Shark V1725QC Mode d'emploi

Catégorie
Thermomètres d'environnement
Taper
Mode d'emploi
Cordless Sweeper
V1725QC
4.8 Volt DC - 4,8 Volts CC
IMPORTANT
IMPORTANT
To Maximize the life of your NiCd batteries:
1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use.
Failure to do so will reduce the product’s battery life
significantly.
2. Do not store unit with the charging adapter attached
and plugged in.
3. Only recharge when the batteries are fully discharged
(or as close to fully discharged as possible).
4. Do not store in areas of high temperature or humidity.
5. After 3 months of non-use, the product should be fully
discharged and then recharged to maximize battery
power.
6. Use only the charger supplied with the product. If other
chargers are used, the batteries can fail causing damage to
the battery, product, or personal property.
NiCd batteries have a long useful life but at some time they
will need to be replaced. To purchase replacement batteries,
visit www.sharkvac.com
Note: 1. The On/Off switch must be in the “Off” position in
order to charge the unit. If the charging indicator
does not light, depress the On/Off switch once.
2. If the product has never been used or has been
stored for an extended period of time without use – it
will take several complete charge and discharge
cycles to realize the full operational time of your
product.
Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007
Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007
IMPORTANT
IMPORTANT
Balai Sans Cordon
V1725QC
4.8 Volt DC - 4,8 Volts CC
Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles
Ni-cad:
1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant
leur première utilisation. Sinon, vous réduirez la durée
de vie des piles de façon importante.
2. Ne rangez pas l’appareil avec son adaptateur de
chargement branché.
3. Ne rechargez les piles que lorsque elles sont
complètement (ou presque entièrement déchargées).
4. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide ou à
température élevée.
5. Après 3 mois sans utilisation, les piles doivent être
entièrement déchargées et rechargées afin de maximiser
leur puissance.
6. N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil.
L’emploi d’un autre chargeur pourrait entraîner un défaut
des piles pouvant entraîner des dommages aux piles, à
l’appareil ou à la propriété.
Les piles Ni-cad ont une longue durée de vie utile.
Cependant, il arrive qu’elles doivent être remplacées. Pour
vous procurer des piles de remplacement, visitez
www.sharkvac.com.
Remarque: 1. Le bouton d’alimentation doit être à la position
OFF pendant le chargement de l’appareil. Si le
témoin de chargement ne s’illumine pas,
appuyez une fois sur le bouton d’alimentation.
2. Si le produit n’a jamais été utilisé ou s’il a été
rangé pendant une longue période sans être
utilisé, plusieurs cycles de chargement et de
déchargement complets seront nécessaires à
lui donner sa durée de fonctionnement optimale.
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use cordless sweeper if it has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to
EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or
yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to
disconnect.
7. Keep charger cord away from heated surfaces.
8. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be
recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high
temperatures, as they may explode.
9. Do not handle plug or appliance with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
13. Do not attempt to change accessories while unit is running.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be present.
16. Read and follow all label, operational and marking instructions.
17. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical
outlet. Use charger only in a standard (120V., 60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the cordless sweeper without dust container in place.
19. Store the cordless sweeper indoors. Store after use to prevent accidents.
20. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which
is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin – wash immediately
with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek medical attention.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
23. Do not attempt to use the charger with any other product or attempt to charge this
product with another charger. Use only charger model K-TEC
KA12D075015023U supplied with this appliance.
24. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1. Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.
2. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
utilisé par ou près d’un enfant.
4. N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce guide. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou son cordon sont endommagés. N’utilisez pas
la balayeuse sans fil si elle a été échappée, endommagée, utilisée à l’extérieur ou
immergée. Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour vérification,
réparation ou réglage.
6. Prenez soin du cordon du chargeur. Ne transportez jamais le chargeur ou sa base
en les tenant par le cordon. Ne les débranchez jamais de l’alimentation électrique en
tirant sur le cordon. Agrippez plutôt le chargeur et tirez dessus pour le débrancher.
7. Éloignez le cordon du chargeur de toute surface chauffée.
8. Ce produit comprend des piles rechargeables au cadmium-nickel. Les piles doivent
être recyclées ou éliminées correctement. N’incinérez pas les piles et ne les
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1 Rev. 02/06C
exposez pas à des températures élevées: elles pourraient exploser.
9. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil les mains mouillées.
10. Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses
ouvertures sont obstruées. Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière,
peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
11. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des
ouvertures et pièces en mouvement.
12. Évitez d’aspirer des briquettes de charbon chaudes, des mégots de cigarette ou tout
objet chaud, fumant ou brûlant.
13. Ne tentez pas de changer d’accessoire pendant que l’appareil est en marche.
14. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
15. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
tels que le carburant ne l’utilisez pas dans des endroits où de tels liquides sont
présents.
16. Lisez et suivez les consignes d’utilisation figurant sur toute étiquette ou inscription.
17. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur. Branchez le chargeur directement dans
une prise électrique. Ne branchez le chargeur que dans une prise électrique
standard de 120 V, 60 Hz.
18. N’utilisez pas la balayeuse sans fil sans sa coupelle à poussière.
19. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur. Rangez-le après l’avoir utilisé afin d’éviter
les accidents.
20. Une fuite des éléments de la pile pourrait survenir sous des conditions extrêmes. Si
ce liquide composé de 20 à 30 pourcent d’une solution d’hydroxyde de potassium
touche votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon ou
neutralisez la zone touchée avec un acide doux, tel du jus de citron ou du vinaigre.
Si le liquide pénètre vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau propre pendant au
moins 10 minutes et consultez un médecin.
21. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des surfaces sèches.
22. N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que ceux décrits dans ce guide.
23. N’utilisez pas le chargeur avec un autre produit et ne chargez pas cet appareil avec
un autre chargeur. Utilisez seulement le chargeur de modèle K-TEC
KA12D075015023U fourni avec cet appareil.
24. L’appareil doit être débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la pile.
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE BALAYEUSE SANS FIL.
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation
d’un appareil électrique, incluant:
MISE EN GARDE: Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure:
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
1 V. 04/07
2
NOTE: The cordless sweeper is shipped with the batteries uncharged.
Charging of the unit for 20 hours prior to first use is required.
Use replacement battery # X1725QN only.
* Illustrations may differ from actual product.
PARTS AND COMPONENTS
1. Upper Handle
2. Extension Tubes (x2)
3. Lower Handle Extension Tube
4. Lower Handle (
Shipped inside dust container)
5. Captive Nut and Bolt
(located on pivot for lower handle)
6. Charging Light Indicator
7. On/Off Switch
8. Charging Adapter: Use Only
K-TEC KA12D075015023U
(Shipped inside dust container)
9. Dust Container
10. Transparent Brush Cover
11. Rotating Brush
12. Sweeper Power Head
2
REMARQUE: Modèles de balayeuse sans fil expédiés avec des piles
non chargées. L’appareil doit être chargé pendant 20
heures avant la première utilisation. N’utilisez que les
piles de rechange X1725QN.
*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
PIÈCES ET COMPOSANTES
1. Poignée supérieure
2. Tubes de rallonge (x2)
3. Poignée inférieure du tube de rallonge
4. Poignée inférieure
(
expédié à l’intérieur de la coupelle à poussière)
5. Écrou et boulon captifs
(sur le pivot de la poignée inférieure)
6. Témoin de chargement
7. Bouton d’alimentation On/Off
8. Adaptateur de chargement : N’utilisez que
le modèle K-TEC KA12D075015023U
(expédié à l’intérieur de la coupelle à poussière)
9. Coupelle à poussière
10. Couvercle de la brosse transparent
11. Brosse rotative
12. Électrobrosse balayeuse
3
Insert into Lower
Handle
Fig. 2
OPERATING INSTRUCTIONS
Lower
Handle
Bolt
Captive Nut
Fig. 1
ASSEMBLING YOUR CORDLESS SWEEPER
Your cordless sweeper will require very little assembly. You should remove it from
the carton and familiarize yourself with all the components listed per the exploded
view drawing. (Pg.2) this will help you in the assembly and operation of your cordless
sweeper.
NOTE: The charging adapter and lower handle may be shipped inside the dust cup
or the packaging. The captive nut and bolt are found secured to the end where the
lower handle will be inserted.
1. Insert the lower handle. Fasten it with the
captive nut and bolt that is provided. (Fig. 1)
2. Assemble the metal extension handles by
pushing the plastic insert into the
mating metal tube. Push until only
small portion of insert is visible or you
cannot press any farther into the tubing.
Push the handle assembly into the upper
handle.
NOTE: The lower handle extension tube has a different plastic insert. This
tube should be the first on the assembly.
3. Insert the handle assembly into the lower handle so that the tab on the plastic
insert snaps into the open slot on the lower handle. (Fig. 2)
4. Place the handle into the upward storage position.
3
Insérez dans la
poignée inférieure
Fig. 2
MODE D’EMPLOI
Poignée
inférieure
Vis
Écrou captif
Fig. 1
ASSEMBLAGE DE VOTRE BALAYEUSE SANS FIL
Votre balayeuse sans fil ne nécessite qu’un léger assemblage. Retirez l’appareil de son
emballage et familiarisez-vous avec ses composants, énumérés sous la figure éclatée
(p. 18). Cela vous aidera à assembler et à faire fonctionner votre balayeuse sans fil.
REMARQUE: L’adaptateur de chargement et la poignée inférieure ont été expédiés à
l’intérieur de la coupelle à poussière. L’écrou et le boulons sont fixés à l’extrémité du
point d’insertion de la poignée inférieure.
1. Insérez la poignée inférieure. Attachez-la dans
l’écrou et le boulon captifs fournis. (Fig. 1)
2. Assemblez les poignées de rallonge métalliques
en poussant l’onglet de plastique dans le tube
métallique correspondant. Poussez jusqu’à ce
qu’une petite portion de l’onglet soit visible ou
jusqu’à ce que vous ne puissiez pousser plus
loin dans le tube. Poussez le jeu de la poignée
dans la poignée supérieure.
REMARQUE: Le tube de rallonge de la poignée inférieure est doté d’un onglet
de plastique différent. Ce tube doit être le premier sur le jeu.
3. Insérez le jeu poignée dans la poignée inférieure de sorte que l’onglet de plastique
s’immobilise dans l’ouverture de la poignée inférieure. (Fig. 2)
4. Placez la poignée en position verticale de rangement.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING INSTRUCTIONS
1. Connect the charger plug to the charging jack or
hole on the back of the sweeper. Plug the
charging adapter into the wall outlet.
(120V., 60Hz.) Use only K-TEC charger
KA12D075015023U . (Fig. 3)
2. This cordless sweeper is powered by
Ni-Cd batteries. Before first use, they must
be charged for a minimum 20 hours.
3. When recharging the unit, the "On/Off" switch
must be in the "OFF" position.
4. The charging light indicator on the top of the sweeper will illuminate to indicate
that the sweeper is properly charging.
5. To recharge, repeat step #1 above. Charging times will vary depending upon the
amount of usage between charging cycles.
NOTE: If, when you place the sweeper to recharge and the charging indicator light
does NOT illuminate, then press the On/Off button once to turn the sweeper off. The
charging indicator light should now light up.
NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and
discharged two (2) or three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless sweeper, it is
recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least
once a month.
CAUTION: Use only the adaptor supplied with the sweeper
CAUTION: Do not clean the sweeper while unit is charging.
CAUTION:
Use only with the battery pack supplied with the unit.
Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
Do not attempt to remove or damage the battery casing.
Battery must be recycled or disposed of properly at the end of its service life.
TO MAXIMIZE THE LIFE OF YOUR NI-CD BATTERIES
1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use. Failure to do so will reduce
the product’s battery life significantly.
2. Do not store the unit with the charging adaptor attached and plugged in.
3. Only recharge when the batteries are fully discharged (or as close to fully
discharged as possible).
4. Do not store in areas of high temperature or humidity.
5. After three (3) months of storage, the product should be fully discharged and then
recharged to maximize battery power.
6. Use only the charger supplied with the product. If other chargers are used, the
batteries can fail causing damage to the battery, product or personal property.
7. Ni-Cd batteries have a long useful life but as some time they will need to be
replaced. To purchase replacement batteries and parts visit www.sharvac.com.
NOTE: If the product has never been used or has been stored for an extended period
of time without use – it will take several complete charge and discharge cycles to
realize the full operational time of your product.
Fig. 3
4
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES DE CHARGEMENT
1. Branchez la fiche du chargeur dans la prise de chargement
située à l’arrière de la balayeuse. Branchez l’adaptateur
de chargement dans la prise murale. (120 V, 60 Hz)
Utilisez seulement le chargeur K-TEC KA12D075015023U.
(Fig. 3)
2. Cette balayeuse sans fil est alimentée par des piles ni-cad.
Ces piles doivent être chargée durant un minimum de
20 heures avant la première utilisation.
3. Lorsque vous rechargez l’appareil, le bouton On/Off doit être à la position « Off ».
4. Le témoin de chargement sur le dessus de la balayeuse s’illumine pour indiquer que
la balayeuse se charge correctement.
5. Pour recharger, répétez l’étape 1 ci-dessus. La durée de chargement dépendra de
l’utilisation entre chaque cycle.
REMARQUE: Si vous placez la balayeuse sur le chargeur et que le témoin NE
S’ALLUME PAS, appuyez sur le bouton On/Off une fois pour éteindre la balayeuse. Le
témoin de chargement devrait alors s’allumer.
REMARQUE: Un rendement optimal ne pourra être atteint qu’après deux (2) ou trois
(3) chargements et déchargements.
IMPORTANT: Pour assurer un rendement optimal de votre balayeuse sans fil, il est
conseillé de la décharger entièrement pour ensuite la recharger entièrement, au moins
une fois par mois.
MISE EN GARDE: UTILISEZ SEULEMENT L’ADAPTATEUR FOURNI AVEC LA
BALAYEUSE
MISE EN GARDE: Ne nettoyez pas l’appareil pendant qu’il se charge.
ATTENTION
Utilisez seulement le bloc-pile fourni avec cet appareil.
Ne retirez pas le bloc-pile de l’appareil pour le recharger.
Ne jetez jamais le bloc-pile ou l’appareil dans le feu ou dans un incinérateur.
Ne retirez pas et n’endommagez pas l’étui de la pile.
La pile doit être recyclée ou jetée selon les normes une fois sa vie utile terminée.
AFIN DE MAXIMISER LA DURÉE DE VIE UTILE DE VOS PILES NI-CAD
1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant leur première utilisation. Sinon,
vous réduirez la durée de vie des piles de façon importante.
2. Ne rangez pas l’appareil avec son adaptateur de chargement attaché et branché.
3. Ne rechargez les piles que lorsqu’elles sont complètement déchargées (ou le plus
déchargées possible).
4. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide ou à température élevée.
5. Après 3 mois de rangement, l’appareil doit être entièrement déchargé et rechargé afin
de maximiser la puissance des piles.
6. N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil. L’emploi d’un autre chargeur
pourraient entraîner un défaut des piles pouvant entraîner des dommages aux piles,
à l’appareil ou à la propriété.
7. Les piles Ni-cad ont une longue durée de vie utile. Cependant, il arrive qu’elles
doivent être remplacées. Pour vous procurer des piles de remplacement, visitez
www.sharkvac.com.
REMARQUE: Si le produit n’a jamais été utilisé ou s’il a été rangé pendant une longue
période sans être utilisé, plusieurs cycles de chargement et de déchargement complets
seront nécessaires à lui donner sa durée de fonctionnement optimale.
Fig. 3
OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY REMOVAL & DISPOSAL
5
NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest you take your
sweeper to a reputable small appliance service technician to have this service
performed.
Follow these steps when battery removal is required.
This sweeper is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of them properly.
When the batteries are no longer good for use, they must be removed from the sweeper
for disposal. Do not remove the batteries for any reason other than disposal of them.
Call your nearest recycling center for information on the recycling and disposal of
Ni-Cd batteries.
WARNING: You must never use ordinary batteries for replacement as these may leak
and cause damage. Use only battery pack X1725QN provided for replacement.
Removal of Battery Pack
1. Remove the extention handles and dust cup
container.
2. Turn unit over so that the base is facing
upwards. Be careful not to turn the unit ON.
3. Push in locking tab and lift off battery
compartment cover. (Fig. 4)
4. Carefully lift out the battery pack
and disconnect the wire terminals.
Remove the battery pack from the
unit. (Fig. 5)
5. Connect the wire terminal from the
unit to the wire terminal of the new
battery pack, and replace the battery pack
into the unit. Replace the battery
compartment cover making certain that the
locking tab snaps in place.
6. Follow instructions for initial battery charging.
Please call customer service at 1 (800) 798-7398
if there are any problems removing batteries.
IMPORTANT: This appliance contains Ni-Cd
batteries. The batteries must be recycled or
disposed of properly.
Fig. 4
Locking
Tab
Fig. 5
Connector
MODE D’EMPLOI
5
RETRAIT ET ÉLIMINATION DE LA PILE
REMARQUE: Si vous n’êtes pas certain de la façon de retirer votre bloc-pile, nous
vous suggérons d’emporter votre balayeuse à un technicien de petits appareils
électriques réputé afin qu’il le fasse pour vous.
Suivez ces étapes lorsque le retrait de la pile est nécessaire.
Cette balayeuse est dotée de piles ni-cad. Vous devez les éliminer correctement.
Lorsque les piles ne sont plus en état de fonctionner, elles doivent être retirées de la
balayeuse et éliminées. Ne retirez pas les piles pour une raison autre que leur
élimination. Contactez votre centre de recyclage local pour les renseignements
concernant le recyclage ou la mise aux rebuts des piles ni-cad.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de piles ordinaires en remplacement : elles
pourraient couler et endommager l’appareil. N’utilisez que les blocs-pile de rechange
X1725QN.
Retrait du Bloc-Pile
1. Retirez les poignées de rallonge et la coupelle
à poussière.
2. Retournez l’appareil à l’envers afin que sa base
fasse face vers le haut. Prenez soin de ne pas
mettre l’appareil en marche.
3. Poussez sur l’onglet de verrouillage et retirez le
couvercle du compartiment à pile. (Fig. 4)
4. Soulevez doucement le bloc-pile et
débranchez les bornes. Retirez le
bloc-pile de l’appareil. (Fig. 5)
5. Branchez la borne de l’appareil à la
borne du nouveau bloc-pile.
Replacez le bloc-pile dans
l’appareil. Replacez le couvercle
du compartiment à pile en vous assurant
que l’onglet de verrouillage s’immobilise.
6. Suivez les directives de la charge
initiale de la pile.
Téléphonez au service à la clientèle au
1 (866) 826-6941 pour tout problème de
retrait de la pile.
IMPORTANT: Cet appareil contient des piles
ni-cad. Les piles doivent être recyclées ou
éliminées correctement.
Fig. 5
Fig. 4
Onglet de
verrouillage
Les piles ni-cad doivent
être recyclées ou
éliminées correctement
Bornes
"On/Off“ switch
Fig. 6
Fig. 7
HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS SWEEPER
1. Before using, please ensure that the
cordless sweeper has been initially
charged for 20 hours.
Your cordless sweeper will only operate
properly when the batteries are fully
charged. Your sweeper will operate for
varying lengths of time on a full charge.
This will depend upon the type of surface
being cleaned. (Longer operating time on
bare floors vs. carpets.)
2. Push the On/Off switch to operate the unit.
To turn off, press switch again. (Fig.6)
CAUTION: Any electronic or electrical appliance
should not be stored in or exposed to areas of high
heat or humidity. Do not store your cordless sweeper
close to stoves, radiators, furnaces or in a bathroom
or bathing area.
3. To release the handle to a comfortable position,
apply pressure to the top of the sweeper head
with your foot while pulling back on the handle.
(Fig. 7)
CLEANING THE DUST CONTAINER
To achieve the best performance, empty
the dust container after each use.
1. Pull the dust container straight out from
the side. (Fig. 8)
2. Empty dust container contents. (Fig. 9) If
desired - you may rinse with water to clean the
dust container - but dry thoroughly before
replacing on the sweeper.
3. Replace dust container on cordless sweeper.
4. Periodically remove the transparent brush cover
on the front of the cordless sweeper and remove
any build up of lint, hair or fiber on the rotating brush.
To remove the cover - grip the cover from the
bottom, pull out and upward until the cover
unlocks from the side slots and tabs located on
the top of the sweeper. Carefully cut away threads
or hair with scissors. (Fig. 10)
CAUTION: Do not accidentally turn unit
on while cleaning.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 10
6
Bouton
d’alimentation
On/Off
Fig. 6
MODE D’EMPLOI
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 7
UTILISATION DE VOTRE BALAYEUSE SANS FIL
1. Avant l’utilisation, assurez-vous que la
balayeuse sans fil a été chargée durant
20 heures.
Votre balayeuse sans fil ne fonctionnera
correctement que lorsque les piles sont
entièrement chargées. Votre balayeuse
fonctionnera pendant une durée variée lorsque
entièrement chargée. Cette durée dépendra du
type de surface nettoyée (la durée sera plus
longue sur des planchers nus que sur des tapis).
2. Appuyez sur le bouton On/Off afin de mettre l’appareil en
marche. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur ce bouton. (Fig. 6)
MISE EN GARDE: Un appareil électronique ou électrique ne
devrait pas être rangé ni exposé à l’humidité ou à des
températures élevées. Ne rangez pas votre balayeuse sans
fil près d’un four, radiateur, fournaise ou dans une salle
de bain ou un lieu de baignade.
3. Afin de mettre la poignée en position confortable, appliquez
une pression sur le dessus de la tête de la balayeuse
avec le pied, tout en tirant la poignée vers l’arrière. (Fig. 7)
NETTOYAGE DE LA COUPELLE À POUSSIÈRE
Afin d’obtenir un rendement supérieur, videz la coupelle
à poussière après chaque utilisation.
1. Retirez la coupelle à poussière en la tirant directement
du côté de l’appareil. (Fig. 8)
2. Videz la coupelle à poussière. (Fig. 9) Si vous le
désirez, vous pouvez rincer la coupelle à l’eau afin
de la nettoyer. Assurez-vous cependant qu’il soit
entièrement sec avant de la remettre dans la
balayeuse.
3. Replacez la coupelle à poussière sur la balayeuse
sans fil.
4. Retirez périodiquement le couvercle transparent de
la brosse du devant de la balayeuse sans fil et
éliminez toute accumulation de peluche, cheveux ou
fibres de la brosse rotative. Pour retirer le couvercle,
agrippez-le par le bas, tirez-le vers l’extérieur et vers
le haut, jusqu’à ce qu’il se dégage des fentes latérales
et des onglets situés sur le dessus de la balayeuse.
Coupez doucement tout fil ou cheveux à l’aide de
ciseaux. (Fig. 10)
MISE EN GARDE: Ne mettez pas l’appareil en
marche pendant que vous le nettoyez.
7
CARE AND MAINTENANCE
To improve the performance and life of your unit, we recommend you do the
following:
1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber which the dust
container fits into. Remove any hair, fiber or other materials that may have built up
in the chamber, on the rotating brush.
2. Don’t use abrasive materials to clean the sweeper. Do not immerse the unit in
water.
3. Do not pick up liquids or use on wet floors.
4. Do not use on concrete, tar or similar rough surfaces.
5. Don’t pick up pieces of string or fabrics with the sweeper.
6. Do not clean tasseled or frayed carpets with the sweeper.
STORING THE CORDLESS SWEEPER
Your cordless sweeper may be stored by using the slot on the back of the upper handle
and hanging it from a screw secured to a wal
l or other vertical surface. Use a #6 flat or
pan head screw with the appropriate hardware for the surface that the sweeper will be
mounted on, (i.e. gyproc). Allow the screw head to extend a approximately 3/16" from
the mounting surface. Always empty your sweeper before hanging up for storage.
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
SWEEPER WILL
NOT OPERATE
1. Batteries discharged.
2. No power in electrical
outlet supplying charging
adapter.
3. Unit needs servicing.
4. Battery misplaced.
1. Charge unit.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Call Customer Service.
4. Connect the wire terminal from
the unit to the wire terminal of
the new battery pack.
SWEEPER WILL
NOT PICK-UP
1. Dust container is full.
2. Unit needs recharging.
1. Empty dust container.
2. Charge unit.
DUST ESCAPING
FROM SWEEPER
1. Dust container is full. 1. Empty dust container.
ROTATING BRUSH
WILL NOT PICK UP
1. Unit clogged.
2. Dust container is full.
1. Check for excessive material
on brush or in bottom of
sweeper. Remove obstruction
from brushes and/or sweeper.
2. Empty and clean dust
container.
SWEEPER WILL
NOT CHARGE
1. Electrical outlet not
working.
2. Charging Adapter not
working.
3. Batteries no longer
functioning.
4. Unit left in “On” position.
1. Check to ensure outlet is
working properly. (Easily
checked by plugging in
another appliance.
2. Replace charging adapter.
3. See battery disposal.
4. Press switch to “Off”.
7
SOIN ET ENTRETIEN
Afin d’augmenter le rendement et la durée de vie de votre appareil, nous vous
recommandons de respecter les consignes suivantes:
1. Une fois par mois, nettoyez l’appareil à l’aide d’un linge sec, incluant le réceptacle de
la coupelle à poussière. Retirez tout cheveu, fibre ou autre produit ayant pu
s’accumuler dans le réceptacle ou sur la brosse rotative.
2. N’utilisez pas de produit abrasif pour nettoyer la balayeuse. N’immergez pas cet
appareil.
3. Ne ramassez pas de liquide ne l’utilisez pas sur les planchers mouillés.
4. N’utilisez pas l’appareil sur le ciment, le goudron ou d’autres surfaces similaires.
5. Ne ramassez pas de fil ou de tissu avec la balayeuse.
6. Ne nettoyez pas de tapis effiloché ou de Malte avec la balayeuse.
RANGEMENT DE VOTRE BALAYEUSE SANS FIL
Pour ranger votre balayeuse sans fil, vous n’avez qu’à la suspendre sur une vis murale
ou sur une autre surface verticale à l’aide de la fente située à l’endos de la poignée
supérieure. Utilisez une vis à tête plate ou à tête cylindrique bombée numéro 6, d’un
matériau approprié pour la surface sur laquelle la balayeuse reposera (ex. : gypse).
Laissez la tête de la vis dépasser de la surface d’environ 3/16 po. Videz toujours votre
balayeuse avant de la suspendre pour la ranger.
MODE D’EMPLOI
Model
V1725QC
Printed in China 8
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
In US: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cups and brushes which normally require
replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts,
which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you
.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”.
We are constantly striving to improve our products, therefore
the specifications contained herein are subject to change without notice.
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
For Canadian Consumers Only
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
_______________________________________________________________________
Appliance model
_______________________________________________________________________________
Date purchased Name of store
_______________________________________________________________________________
Owner’s name
_____________________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
V1725QC
Modèle
V1725QC
Imprimé en Chine 8
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal,
et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé,
à:
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9.95 $ pour la manutention et
l’envoi de retour doivent être inclus.* *
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les coupelles à poussière et les brosses
exigeant normalement d’être remplacées sont expressément exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités
ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations
ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-
PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une
province à l’autre.
*Important :Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer
votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
---------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation
et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent QC H4S 1A7
_______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________________
Date d’achat taillant
_______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
V1725QC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Shark V1725QC Mode d'emploi

Catégorie
Thermomètres d'environnement
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues