descrip-
tion détaillée
des boutons et
des fonctions
dans le Guide
des fonctions
additionnelles,
chapitre 7.
|
Para obtener
más información
sobre botones y
funciones, con-
sulte el capítulo
7 de la Guía
de funciones
adicionales.
Page 3
13
1
5
6
2
3
4
20
18
19
15
17
8
9
12
11
10
14
7
16
21
Overview Description Descripción
1
Page 4
Installation
[2.1] Branchez la petite extrémité du
cordon USB sur le port USB de la base.
[2.2] Branchez la grosse extrémité
du cordon USB sur le port USB de
l’ordinateur.
Le système utilise les pilotes stan-
dard de votre ordinateur. L’appareil est
reconnu sous le nom 9330. Voir Guide
des fonctions additionnelles pour
connaître les systèmes d’exploitation
compatibles.
Raccordement au secteur
[2.3] Branchez l’adaptateur secteur
sur la base.
[2.4] Branchez l’adaptateur sur une
prise murale.
La touche Téléphone ou USB
s’allume.
Configuración
[2.1] Enchufe el extremo más pequeño
del cable USB suministrado al puerto
USB de la base.
[2.2] Enchufe el extremo de mayor
tamaño del cable USB suministrado al
puerto USB del PC.
Se usarán controladores estándar,
el identificador aparecerá como 9330.
Consulte Guía de funciones adicionales
para conocer SO compatibles.
Conexión a la red de
alimentación principal
[2.3] Enchufe el adaptador de alimen-
tación a la base.
[2.4] Enchufe el adaptador de alimen-
tación a la toma eléctrica.
El botón USB se iluminará.
Setting up
[2.1] Plug small end of supplied USB
cord to base’s USB port.
[2.2] Plug large end of supplied USB
cord to PC’s USB port.
Your PC’s standard drivers will be
used, unit ID will appear as 9330. See
Guide for additional functions for sup-
ported operating systems.
Connecting to power
[2.3] Plug power adapter into base.
[2.4] Plug power adapter into electrical
outlet.
USB buttons indicator will light.
|
English
|
Français
|
Español
2.1 - 2.2
2.3-2.4
Setting up Installation Configuración
2
Page 6
Charge/Volume/Volume
[3.1] Placez le micro-casque dans la
base pour le charger. Toutes les diodes
du voyant de batterie s’allument 1
seconde.
[3.2] Chargez le micro-casque au
moins 30 mn avant usage. Une charge
complète dure 3 h.
Le nombre de diodes allumées
indique le niveau de charge, même si le
micro-casque n’est pas dans la base.
Réglage du volume de
transmission
Avec une application VoIP, le volume de
transmission se règle sur l’ordinateur.
Réglage du volume de
réception
[3.3] Réglez le volme en déplaçant le
bouton de haut en bas.
Le casque émet des bips indiquant le
volume sonore.
Carga/Volumen/Volumen
[3.1] Ponga el microcasco en la base
para cargarlo. Los diodos del indica-
dor de batería se iluminarán durante
un segundo.
[3.2] Antes de usar el microcasco,
cárguelo durante al menos 30 minutos.
La carga completa requiere 3 horas.
El de diodos iluminados indica
nivel de carga de batería, incluso con
microc. fuera de base.
Ajuste del volumen de
transmisión
Si utiliza una aplicación VoIP, la con-
figuración del equipo determinará el
volumen de transmisión.
Ajuste del volumen
del altavoz
[3.3] Mueva el conmutador de volu-
men arriba y abajo para ajustar el
volumen de recepción.
Los tonos del microcasco indican el
nivel del volumen.
Charging/Volume
[3.1] Put headset in base to charge.
All Battery indicator diodes will light
for 1 sec.
[3.2] Charge headset for minimum
30 min. before use. A full charge takes
3 h.
The number of lit battery indicator
diodes shows level of charge, even
with headset out of base.
Transmit volume setting
When using a VoIP application, the
computer’s settings determine trans-
mit volume.
Adjusting speaker volume
[3.3] Push volume switch up/down to
adjust transmit volume.
Tones in headset indicate volume
level.
|
English
|
Français
|
Español
Page 7
1 sec )))
3.1-3.2
25 %
100 %
3.3
Charging
Charge
Carga
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste del volumen del altavoz
Charging/Volume Charge/Volume Carga/Volumen
3
Page 6
Charge/Volume/Volume
[3.1] Placez le micro-casque dans la
base pour le charger. Toutes les diodes
du voyant de batterie s’allument 1
seconde.
[3.2] Chargez le micro-casque au
moins 30 mn avant usage. Une charge
complète dure 3 h.
Le nombre de diodes allumées
indique le niveau de charge, même si le
micro-casque n’est pas dans la base.
Réglage du volume de
transmission
Avec une application VoIP, le volume de
transmission se règle sur l’ordinateur.
Réglage du volume de
réception
[3.3] Réglez le volme en déplaçant le
bouton de haut en bas.
Le casque émet des bips indiquant le
volume sonore.
Carga/Volumen/Volumen
[3.1] Ponga el microcasco en la base
para cargarlo. Los diodos del indica-
dor de batería se iluminarán durante
un segundo.
[3.2] Antes de usar el microcasco,
cárguelo durante al menos 30 minutos.
La carga completa requiere 3 horas.
El de diodos iluminados indica
nivel de carga de batería, incluso con
microc. fuera de base.
Ajuste del volumen de
transmisión
Si utiliza una aplicación VoIP, la con-
figuración del equipo determinará el
volumen de transmisión.
Ajuste del volumen
del altavoz
[3.3] Mueva el conmutador de volu-
men arriba y abajo para ajustar el
volumen de recepción.
Los tonos del microcasco indican el
nivel del volumen.
Charging/Volume
[3.1] Put headset in base to charge.
All Battery indicator diodes will light
for 1 sec.
[3.2] Charge headset for minimum
30 min. before use. A full charge takes
3 h.
The number of lit battery indicator
diodes shows level of charge, even
with headset out of base.
Transmit volume setting
When using a VoIP application, the
computer’s settings determine trans-
mit volume.
Adjusting speaker volume
[3.3] Push volume switch up/down to
adjust transmit volume.
Tones in headset indicate volume
level.
|
English
|
Français
|
Español
Making calls
Passer un appel
Realización de llamadas
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Ending calls
Terminer un appel
Finalización de llamadas
Calling Téléphoner Realizar llamadas
4
Page 8
|
English
|
Français
|
Español
Passer un appel
[4.1] Retirez le micro-casque de la
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[4.2] Le voyant USB se met à clignoter.
[4.3] Passez l’appel selon les instruc-
tions de votre logiciel.
Terminer un appel
[4.4] Terminez l’appel selon les ins-
tructions de votre logiciel.
[4.5] Replacez le micro-casque dans
la base.
Voyant Conversation de la base: allumé
quand le système est sous tension
et clignotant quand la liaison avec le
micro-casque est active.
Realización de llamadas
[4.1] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[4.2] El indicador USB comenzará a
parpadear.
[4.3] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
Finalización de llamadas
[4.4] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
[4.5] Coloque el microcasco en la
base.
Botón de conversación de la base
con indicador: se ilumina cuando la
alimentación está activada y parpadea
cuando la conexión al microcasco está
activada.
Making calls
[4.1] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[4.2] USB buttons indicator will startbuttons indicator will startindicator will start
flashing.
[4.3] Complete call according to your
PC application’s instructions.
Ending calls
[4.4] End call according to your
PC application’s instructions.
[4.5] Place headset in base.
Base talk button with indicator:
Lit when power is on and flashing
when link in headset is activated.
Page 10
|
English
|
Français
|
Español
Répondre à un appel
[5.1] L’application VoIP installée sur
votre ordinateur vous signale les
appels entrants.
[5.2] Retirez le micro-casque de la
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
L’appel est transféré.
Si l’appel n’est pas automatiquement
transféré au micro-casque, activez ma-
nuellement la fonction de prise d’appel
de votre application VoIP.
Fonction Secret
[5.3] Pour activer/désactiver la fonc-
tion Secret, appuyez sur le bouton de
réglage du volume.
En mode Secret, vous entendez des
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
Note: la fonction Secret est désactivée
automatiquement en fin d’appel.
Cómo responder llamadas
[5.1] La aplicación VoIP de su PC le
indicará cuando tiene una llamada
entrante.
[5.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
Se realizará la conexión de llamada.
Si la llamada no se conecta automáti-
camente a través del microcasco, acti-
ve manualmente la funcionalidad para
responder llamadas de la aplicación
VoIP del PC.
Funcionalidad de silencio
[5.3] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
Cuando la función de silencio está
activada, el microcasco emite un tono
a intervalos regulares y el indicador de
silencio de la base se ilumina.
Nota: la funcionalidad de silencio se
desactiva automáticamente al finalizar una
llamada.
Answering calls
[5.1] Your computer’s VoIP application
will notify you of an incoming call.
[5.2] Remove headset from base,
or press the talk button if wearing
headset.
The call will be connected through.
If the call is not automatically con-
nected through to headset, manually
activate your computer’s VoIP applica-
tion’s call answer functionality.
Mute function
[5.3] Mute function is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
When mute is activated, a tone in
regular intervals is heard in headset
and mute indicator on base lights.
Note: Mute function automatically deacti-
vates when a call is terminated.
Page 11
Answering calls
Répondre à un appel
Cómo responder llamadas
Mute function
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
5.1 5.2
5.3
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Jabra GN9330 USB spécification

Catégorie
Casques mobiles
Taper
spécification

dans d''autres langues