Jabra GN9330e USB MS Guide de démarrage rapide

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

English Guide for basic set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español Guía de configuración y uso básicos
GN9350e
Quick Start Guide
Overview headset
1
Descripción microcasco
Description micro-casque
Description micro-casque
[1] Micro
[2] Perche micro
[3] Voyant “en ligne”
[4] Réglage volume et fonction Secret
[5] Touche Conversation
[6] Ecouteur
[7] Batterie
[8] Serre-tête
[9] Contour d’oreille
[10] Contour de nuque
Note: vous trouverez une description
détaillée des boutons et des fonctions
dans le Guide des fonctions additionnelles.
Overview headset
[1] Microphone
[2] Boom arm
[3] Link indicator
[4] Volume control with mute switch
[5] Talk button
[6] Speaker
[7] Battery pack
[8] Headband
[9] Earhook
[10] Neckband
Note: for detailed information about
buttons and functions, please see Guide
for additional functions.
Descripción del microcasco
[1] Micrófono
[2] Varilla
[3] Indicador de conexión
[4] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute
[5] Botón de conversación
[6] Receptor
[7] Paquete de baterías
[8] Diadema
[9] Gancho para la oreja
[10] Sujeción en el cuello
Nota: para obtener más información sobre
botones y funciones, consulte la Guía de
funciones adicionales.
|
English
|
Français
|
Español
Description de la base
[11] Couvercle
[12] Berceau de charge du micro-casque
[13] Réglage de la tonalité
[14] Afficheur LCD
[15] Port cordon téléphonique
[16] Port combiné
[17] Port adaptateur secteur
[18] Port USB
[19] Port indicateur “en ligne” (OLI)
[20] Port AUX
[21] Touche de couplage
[22] Menu de l’afficheur LCD
[23] Chargeur batterie
[24] Touche mode USB (avec voyant).
[25] Voyant Secret
[26] Voyant de batterie (4 diodes)
[27] Touche mode Téléphone (avec voyant)
[28] Cordon adaptateur secteur
[29] Cordon USB
[30] Cordon téléphonique
Descripión de la ase
[11] Base
[12] Cargador del microcasco
[13] Regulador de tono
[14] Pantalla LCD
[15] Puerto del cable del teléfono
[16] Puerto del microteléfono
[17] Toma alimentador
[18] Puerto USB
[19] Puerto de indicador de “en línea” (OLI)
[20] Puerto auxiliar para descolgador GN1000
[21] Botón de emparejamiento
[22] Control de pantalla LCD
[23] Torre de carga
[24] Botón de modo USB (con indicador)
[25] Indicador de silencio “mute”
[26] Indicador de batería (4 diodos)
[27] Botón de modo telefónico (con indicador)
[28] Cable de alimentación de CA
[29] Cable del conector USB
[30] Cable de teléfono
Overview base
[11] Base cover
[12] Headset charge facility
[13] Clear dial tone switch
[14] LCD display
[15] Telephone cord port
[16] Handset port
[17] A/C power adapter port
[18] USB port
[19] Online indicator port (OLI)
[20] AUX port
[21] Pairing button
[22] LCD display control
[23] Charge tower
[24] USB mode button (with indicator)
[25] Mute indicator
[26] Battery indicator (4 diodes)
[27] Telephone mode button (with indicator)
[28] A/C power cord
[29] USB connector cord
[30] Telephone cord
|
English
|
Français
|
Español
30 29
27
26
23
28
13
14
24
25
11
12
201918171615
21
22
Overview base Description de la base Descripción de la base
2
Overview base Description de la base Descripción de la base
3.1
3.2
3.3
3.4-3.5
3.6-3.7
Setting up Installation Configuración
3
|
See Guide for
additional func-
tions for setting
up with remote
handset lifter
functionality and
an external OLI.
|
Voir Guide
des fonctions
additionnelles
pour l’installation
avec le levier
de décroché à
distance et un
accessoire OLI
externe.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
configurar la fun-
cionalidad de des-
colgador remoto
de microteléfono
y un indicador
OLI externo.
|
If your telephone
has a separate
headset port,
please refer to
the “Guide for ad-
ditional functions”
for setting up and
using this port.
|
Si votre téléphone
possède un
connecteur
micro-casque,
consultez le Guide
des fonctions
additionnelles.
|
Si su teléfono dis-
pone de un puerto
para microcascos
independiente,
consulte la ”Guía
de funciones
adicionales” para
configurar utilizar
este puerto.
|
English
|
Français
|
Español
Installation
Votre micro-casque peut se configurer
de deux manières : soit téléphone OU
ordinateur, soit téléphone ET ordinateur.
Raccordement au téléphone
[3.1] Sur le téléphone, débranchez le
combiné.
[3.2] Raccordez le combiné à la base.
[3.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
Raccordement USB à l’ordinateur
Note : l’appareil est reconnu sous le nom
GN9350e.
[3.4] Branchez la petite extrémité du
cordon USB sur le port USB de la base.
[3.5] Branchez la grosse extrémité sur
le port USB de l’ordinateur.
4
Le système utilise des pilotes stan-
dard. Systèmes d’expl. compatibles :
voir Guide des fonctions additionnelles.
Raccordement électrique
[3.6] Branchez l’adaptateur sur la base.
[3.7] Branchez l’adaptateur sur une prise.
4
La touche Téléphone s’allume.
Configuración
Puede configurarlo para utilizarlo con
teléfono/PC o con ambos.
Conexión al teléfono
[3.1] Desench. cable microteléfono.
[3.2] Enchufe microteléfono a base.
[3.3] Enchufe cable base a teléf.
Conexión al PC mediante USB
Nota: El identificador aparecerá como
GN9350e.
[3.4] Enchufe extremo peq. de cable
USB al puerto USB de base.
[3.5] Enchufe extremo grande de cable
USB al puerto USB de PC.
4
Se usarán controladores estándar.
Consulte la Guía de funciones adicionales
para conocer SO compatibles.
Conexión a alimentación
[3.6] Enchufe adaptador a base.
[3.7] Enchufe adapt. a toma eléc.
4
El botón de modo telefónico se
iluminará.
Setting up
You can set up your headset in 2 ways:
use with either telephone or PC or use
with both telephone and PC.
Connecting to telephone
[3.1] Unplug handset cord.
[3.2] Plug handset cord to base.
[3.3] Plug base’s cord to telephone.
Connecting
to PC via USB
Note: Unit ID will appear as GN9350e.
[3.4] Plug small end of supplied USB
cord to base’s USB port.
[3.5] Plug large end of supplied USB
cord to PC’s USB port.
4
Your PC’s standard drivers will be used.
See Guide for additional functions for
supported operating systems.
Connecting to power
[3.6] Plug power adapter into base.
[3.7] Plug power adapter into electrical
outlet.
4
Telephone mode button will light.
|
See www.jabra.
com for more
about clear dial
tone adjustment.
|
Pour plus d’infos
sur le réglage
de la tonalité,
consultez
www.jabra.com
|
Visite www.
jabra.com para
obtener más
información
acerca del ajuste
de tono de
llamada claro.
|
English
|
Français
|
Español
Charge
[4.1] Placez le micro-casque dans le
berceau de charge.
4
Toutes les diodes du voyant de
batterie s’allument 1 seconde.
[4.2] Chargez le micro-casque au
moins 30 mn (charge complète : 3 h).
4
Le nombre de diodes allumées indique
le niveau de charge, même si le micro-
casque n’est pas dans la base.
Réglage de la tonalité
[4.3] Mettez le micro-casque.
[4.4] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
4
En l’absence de tonalité ou si elle nest
pas nette, poursuivez le réglage, voir 4.6.
[4.5] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[4.6] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez sur A.
Charging
[4.1] Put headset in base to charge.
4
All Battery indicator diodes will
light for 1 sec.
[4.2] Charge headset for minimum 30
min. before use. A full charge takes 3 h.
4
The number of lit battery indicator
diodes show level of charge, even with
headset out of base.
Clear dial tone adjustment
[4.3] Put on headset.
[4.4] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
4
If no/unclear dial tone is heard,
continue adjustment to 4.6.
[4.5] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[4.6] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
Carga
[4.1] Ponga microcasco en la base.
4
Todos los diodos del indicador de
batería se iluminarán un segundo.
[4.2] Antes de usar microc., cargar
mín. 30 min. Carga completa: 3 h.
4
El nº de diodos iluminados indica
nivel de carga de batería, incluso con
microc. fuera de base.
Ajuste de tono de llamada
[4.3] Póngase el microcasco.
[4.4] Levante el microteléfono y
espere a oír el tono de llamada.
4
Si no se oye tono o éste no es claro,
realice el paso siguiente.
[4.5] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada claro.
[4.6] Desplace el conmutador (por
A-G). Si el tono es igual de claro en A
que en G, déjelo en A.
1 sec )))
25 %
100 %
A
B
C
D
E
F
G
4.1-4.2
4.3 4.4 4.5-4.6
Charging/Dial tone Charge/Tonalité Carga/tono de llamada
4
Charging
Charge
Carga
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
|
For a USB
application, the
computer’s
settings deter-
mine transmit
volume.
|
Avec une
application USB,
le volume de
transmission
se règle sur
l’ordinateur.
|
Si utiliza una
aplicación USB,
la configuración
del equipo
determinará
el volumen de
transmisión.
Réglage du volume de
transmission
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[5.1] Mettez le micro-casque.
[5.2] Sur le menu de l’afficheur de la
base, recherchez réglage du volume
de transmission
.
[5.3] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[5.4] Faites défiler le menu réglage
du volume de transmission (12
réglages) jusqu’à ce que la personne
confirme que le volume de votre voix
est correct.
[5.5] Appuyez sur OK pour confirmer
le nouveau réglage.
Réglage du volume de réception
[5.6] Pour régler le volume, déplacez
la commande vers le haut/bas.
4
Le casque émet des bips indiquant le
volume sonore.
Ajuste del volumen de
transmisión
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[5.1] Póngase el microcasco.
[5.2] En el menú de la base, localice el
ajuste de volumen de transmisión
.
[5.3] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[5.4] Desplácese por las 12 opciones
del menú de ajuste del volumen de
transmisión hasta que se le confirme
un volumen de voz adecuado.
[5.5] Pulse OK (Aceptar) para confir-
mar la nueva configuración.
Ajuste de vol. de recepción
[5.6] Mueva el conmutador de vo-
lumen arriba y abajo para ajustar el
volumen de recepción.
4
Los tonos del microcasco indican el
nivel del volumen.
Transmit volume setting
This setting is critical for your voice
to be heard clearly.
[5.1] Put on headset.
[5.2] From base’s display menu, locate
transmit volume adjustment
.
[5.3] Make a call to someone who will
act as test person.
[5.4] Scroll through 12-setting trans-
mit volume adjustment menu until
your test person confirms your voice is
at appropriate volume.
[5.5] Press OK to confirm new setting.
Adjusting speaker volume
[5.6] Push volume switch up/down to
adjust receive volume.
4
Tones in headset indicate volume
level.
|
English
|
Français
|
Español
5.1 5.2 5.3 5.4
5.5 5.6
Volume Volume Volumen
5
Transmit volume setting
Réglage du volume de transmission
Ajuste del volumen de transmisión
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste de vol. de recepción
Making calls via telephone
[6.1] Ensure telephone mode is
selected.
[6.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.3] Lift telephone’s handset and
wait for dial tone.
[6.4] Dial desired number.
Ending calls
[6.5] Place telephone’s handset.
[6.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Making calls via
PC/VoIP application
[6.7] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.8] Ensure USB mode is selected.
USB button’s indicator will light.
[6.9] Complete call according to your
PC application’s instructions.
Ending calls
[6.10] End call according to your
PC application’s instructions.
[6.11] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
|
English
|
Français
|
Español
Passer un appel via le téléphone
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone
est sélectionné.
[6.2] Retirez le micro-casque de
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Décrochez le combiné et atten-
dez la tonalité.
[6.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[6.5] Raccrochez le combiné téléphonique.
[6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Passer un appel via un
ordinateur (VoIP)
[6.7] Prenez le micro-casque dans
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est
sélectionné.
Le voyant de la touche USB s’allume.
[6.9] Passez l’appel selon les instruc-
tions de votre logiciel.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les
instructions de votre logiciel.
[6.11] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Llamadas a través del teléfono
[6.1] Asegúrese de haber seleccionado el
modo de teléfono.
[6.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.3] Levante el microt. y espere a oír
el tono de llamada.
[6.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[6.5] Vuelva a colocar el microteléfono
en su sitio.
[6.6] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Realización de llamadas a
través de una aplicación VoIP
o el PC
[6.7] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.8] Asegúrese de seleccionar el modo USB.
Se iluminará el indicador del botón de USB.
[6.9] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
Finalización de llamadas
[6.10] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
[6.11] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Passer un appel via le téléphone
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone
est sélectionné.
[6.2] Retirez le micro-casque de
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Décrochez le combiné et atten-
dez la tonalité.
[6.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[6.5] Raccrochez le combiné téléphonique.
[6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Passer un appel via un
ordinateur (VoIP)
[6.7] Prenez le micro-casque dans
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est
sélectionné.
Le voyant de la touche USB s’allume.
[6.9] Passez l’appel selon les instruc-
tions de votre logiciel.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les
instructions de votre logiciel.
[6.11] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
|
USB/Telephone
mode button in-
dicators: Lit when
base is in selec-
ted mode (USB or
telephone) and
flashing when link
in the selected
mode is active.
|
Voyants des
touches USB/-
Téléphone:
allumés quand la
base se trouve
dans le mode
sélectionné (USB
ou Téléphone) et
clignotants quand
la liaison est
établie dans le
mode sélectionné
|
Indicadores del
botón de modo
USB/teléfono: se
iluminan cuando
la base está en
modo selec-
cionado (USB
o teléfono) y
parpadea cuando
la conexión en el
modo seleccio-
nado está activa.
6.7 6.8 6.9 6.10 6.11
6.1
6.2
6.3
6.4 6.5 6.6
Calling Téléphoner Realizar llamadas
6
|
To make/end
calls remotely
via telephone
using remote
handset lifting
functiona-
lity. See Guide
for additional
functions for
instructions.
|
Pour appeler/
raccrocher à
distance via le
téléphone à
l’aide de la fonc-
tion de décroché
à distance, voir
instructions
du Guide des
fonctions addi-
tionnelles.
|
También puede
realizar y finali-
zar llamadas de
forma remota
a través de la
funcionalidad
de descolgador
remoto de mi-
croteléfono.
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones.
Making calls via telephone
Passer un appel via le téléphone
Llamadas a través del teléfono
Making calls via PC/VoIP application
Passer un appel via un ordinateur (VoIP)
Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC
|
When receiving
calls, the unit
automatically
selects the
required tele-
phone or VoIP
mode. When the
call is finished, it
reverts back to
the manually-
selected mode.
|
A l’arrivée d’un
appel, l’appareil
sélectionne au-
tomatiquement
le mode télé-
phone ou VoIP.
En fin d’appel, il
revient au mode
sélectionné
manuellement.
|
Al recibir
llamadas, la
unidad auto-
máticamente
selecciona el
modo requerido
de teléfono o
VoIP. Al finalizar
la llamada,
vuelve al modo
seleccionado
manualmente.
Répondre à un appel via le
téléphone
[7.1] Le téléphone sonne.
[7.2] Prenez le micro-casque dans
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[7.3] Décrochez le combiné télépho-
nique.
4
L’appel est transféré au micro-
casque.
Répondre via une application
VoIP manuellement
[7.4] L’application VoIp de votre ordi-
nateur signale les appels entrants.
[7.5] Prenez le micro-casque dans la
base.
4
L’appel est transféré.
[7.6] Activez manuellement la fonction
de prise d’appel de l’application VoIP.
4
L’appel est transféré.
Fonction Secret
[7.7] Pour activer/désactiver la fonc-
tion Secret, appuyez sur le bouton de
réglage du volume.
4
En mode Secret, vous entendez des
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
Note: Certaines applications VoIP per-
mettent de prendre les appels/raccrocher
à distance et transmettent le signal de
sonnerie. Voir www.jabra.com pour plus
de détails.
Cómo responder llamadas a
través del teléfono
[7.1] El teléfono sonará.
[7.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[7.3] Levante el microteléfono.
4
La llamada se dirigirá al microcasco.
Cómo responder llamadas a
través de una aplicación VoIP
manualmente
[7.4] La aplicación VoIP de su PC le
indicará cuando tiene una llamada
entrante.
[7.5] Retire el microcasco de la base.
4
Se realizará la conexión de llamada.
[7.6] Active manualmente la funcio-
nalidad para responder llamadas de la
aplicación VoIP del PC.
4
Se realizará la conexión de llamada.
Funcionalidad de silencio
[7.7] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
4
Cuando la funcionalidad de silencio
está activada, el microcasco emite un
tono a intervalos regulares y el indica-
dor de silencio de la base se ilumina.
Nota: Algunas aplicaciones VoIP permiten
responder y finalizar llamadas remotas y
transmitir la señal de llamada. Consulte
el sitio www.jabra.com para obtener más
detalles.
Answering calls via telephone
[7.1] The telephone will ring.
[7.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wearing
headset.
[7.3] Lift telephone’s handset.
4
The call will be directed to headset.
Answering calls via VoIP
application manually
[7.4] Your computer’s VoIP application
will notify you of an incoming call.
[7.5] Remove headset from base.
4
The call will be connected through.
[7.6] Manually activate your com-
puter’s VoIP application’s call answer
functionality.
4 The call will be connected through.
Mute functionality
[7.7] Mute functionality is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
4
When mute is activated, a tone in
regular intervals is heard in headset,
and mute indicator on base lights.
Note: Some VoIP applications allow remote
answering and ending of calls and transmit
the ring signal. See www.jabra.com for
more details.
|
English
|
Français
|
Español
Answering calls via telephone
Répondre à un appel via le téléphone
Cómo responder llamadas a través del teléfono
Answering calls via VoIP
application manually
Répondre via une application VoIP manuellement
Cómo responder llamadas a través de una aplicación VoIP manualmente
7.2 7.37.1
Mute functionality
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
7.4 7.5 7.77.6
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
7
For more information and technical speci-
fications see Guide for addtional func-
tions: www.jabra.com/gn9350e/support
Additional settings via the LCD display
Conference calls
Wearing styles
Audio/visual indicators
Trouble shooting
GN1000 remote handset lifter
Installation on phones with
headset port
Pour plus d`information et specifications
techniques voir Guide des fonctions addi-
tionelles: www.jabra.com/gn9350e/support
Réglages complémentaires via
l’afficheur LCD
Conférence téléphonique
Comment porter le micro-casque
Indicateurs sonores et voyants
Dépannage
Levier de décroché à distance GN1000
Installation sur les téléphones dotés d’un
connecteur “micro-casque”
Para más informacíon y especificaciones
técnicas, consulte la Guía adicionales:
www.jabra.com/gn9350e/support
Opciones adicionales disponibles en la
pantalla LCD
Llamadas de conferencia
Modelos de sujeción
Indicadores de audio y visuales
Solución de problemas
Descolgador remoto GN1000
Instalación en teléfonos con puerto para
microcasco
81-02880 RevB © 2008 GN Netcom A/S All rights reserved.
www.jabra.com
GN Netcom UK Ltd
Tamesis
The Glanty
Egham
Surrey TW20 9AW
United Kingdom
Tel. + 44 (0) 1784 220140
Fax. + 44 (0) 1784 220144
help.uk@jabra.com
www.jabra.com
GN France S.A.
16, rue Jean d’ Alembert
Zone de Pissaloup
78190 TRAPPES
France
Tel. +33 1 30 58 30 31
Fax. +33 1 30 45 22 75
help.fr@jabra.com
www.jabra.com
GN (Great Nordic) Iberica S.A.
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel. +34 91 639 80 64
Fax. +34 91 638 90 71
help.es@jabra.com
www.jabra.com
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
GN Canada, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Jabra GN9330e USB MS Guide de démarrage rapide

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à