GN Netcom GN 9350 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
For more information and technical
specifications see Guide for additional
functions:
Additional settings via the LCD display
Conference calls
Wearing styles
Audio/visual indicators
Trouble shooting
GN 1000 remote handset lifter
Installation on phones with
headset port
Pour plus d`information et
specifications techniques voir Guide
des fonctions additionelles:
Réglages complémentaires via
l’afficheur LCD
Conférence téléphonique
Comment porter le micro-casque
Indicateurs sonores et voyants
Dépannage
Levier de décroché à distance GN 1000
Installation sur les téléphones dotés
d’un connecteur “micro-casque
Para más informacíon y especifica-
ciones técnicas, consulte la Guía
adicionales:
Opciones adicionales disponibles en la
pantalla LCD
Llamadas de conferencia
Modelos de sujeción
Indicadores de audio y visuales
Solución de problemas
Descolgador remoto GN 1000
Instalación en teléfonos con puerto para
microcasco
81-00105 B ©2005 GN Netcom All rights reserved.
www.gnnetcom.com
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office
Runnymede House
96/97 High Street, Egham
Surrey TW20 9HG
United Kingdom
Tel: + 44 (0) 1784 220140
Fax: + 44 (0) 1784 220141
www.gnnetcom.com
GN Netcom S.A.
Parc d’Activités du Pas du Lac
10, Avenue Ampère
78180 Montigny le Bretonneux
France
Tel: +33 1 30 58 30 31
Fax: +33 1 30 45 22 75
www.gnnetcom.fr
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel: +34 91 639 80 64
Fax: +34 91 638 90 71
www.gnnetcom.es
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
Page 1
Page 16
GN 9350
English Guide for basic set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español
Guía de configuracn y uso básicos
'
,
*
+
)
-
(
'&
/
.
Overview headset
1
Description micro-casque
[1] Micro
[2] Perche micro
[3] Voyant “en ligne”
[4] Réglage volume et fonction Secret
[5] Touche Conversation
[6] Ecouteur
[7] Batterie supplémentaire
[8] Serre-tête
[9] Contour d’oreille
[10] Contour de nuque
Note : vous trouverez une description
détaillée des boutons et des fonctions
dans le Guide des fonctions additionnelles,
chapitre 7.
Overview headset
[1] Microphone
[2] Boom arm
[3] Link indicator
[4] Volume control with mute switch
[5] Talk button
[6] Speaker
[7] Battery pack, extra
[8] Headband
[9] Earhook
[10] Neckband
Note: for detailed information about but-
tons and functions, please see Guide for
additional functions chapter 7.
Descripción del microcasco
[1] Micrófono
[2] Varilla
[3] Indicador de conexión
[4] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute”
[5] Botón de conversación
[6] Receptor
[7] Paquete adicional de baterías
[8] Diadema
[9] Gancho para la oreja
[10] Sujeción en el cuello
Nota: para obtener más información sobre
botones y funciones, consulte el capítulo 7
de la Guía de funciones adicionales.
|
English
|
Français
|
Español
Descripción microcasco
Description micro-casque
Page 2
Page 3
11
31
30
29
24
26
27
28
25
12
17
19
1
3
16
21
20
18
23
22
14
15
Overview base Description de la base Descripción de la base
2
Description de la base
[11] Couvercle
[12] Berceau de charge du micro-casque
[13] Chargeur supplémentaire
[14] Réglage de la tonalité
[15] Afficheur LCD
[16] Port cordon téléphonique
[17] Port combiné
[18] Port adaptateur secteur
[19] Port USB
[20] Port indicateur “en ligne(OLI)
[21] Port AUX
[22] Touche de couplage
[23] Menu de l’afficheur LCD
[24] Chargeur batterie
[25] Touche mode USB (avec voyant).
[26] Voyant Secret
[27] Voyant de batterie (4 diodes)
[28] Touche mode Téléphone (avec voyant)
[29] Cordon adaptateur secteur
[30] Cordon USB
[31] Cordon téléphonique
Descripión de la ase
[11] Base
[12] Cargador del microcasco
[13] Cargador para batería adicional
[14] Regulador de tono
[15] Pantalla LCD
[16] Puerto del cable del teléfono
[17] Puerto del microteléfono
[18] Toma alimentador
[19] Puerto USB
[20] Puerto de indicador de “en línea” (OLI)
[21] Puerto auxiliar para descolgador GN 1000
[22] Botón de emparejamiento
[23] Control de pantalla LCD
[24] Torre de carga
[25] Botón de modo USB (con indicador)
[26] Indicador de silencio “mute”
[27] Indicador de batería (4 diodos)
[28] Botón de modo telefónico (con indicador)
[29] Cable de alimentación de CA
[30] Cable del conector USB
[31] Cable de teléfono
Overview base
[11] Base cover
[12] Headset charge facility
[13] Extra battery charge facility
[14] Clear dial tone switch
[15] LCD display
[16] Telephone cord port
[17] Handset port
[18] A/C power adapter port
[19] USB port
[20] Online indicator port (OLI)
[21] AUX port
[22] Pairing button
[23] LCD display control
[24] Charge tower
[25] USB mode button (with indicator)
[26] Mute indicator
[27] Battery indicator (4 diodes)
[28] Telephone mode button (with indicator)
[29] A/C power cord
[30] USB connector cord
[31] Telephone cord
|
English
|
Français
|
Español
Page 4
Page 5
3.1
3.2
3.3
3.4-3.5
3.6-3.7
Setting up Installation Configuración
|
If your telephone
has a separate
headset port,
please refer to
the Guide for ad-
ditional functions”
for setting up and
using this port.
|
Si votre téléphone
possède un
connecteur
micro-casque,
consultez le Guide
des fonctions
additionnelles.
|
Si su teléfono dis-
pone de un puerto
para microcascos
independiente,
consulte la ”Guía
de funciones
adicionalespara
configurar utilizar
este puerto.
3
|
See Guide for
additional func-
tions for setting
up with remote
handset lifter
functionality and
an external OLI.
|
Voir Guide des
fonctions addi-
tionnelles pour
l’installation avec
le levier de dé-
croché à distance
et un accessoire
OLI externe.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
configurar la fun-
cionalidad de des-
colgador remoto
de microteléfono
y un indicador
OLI externo.
|
English
|
Français
|
Español
Installation
Votre micro-casque peut se configurer
de deux manières : soit téléphone OU
ordinateur, soit téléphone ET ordinateur.
Raccordement au téléphone
[3.1] Sur le téléphone, débranchez le
combiné.
[3.2] Raccordez le combiné à la base.
[3.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
Raccordement USB à l’ordinateur
Note : l’appareil est reconnu sous le nom
GN 9350.
[3.4] Branchez la petite extrémité du
cordon USB sur le port USB de la base.
[3.5] Branchez la grosse extrémité sur
le port USB de l’ordinateur.
4
Le système utilise des pilotes stan-
dard. Systèmes d’expl. compatibles :
voir Guide des fonctions additionnelles.
Raccordement électrique
[3.6] Branchez l’adaptateur sur la base.
[3.7] Branchez l’adaptateur sur une prise.
4
La touche Téléphone s’allume.
Configuración
Puede configurarlo para utilizarlo con
teléfono/PC o con ambos.
Conexión al teléfono
[3.1] Desench. cable microteléfono.
[3.2] Enchufe microteléfono a base.
[3.3] Enchufe cable base a teléf.
Conexión al PC mediante USB
Nota: El identificador aparecerá como
GN 9350.
[3.4] Enchufe extremo peq. de cable
USB al puerto USB de base.
[3.5] Enchufe extremo grande de cable
USB al puerto USB de PC.
4
Se usarán controladores estándar.
Consulte la Guía de funciones adiciona-
les para conocer SO compatibles.
Conexión a alimentación
[3.6] Enchufe adaptador a base.
[3.7] Enchufe adapt. a toma eléc.
4
El botón de modo telefónico se
iluminará.
Setting up
You can set up your headset in 2 ways:
use with either telephone or PC or use
with both telephone and PC.
Connecting to telephone
[3.1] Unplug handset cord.
[3.2]
Plug handset cord to base.
[3.3]
Plug base’s cord to telephone.
Connecting
to PC via USB
Note: Unit ID will appear as GN 9350.
[3.4] Plug small end of supplied USB
cord to base’s USB port.
[3.5]
Plug large end of supplied USB cord
to PC’s USB port.
4
Your PC’s standard drivers will be used.
See Guide for additional functions for
supported operating systems.
Connecting to power
[3.6] Plug power adapter into base.
[3.7]
Plug power adapter into electrical
outlet.
4
Telephone mode button will light.
Page 6
Page 7
4.1-4.2
4.3
4.4 4.5 4.6-4.7
Charging/Dial tone Charge/Tonalité Carga/tono de llamada
4
|
See www.
gnnetcom.com/
gn9300/support
for more about
clear dial tone
adjustment.
|
Pour plus d’infos
sur le réglage de
la tonalité,
consultez www.
gnnetcom.
com/gn9300/
support.
|
Visite www.
gnnetcom.com/
gn9300/support
para obtener
más información
acerca del ajuste
de tono de
llamada claro.
|
See Guide for
additional func-
tions for
instructions on
changing the
battery.
|
Pour changer
la batterie,
voir Guide des
fonctions addi-
tionnelles.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones acerca de
cómo cargar la
batería.
Charging
Charge
Carga
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
|
English
|
Français
|
Español
Charge
[4.1] Placez le micro-casque dans le
berceau de charge.
4
Toutes les diodes du voyant de
batterie s’allument 1 seconde.
La perche micro doit être rétractée
pendant la charge.
[4.2] Chargez le micro-casque au
moins 30 mn (charge complète : 3 h).
4
Le nombre de diodes allues indique
le niveau de charge, même si le micro-
casque nest pas dans la base.
[4.3] La batterie supplémentaire peut
être chargée sur le socle de charge.
Réglage de la tonalité
[4.4] Mettez le micro-casque.
[4.5] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
4
En l’absence de tonalité ou si elle nest
pas nette, poursuivez le réglage, voir 4.6.
[4.6] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[4.7] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez sur A.
Charging
[4.1] Put headset in base to charge.
4
All Battery indicator diodes will
light for 1 sec.
The boom arm must be in retracted
position for charging.
[4.2] Charge headset for minimum 30
min. before use. A full charge takes 3 h.
4
The number of lit battery indicator
diodes show level of charge, even with
headset out of base.
[4.3]
The extra battery can be charged
in its receptor (on charge tower).
Clear dial tone adjustment
[4.4] Put on headset.
[4.5] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
4
If no/unclear dial tone is heard,
continue adjustment to 4.6.
[4.6] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[4.7] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
Carga
[4.1] Ponga microcasco en la base.
4
Todos los diodos del indicador de
batería se iluminarán un segundo.
Para realizar la carga, la varilla debe
estar en posición retráctil!.
[4.2] Antes de usar microc., cargar
mín. 30 min. Carga completa: 3 h.
4
El de diodos iluminados indica
nivel de carga de batería, incluso con
microc. fuera de base.
[4.3] La batea adicional puede cargarse
en su receptor (en la torre de carga).
Ajuste de tono de llamada
[4.4] Póngase el microcasco.
[4.5] Levante el microteléfono y espe-
re a oír el tono de llamada.
4
Si no se oye tono o éste no es claro,
realice el paso siguiente.
[4.6] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada claro.
[4.7] Desplace el conmutador (por A-
G). Si el tono es igual de claro en A que
en G, déjelo en A.
Page 8
Page 9
5.1 5.2 5.3 5.4
5.5 5.6
Volume Volume Volumen
5
|
For a USB
application, the
computer’s
settings deter-
mine transmit
volume.
|
Avec une
application USB,
le volume de
transmission
se règle sur
l’ordinateur.
|
Si utiliza una
aplicación USB,
la configuración
del equipo
determinará
el volumen de
transmisión.
Transmit volume setting
Réglage du volume de transmission
Ajuste del volumen de transmisión
Adjusting speaker volume
glage du volume de ception
Ajuste de vol. de recepción
|
English
|
Français
|
Español
Page 10
Page 11
Réglage du volume de
transmission
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[5.1] Mettez le micro-casque.
[5.2] Sur le menu de l’afficheur de la
base, recherchez réglage du volume
de transmission .
[5.3] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[5.4] Faites défiler le menu réglage
du volume de transmission (12
réglages) jusqu’à ce que la personne
confirme que le volume de votre voix
est correct.
[5.5] Appuyez sur OK pour confirmer
le nouveau réglage.
glage du volume de réception
[5.6] Pour régler le volume, déplacez
la commande vers le haut/bas.
4
Le casque émet des bips indiquant le
volume sonore.
Ajuste del volumen de
transmisión
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[5.1] Póngase el microcasco.
[5.2] En el menú de la base, localice el
ajuste de volumen de transmisión .
[5.3] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[5.4] Desplácese por las 12 opciones
del menú de ajuste del volumen de
transmisión hasta que se le confirme
un volumen de voz adecuado.
[5.5] Pulse OK (Aceptar) para confir-
mar la nueva configuración.
Ajuste de vol. de recepción
[5.6] Mueva el conmutador de vo-
lumen arriba y abajo para ajustar el
volumen de recepción.
4
Los tonos del microcasco indican el
nivel del volumen.
Transmit volume setting
This setting is critical for your voice
to be heard clearly.
[5.1] Put on headset.
[5.2] From base’s display menu, locate
transmit volume adjustment .
[5.3] Make a call to someone who will
act as test person.
[5.4] Scroll through 12-setting trans-
mit volume adjustment menu until
your test person confirms your voice is
at appropriate volume.
[5.5] Press OK to confirm new setting.
Adjusting speaker volume
[5.6] Push volume switch up/down to
adjust receive volume.
4
Tones in headset indicate volume
level.
6.7 6.8 6.9 6.10 6.11
6.1
6.2
6.3
6.4 6.5 6.6
Calling Téléphoner Realizar llamadas
6
|
USB/Telephone
mode button in-
dicators: Lit when
base is in selec-
ted mode (USB or
telephone) and
flashing when link
in the selected
mode is active.
|
Voyants des
touches USB/-
Téléphone :
allumés quand la
base se trouve
dans le mode
lectionné (USB
ou Téléphone) et
clignotants quand
la liaison est
établie dans le
mode lectionné
|
Indicadores del
botón de modo
USB/teléfono: se
iluminan cuando
la base esen
modo selec-
cionado (USB
o teléfono) y
parpadea cuando
la conexión en el
modo seleccio-
nado esactiva.
Making calls via telephone
[6.1] Ensure telephone mode is
selected.
[6.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.3] Lift telephone’s handset and
wait for dial tone.
[6.4] Dial desired number.
Ending calls
[6.5] Place telephone’s handset.
[6.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Making calls via
PC/VoIP application
[6.7] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.8] Ensure USB mode is selected.
USB button’s indikator will light.
[6.9] Complete call according to your
PC application’s instructions.
Ending calls
[6.10] End call according to your
PC application’s instructions.
[6.11] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
|
To make/end
calls remotely
via telephone
using remote
handset lifting
functionality.
See Guide for
additional
functions for
instructions.
|
Pour appe-
ler/raccrocher
à distance via
le téléphone à
l’aide de la fonc-
tion de décroché
à distance, voir
instructions
du Guide des
fonctions addi-
tionnelles.
|
También puede
realizar y finali-
zar llamadas de
forma remota
a través de la
funcionalidad
de descolgador
remoto de mi-
croteléfono.
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones.
Making calls via telephone
Passer un appel via le téléphone
Llamadas a través del teléfono
Making calls via PC/VoIP application
Passer un appel via un ordinateur (VoIP)
Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC
|
English
|
Français
|
Español
Passer un appel via le téléphone
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone
est sélectionné.
[6.2] Retirez le micro-casque de la
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Décrochez le combiné et atten-
dez la tonalité.
[6.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[6.5] Raccrochez le combiné téléphonique.
[6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Passer un appel via un
ordinateur (VoIP)
[6.7] Prenez le micro-casque dans la
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est
sélectionné.
Le voyant de la touche USB s’allume.
[6.9] Passez l’appel selon les instruc-
tions de votre logiciel.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les
instructions de votre logiciel.
[6.11] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Llamadas a través del teléfono
[6.1] Asegúrese de haber seleccionado el
modo de teléfono.
[6.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.3] Levante el microt. y espere a oír
el tono de llamada.
[6.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[6.5] Vuelva a colocar el microteléfono
en su sitio.
[6.6] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Realización de llamadas a
través de una aplicación VoIP
o el PC
[6.7] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.8] Asegúrese de seleccionar el modo USB.
Se iluminará el indicador del botón de USB.
[6.9] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
Finalización de llamadas
[6.10] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
[6.11] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Page 12
Page 13
Answering calls via telephone
Répondre à un appel via le téléphone
Cómo responder llamadas a través del teléfono
Answering calls via VoIP
application manually
Répondre via une application VoIP manuellement
mo responder llamadas a tras de una aplicación VoIP manualmente
7.2 7.37.1
Mute functionality
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
7.4 7.5 7.77.6
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
7
|
When receiving
calls, the unit
automatically
selects the
required tele-
phone or VoIP
mode. When the
call is finished, it
reverts back to
the manually-
selected mode.
|
A l’arrivée d’un
appel, l’appareil
sélectionne au-
tomatiquement
le mode télé-
phone ou VoIP.
En fin d’appel, il
revient au mode
sélectionné
manuellement.
|
Al recibir
llamadas, la
unidad auto-
máticamente
selecciona el
modo requerido
de teléfono o
VoIP. Al finalizar
la llamada,
vuelve al modo
seleccionado
manualmente.
Répondre à un appel via le
téléphone
[7.1] Le téléphone sonne.
[7.2] Prenez le micro-casque dans la
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[7.3] Décrochez le combiné télépho-
nique.
4
L’appel est transféré au micro-cas-
que.
Répondre via une application
VoIP manuellement
[7.4] L’application VoIp de votre ordi-
nateur signale les appels entrants.
[7.5] Prenez le micro-casque dans la
base.
4
L’appel est transféré.
[7.6] Activez manuellement la fonction
de prise d’appel de l’application VoIP.
4
L’appel est transféré.
Fonction Secret
[7.7] Pour activer/désactiver la fonc-
tion Secret, appuyez sur le bouton de
réglage du volume.
4
En mode Secret, vous entendez des
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
Note : Certaines applications VoIP permet-
tent de prendre les appels/raccrocher à dis-
tance et transmettent le signal de sonnerie.
Voir www.gnnetcom.com/gn9300/support
pour plus de détails.
Cómo responder llamadas a
través del teléfono
[7.1] El teléfono sonará.
[7.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[7.3] Levante el microteléfono.
4
La llamada se dirigirá al microcasco.
Cómo responder llamadas a
través de una aplicación VoIP
manualmente
[7.4] La aplicación VoIP de su PC le
indicará cuando tiene una llamada
entrante.
[7.5] Retire el microcasco de la base.
4
Se realizará la conexión de llamada.
[7.6] Active manualmente la funcio-
nalidad para responder llamadas de la
aplicación VoIP del PC.
4
Se realizará la conexión de llamada.
Funcionalidad de silencio
[7.7] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
4
Cuando la funcionalidad de silencio
está activada, el microcasco emite un
tono a intervalos regulares y el indica-
dor de silencio de la base se ilumina.
Nota: Algunas aplicaciones VoIP permiten
responder y finalizar llamadas remotas y
transmitir la señal de llamada. Consulte el
sitio www.gnnetcom.com/gn9300/support
para obtener más detalles.
Answering calls via telephone
[7.1] The telephone will ring.
[7.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wearing
headset.
[7.3] Lift telephone’s handset.
4
The call will be directed to headset.
Answering calls via VoIP
application manually
[7.4] Your computer’s VoIP application
will notify you of an incoming call.
[7.5] Remove headset from base.
4
The call will be connected through.
[7.6] Manually activate your compu-
ter’s VoIP application’s call answer
functionality.
4 The call will be connected through.
Mute functionality
[7.7] Mute functionality is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
4
When mute is activated, a tone in
regular intervals is heard in headset,
and mute indicator on base lights.
Note: Some VoIP applications allow remote
answering and ending of calls and transmit
the ring signal. See www.gnnetcom.com/
gn9300/support for more details.
|
English
|
Français
|
Español
Page 14
Page 15
For more information and technical
specifications see Guide for additional
functions:
Additional settings via the LCD display
Conference calls
Wearing styles
Audio/visual indicators
Trouble shooting
GN 1000 remote handset lifter
Installation on phones with
headset port
Pour plus d`information et
specifications techniques voir Guide
des fonctions additionelles:
Réglages complémentaires via
l’afficheur LCD
Conférence téléphonique
Comment porter le micro-casque
Indicateurs sonores et voyants
Dépannage
Levier de décroché à distance GN 1000
Installation sur les téléphones dotés
d’un connecteur “micro-casque”
Para más informacíon y especifica-
ciones técnicas, consulte la Guía
adicionales:
Opciones adicionales disponibles en la
pantalla LCD
Llamadas de conferencia
Modelos de sujeción
Indicadores de audio y visuales
Solución de problemas
Descolgador remoto GN 1000
Instalación en teléfonos con puerto para
microcasco
81-00105 B ©2006 GN Netcom All rights reserved.
www.gnnetcom.com
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office
Runnymede House
96/97 High Street, Egham
Surrey TW20 9HG
United Kingdom
Tel: + 44 (0) 1784 220140
Fax: + 44 (0) 1784 220141
www.gnnetcom.com
GN Netcom S.A.
Parc d’Activités du Pas du Lac
10, Avenue Ampère
78180 Montigny le Bretonneux
France
Tel: +33 1 30 58 30 31
Fax: +33 1 30 45 22 75
www.gnnetcom.fr
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel: +34 91 639 80 64
Fax: +34 91 638 90 71
www.gnnetcom.es
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
Page 1
Page 16
GN 9350
English Guide for basic set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español
Guía de configuracn y uso básicos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

GN Netcom GN 9350 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues