PROEL SW118P Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bien wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen und dem Recycling
zuzuführen, damit die Rohstoe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich dazu bie an den Händler,
bei dem sie das Produkt gekau haben, oder an eine örtliche Behörde, die für Informaonen zur Mülltrennung und zum Recycling dieser Art von
Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags
zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichseigen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im Gehäuse des
Geräts. Diese kann hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseigen Dreieck weist den Anwender auf wichge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung des Geräts
in den beiligenden Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfälg zusammengestellt und kontrolliert. Für gliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch keine
Haung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schriliche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert oder reproduziert
werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funkonen oder am Design aller ihrer Produkte
vorzunehmen. PROEL haet nicht für den Gebrauch oder die Verwendung der hier beschriebenen Geräte oder elektrischen Systeme.
La marque reportée sur le produit ou sur la documentaon indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domesques au
terme du cycle de sa vie. An d'éviter tout dommage à l'environnement, l'ulisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets
et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réulisaon durable des ressources matérielles. Les ulisateurs domesques sont invités
à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé an d'obtenir toutes les informaons relaves au tri sélecf et au
recyclage pour ce type de produit. Les ulisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et les condions
du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une èche dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence de « tensions dangereuses » non
isolées dans le boîer de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité susante pour constuer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclamaon dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence d'instrucons importantes en vue de l'ulisaon
et de la maintenance de l'appareil dans la documentaon qui l'accompagne.
Les informaons contenues dans ce document ont été rédigées avec aenon et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité
en cas d'inexactude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en ener ou en pare, sans avoir obtenu au
préalable le consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modicaons esthéques,
fonconnelles ou de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'ulisaon ou l'applicaon des appareils ou des circuits
décrits dans cee noce.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos doméscos al nal de su
ciclo de vida úl. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros pos de desechos y reciclarlo de
forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios doméscos deben ponerse en contacto con el revendedor
donde han comprado el producto o la ocina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la recogida selecva y al
reciclaje para este po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
El símbolo del relámpago con echa en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas"
no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad suciente para constuir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto exclamavo en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el
uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad
por posibles inexactudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin la
autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios estécos, funcionales o de diseño a cualquier
producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.









PROELPROEL
PROEL
6
TECHNISCHE DATEN
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODELL SW118A SW118P
System bass-reex
Lautsprecher 18" Tieöner - 3" VC
Frequenzgang 36 Hz - 140 Hz 36 Hz - 1KHz (kein
Filter)
Nennimpedanz - 8 Ohm
Leistung
(Dauerleistung)
- 500 W
Leistung (Spitze) - 1000 W
Empndlichkeit - 98 dB @ 1W/1m
Frequenzweiche - 80-125Hz 24dB/oct.
max. SPL in 1 m
Enernung (Spitze)
128 dB -
Spitzen-Höchstleistung 1000 W -
Dauerleistung Verst. 500 W -
Art der Verstärkung Klasse D -
Art der Versorgung SMPS -
Eingangsimpedanz 30 kOhm symmetrisch
15 kOhm
unsymmetrisch
-
Eingangsempndlichkeit +4 dBu -
Regler LEVEL, 80/125 FILTER,
PHASE, GND li
-
Anschlüsse LINE: Kombinaon XLR-F
/ KLINKE
OUTPUT: XLR-M
LINK: XLR-M
2 x NEUTRIK NL4
SPEAKON
(IN / LINK)
Versorgungsspannung 230V~ oder 120V~ -
50/60 Hz
-
Höchstverbrauch 650 W -
Nennverbrauch* 250 W -
Gehäuse 15 /18 mm Mehrschicht
Farbe Schwarz kratzfest
Transportsystem 4 x 75mm Räder
Masthalterung 1 x oben
Grie 2 x an den Seiten
Gewicht 35.5 Kg 34 Kg
Abmessungen (BxHxT) 520 x 660 x 740 mm
* Der Nennverbrauch wird mit einem rosa Rauschen mit einem Scheitelfaktor von
12 dB gemessen, was einem Standard-Musikprogramm entspricht.
MODÈLE SW118A SW118P
Système bass-reex
Haut-parleur woofer 18" - 3" VC
Réponse en fréquence 36 Hz - 140 Hz 36 Hz - 1KHz (pas de
ltre)
Impédance nominale - 8 ohms
Puissance (connue) - 500 W
Puissance (crête) - 1000 W
Sensibilité - 98 dB @ 1W/1m
Fréquence de coupure - 80-125Hz 24dB/oct.
SPL max. à 1 m (crête) 128 dB -
Puissance de crête
maximale
1000 W -
Puissance connue
amplicateur
500 W -
Type d'amplicaon Classe D -
Type d'alimentaon SMPS -
Impédance en entrée 30 kiloohms asymétrique
15 kiloohms symétrique
-
Sensibilité en entrée +4 dBu -
Commandes LEVEL, 80/125 FILTER,
PHASE, GND li
-
Connecteurs LINE : Combo XLR-F /
JACK
OUTPUT: XLR-M
LINK: XLR-M
2 x NEUTRIK NL4
SPEAKON
(IN / LINK)
Tension alimentaon
de réseau
230V~ ou 120V~ - 50/60
Hz
-
Consommaon
maximale
650 W -
Consommaon
nominale*
250 W -
Fabricaon 15 /18 mm mulcouche
Coloris Noir an-rayures
Système de transport 4 x 75 mm roues
Bride pour supports 1 x au-dessus
Poignées 2 sur les côtés
Poids 35,5 Kg 34 Kg
Dimensions (LxHxP) 520 x 660 x 740 mm
* La consommaon nominale est mesurée avec un bruit rose avec un facteur de
crête de 12 dB, considéré comme étant un programme de musique standard.
8
SW118P (without lter) SW118A (80/125 Hz lter)
2k
1k
500200
100
50
2020
2kHz
dB
100
90
80
70
UNFILTERED
2k
1k
500200
100
50
2020
2kHz
dB
0
-10
-20
-30
80 Hz FILTER 125 Hz FILTER
FREQUENCY RESPONSE FREQUENZGANGRISPOSTA IN FREQUENZA
RÉPONSE EN FRÉQUENCE

RESPUESTA EN FRECUENCIA
74 cm
29.1"
52 cm
20.5"
66 cm
26.0"
Pole adapter
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONI
DIMENSIONS

DIMENSIONES
NOTE: This product is designed to work on oor and is not equipped with
rigging ying points, do not suspend the loudspeakers from the handle.
NOTA: Questo prodotto è progettato per funzionare sul pavimento e non
sono previsti punti di sospensione, non sospendere l'altoparlante dalle
maniglie.
HINWEIS: Dieses Produkt wurde entwickelt, um auf den Boden
aufgestellt zu werden. Es sind keine Aufhängepunkte vorgesehen.
Lautsprecher nicht an den Griffen aufhängen.
REMARQUE : Ce produit, conçu pour fonctionner au sol, ne possède
pas de points de suspension. Ne pas suspendre le haut-parleur par les
poignées.
NOTA: Este producto es diseñado para funcionar en el suelo y no
cuenta con puntos de suspensión; no suspenda el altavoz por las asas.


9
ACCESSORIES
KP210
Adjustable speaker pole for speaker-subwoofer
separation with terminal pieces Ø 35 mm.
Supplied with a bolt locking mechanism
incorporating a steel pin for extra safety.
Adjustment: 825 - 1320 mm.
ZUBEHÖR
KP210
Einstellbarer Abstandshalter Lautsprecher-
Subwoofer aus Edelstahl mit Anschssen Ø
35mm. Befestigungssystem mit Edelstahl-
Schrauben mit Sicherheitsstift. Einstellung:
825 - 1320 mm.
ACCESORIOS
KP210
Soporte distanciador caja-subwoofer regulable
en acero con terminales Ø 35 mm. Con
mecanismo de cierre con tornillo y pin de
seguridad en acero. Regulacn: 825 - 1320
mm.
ACCESSORI
KP210
Supporto distanziatore cassa-subwoofer
regolabile in acciaio con terminali Ø 35mm.
Dotato di meccanismo di chiusura a vite con
pin di sicurezza in acciaio. Regolazione: 825 -
1320 mm.
ACCESSOIRES
KP210
Support écarteur enceinte-subwoofer réglable
en acier avec des bornes de 35 mm de
diamètre. Doté d'un mécanisme de fermeture
à vis avec goupille de sécurité en acier.
Réglage : 825 - 1320 mm.

KP210

35
1320825
SW118P - INPUT PANEL (FIG.1)
SW118P - EINGÄNGE (ABB.1)
SW118P - PANNELLO INGRESSO (FIG.1)
SW118P - PANNEAU ENTRÉE (FIG.1)
SW118P
SW118P - PANEL DE ENTRADA (FIG.1)
INPUT (ingresso)
Jack (bilanciato)
INPUT
Jack (balanced)
sleeve - ground
tip - hot
ring - cold
INPUT (ingresso)
XLR bilanciato maschio
INPUT
Balanced male XLR
POWER OUTPUT - uscite altoparlanti
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
ground
hot
cold
INPUT (ingresso)
Jack (sbilanciato)
INPUT
Jack (unbalanced)
ground
tip - hot
cold
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
positive / red / rosso
n.c.
1+
negative / black / nero
1-
n.c.
POWER OUTPUT - uscite altoparlanti
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
2-
1+
2+
1-
channel 1 positive
canale 1 positivo
1+
channel 1 negative
canale 1 negativo
1-
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
bridge positive
n.c.
1+
bridge negative
1-
n.c.
OUTPUT BRIDGE
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
channel 2 positive
n.c.
1+
channel 2 negative
1-
n.c.
OUTPUT 2
uscita 1 uscita BRIDGE uscita 2
channel 2 negative
canale 2 negativo
NOTE: channels 3 and 4 are equal to channel 1 and 2 respectively.
NOTA: canali 3 e 4 sono equivalenti ai canali 1 e 2 rispettivamente.
2+
channel 2 positive
canale 2 positivo
2-
LINK (uscita)
XLR bilanciato femmina
LINK (output)
Balanced female XLR
ground
hot
cold
PASSIVE - CONNECTIONS (FIG. 2)
PASSIV - ANSCHLÜSSE (ABB. 2)
PASSIVA - CONNESSIONI (FIG. 2)
PASSIVE - CONNEXIONS (FIG.2)
)2
PASIVA - CONEXIONES (FIG. 2)
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
POWER OUTPUT - uscite altoparlan
Conneore per cavo po Speakon Neutrik NL4
POWER OUTPUT - Lautsprecherausgänge
Anschluss für Kabel vom Typ Speakon Neutrik NL4
POWER OUTPUT - sores haut-parleurs
Connecteur pour câble type Speakon Neutrik NL4
POWER OUTPUT - salidas de los altavoces
Conector para cable de po Speakon Neutrik NL4


 


PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL-Code - NL4FX
Code PROEL - NL4FX
Código PROEL - NL4FX

negave
posive
12
PROEL suggested
equipment:
Mseries mixer
Subwoofer output of
analog or digital
loudspeaker processor
RIGHT
FLASH15A (sat) +
SW118A (sub)
LEFT
FLASH15A (sat) +
SW118A (sub)
LEFT
FLASH12A
RIGHT
FLASH12A
basic stereo system
1x SW118A
+
2x FLASH12A
standard stereo system
2x SW118A
+
2x FLASH15A
subwoofer reinforcement
PHASE must be the
same for all subs
LA FASE deve essere
la stessa per tu i sub
set the PHASE switch
to obtain the louder bass level
impostare l’interruore della FASE
per oenere il maggior livello di bassi
typical switch
seng for this configuraon
impostazione pica per
questa configurazione
L
R
L
R
ACTIVE - CONFIGURATIONS (FIG.6)
AKTIV - KONFIGURATIONEN (ABB.6)
ATTIVA - CONFIGURAZIONI (FIG.6)
ACTIVE - CONFIGURATIONS (FIG.6)
)6
ACTIVA - CONFIGURACIONES (FIG.6)
PHASE must be the same for all subs
LA FASE deve essere la stessa per tutti i sub
DIE PHASE muss für alle Sub dieselbe sein
LA PHASE doit être identique pour tous les subs
LA FASE debe ser la misma para todos los sub

Tipical switch setting for this conguration
Impostazione tipica degli interruttori per
questa congurazione
Typische Schaltereinstellung für diese
Konguration
Conguration typique des interrupteurs pour
cette conguration
Set the PHASE switch to obtain the
louder bass level
Impostare l’interruttore della FASE per
ottenere il maggior livello di bassi
PHASEN-Schalter einstellen,
Um den höchsten Pegel der sse zu
erlangen
Congurer l'interrupteur de la PHASE
an d'obtenir le plus grand niveau de
basses
Congure el interruptor de la FASE
para obtener el mayor nivel de bajos


Conguración típica de los interruptores para esta conguración
 
28
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
ATTENTION : durant les phases d'ulisaon ou de maintenance, il faut prendre quelques précauons an d'éviter d'endommager les structures
mécaniques et électroniques de l'appareil.
Avant d'uliser l'appareil, vous êtes prde lire aenvement les consignes de sécurité suivantes. Examiner la noce d'ulisaon et la conserver pour
toute consultaon future :
En présence d'enfants, contrôler que l’appareil ne représente pas un danger.
Posionner l'appareil à l'abri des agents atmosphériques et en respectant une distance de sécurité de l'eau, de la pluie et des endroits où le degré
d'humidité est élevé.
Placer ou posionner l'appareil loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les grilles de chauage et tout autre disposif qui produit de la chaleur.
Placer ou posionner l'appareil de manière à ce que son système de venlaon et de dissipaon de la chaleur ne soit pas obstrué.
Éviter que tout produit ou substance liquide entre à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil doit être branché exclusivement au réseau électrique dont les caractérisques sont décrites dans la noce d'ulisaon ou reportées sur
l'appareil, en ulisant exclusivement le câble de réseau fourni en équipement et en contrôlant toujours qu'il soit en bon état, notamment la che et le
point où le câble sort du produit.
ATTENTION : si le câble du réseau est débranché de l'appareil pour l'éteindre, le câble du réseau reste opéraonnel car sa che est encore branchée
au réseau électrique.
– Ne pas annuler la sécurité garane par l'ulisaon de ches polarisées ou avec la mise à la terre.
– Veiller à ce que le point d'alimentaon du réseau électrique soit doté d'une prise de terre eciente.
– Débrancher l'appareil du réseau électrique durant les orages violents ou s'il n'est pas ulisé pendant une longue période de temps.
– Ne pas disposer d'objets sur le câble d’alimentaon, ne pas disposer les câbles d'alimentaon et signal de manière à ce que quelqu'un puisse trébucher.
De la même manière, ne pas disposer l'appareil sur les câbles des autres appareils. Des installaons inappropriées de ce genre peuvent créer un risque
d'incendie ou de blessures aux personnes.
– Cet appareil peut être en mesure de produire des niveaux sonores qui peuvent
causer des pertes d'audion permanentes. Il est recommand'éviter l'exposion
à de hauts niveaux sonores ou à des niveaux qui ne sont pas confortables pendant
de longues riodes de temps. Si vous remarquez des pertes d'audion ou des
acoupnes (sifflements), consulter un médecin ORL. La sensibilité à la perte
d'audion causée par une exposion excessive au bruit varie considérablement d'une
personne à l'autre mais en moyenne, chacun peut accuser une perte d'audion s'il
est exposé au bruit pendant une certaine période de temps. À tre de suggeson,
vous trouverez le tableau des temps maximums d'exposion quodienne au bruit
an d'éviter des pertes d'audion. L'organisme de la santé des États-Unis (OSHA) est
à l'origine de ce tableau.
Veuillez également noter que les enfants et les animaux domesques sont plus
sensibles au bruit intense.
EN CAS DE PANNE
En cas de panne ou de maintenance, cet appareil doit être inspecté par un personnel qualié lorsque :
il y a des défauts sur les connexions ou sur les câbles de connexion fournis en équipement.
Des substances liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil est tombé ou s'est détérioré.
L'appareil ne fonconne pas correctement et fait preuve d'un changement de prestaons prononcé.
L'appareil perd des substances liquides ou gazeuses ou son boîer est endommagé.
Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel.
PROBLÈMES COMMUNS
Absence
d'alimentaon
L'interrupteur du haut-parleur est éteint.
S'assurer qu'il y ait eecvement de la tension sur la prise de courant (contrôler avec un testeur ou une lampe).
S'assurer que la che du réseau soit solidement introduite dans la prise.
Aucun son
Le contrôle de niveau LINE IN est-il tourné au maximum ?
La LED de signal est-elle allumée ? Si la réponse est non, contrôler si le niveau du signal est trop bas et contrôler le câble
du signal, les conguraons et les câblages de la table de mixage ou des autres appareils branchés.
Êtes-vous certain que le câble de signal soit en bon état ? Contrôler le câble avec un testeur ou le remplacer par un autre.
Son défor
Le niveau du signal d'entrée est trop haut, baisser les contrôles du niveau.
REMARQUE : le haut-parleur ne doit jamais travailler avec des niveaux qui font éclairer de manière presque constante la LED
rouge de l'amplicateur.
Niveau diérent sur
les canaux
Contrôler si vous ulisez des câbles symétriques sur un canal et asymétriques sur un autre, cela peut comporter une
diérence de niveau considérable sur les canaux.
S'assurer que les haut-parleurs soient complètement connectés et qu'ils aient la même impédance.
Bruit/
Bourdonnement
Habiliter l'interrupteur GND LIFT sur le panneau postérieur, si le problème persiste, appuyer sur les GND LIFT sur tous les
amplicateurs du système.
Si cela est possible, n'uliser, de préférence, que des câbles symétriques. Vous pouvez uliser des câbles asymétriques
mais ils s'avèrent être bruyants sur de longues distances.
Il est parfois ule d'alimenter l'ensemble de l'équipement audio en le branchant depuis la même ligne de courant CA, de
sorte que tous les appareils partagent la même prise de terre.
Heures d'exposion
quodienne
Niveau sonore en dBA
constante de temps SLOW
Exemple
typique
8 90 Duo acousque dans une pete salle
6 92
4 95 Train métropolitain
3 97
2 100 Musique classique très forte
1.5 102
1 105 Bruit de circulaon urbaine intense
0.5 110
0.25 or less 115
Moment le plus bruyant d'un concert rock
29
CONFORMITÉ CE
Les produits Proel sont conformes à la direcve 2004/108/EC (CEM Compabiliélectromagnéque), selon les normes EN 55103-1 et EN
55103-2 et sont conformes à la direcve 2006/95/CE (DBT Direcve basse tension), selon la norme EN 60065.
S'il est soumis à des perturbaons électromagnéques, le rapport signal-bruit peut être supérieur à 10 dB.
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS
Lemballage a été soumis à des tests d'intégriselon la procédure ISTA 1A. Il est recommande contrôler le produit immédiatement après
avoir ouvert l'emballage.
Si vous remarquez des dommages, informer immédiatement le revendeur. Par conséquent, conserver l'emballage complet pour permere
l'inspecon.
Proel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le transport.
Les produits sont vendus « départ-usine » et voyagent toujours aux risques et périls du distributeur.
Toute panne et tout dommage doivent être contestés au transporteur. Toute réclamaon pour des emballages altérés doit être faite dans les
8 jours à compter de la récepon.
GARANTIES ET RETOURS
Les appareils Proel sont pourvus de la garane de fonconnement et de conformité à ses spécicaons, comme déclarées par le fabricant.
La garane de fonconnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garane sur les produits
vendus, aribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabricaon, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur,
en joignant un juscaf écrit de la date d'achat ainsi que la descripon du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou
une altéraon frauduleuse sont exclus de la garane. La société Proel SpA constate, en vériant les appareils retournés, le défaut claré lié à
l'ulisaon appropriée ainsi que la validité réelle de la garane ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparaon des appareils, en
déclinant toutefois toute obligaon de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut.
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION
Les produits Proel sont desnés exclusivement à une ulisaon spécique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel
décline toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéraons, un usage impropre ou une
installaon qui n'est pas eectuée selon les normes de sécurité.
L'installaon de ces haut-parleurs est prévue pour un usage à l'intérieur. En cas d'ulisaon à l'extérieur, s'assurer que les haut-parleurs soient
installés correctement dans un endroit sûr et à l'abri du vent, de la pluie et de l'humidité. An de ne pas aecter les prestaons mécaniques,
acousques et électriques, il n'est pas conseilde laisser ces haut-parleurs exposés en plein air pendant de longues périodes de temps. Il est
donc recommandé une installaon temporaire de l'évènement à couvrir.
L'installaon de ces haut-parleurs est prévue au sol ou à l'aide de supports spéciques adaptés au poids à soutenir. Il faut donc éviter de les
installer sur des éléments instables comme des meubles, des chaises et des surfaces qui vibrent telles que des scènes et d'autres haut-parleurs non
dotés de xaons visant à éviter que le haut-parleur ne se déplace. Éviter donc d'uliser des supports inappropriés ; il est conseillé de n'uliser
que les supports suggérés par PROEL.
Si les haut-parleurs sont munis de points de xaon pour la suspension : NE PAS SUSPENDRE LES HAUT-PARLEURS PAR LES POIGNÉES. Uliser
exclusivement ces points de xaon. Consulter des oulleurs professionnels ou des ingénieurs en structure avant de suspendre les haut-parleurs
à des structures qui ne sont pas conçues pour cee foncon spécique. Ne pas passer la limite de charge de la structure qui souendra les
haut-parleurs. S'assurer que toutes les mécaniques de support soient en mesure de supporter un poids au moins 5 fois supérieur à la charge des
haut-parleurs y compris la suspension mécanique.
Dans le cas des installaons suspendues de haut-parleurs acfs il n'est pas possible d'uliser de simples interrupteurs des haut-parleurs
pour les allumer et les éteindre, il est recommandé d'installer des interrupteurs sur les lignes d'alimentaon du réseau électrique ; à cet égard,
contacter un électricien expérimenté pour le dimensionnement correct de l'installaon électrique.
Installer ces haut-parleurs le plus loin possible des récepteurs de radio et de lévision. Un haut-parleur installé à proximide ces appareils
peut causer des interférences et du bruit en entraînant une dégradaon de la récepon des images et des sons.
La société Proel S.p.a. se réserve le droit de modier l'appareil et ses spécicaons sans préavis.
Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéraons, un usage impropre
ou une installaon qui n'est pas eectuée selon les normes de sécurité et les règles de l'art.
ALIMENTATION ET MAINTENANCE
Neoyer le produit uniquement avec un chion sec.
Contrôler périodiquement que les ouvertures de refroidissement ne soient pas obstruées par des accumulaons de poussière. Éliminer la
poussière à l'aide d'un pinceau ou de l'air comprimé.
Les haut-parleurs ampliés Proel, fabriqués en CLASSE I, prévoient toujours le branchement au moyen de la prise de courant avec une borne
de terre de protecon (troisième borne de terre).
Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, s'assurer que la tension de réseau corresponde à celle indiquée à l'arrière de l'appareil. Une
marge de ±10 % est consene par rapport à la valeur nominale.
Les haut-parleurs ampliés possèdent également les disposifs de sécurité suivants :
ü des protecons thermiques du transformateur et de l'amplicateur.
ü des protecons à la puissance délivrée en excès aux haut-parleurs individuels.
LE REMPLACEMENT DES FUSIBLES À L’INTÉRIEUR DE L'APPAREIL EST CONSENTI UNIQUEMENT À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
CONTLER L’ÉTAT DES FUSIBLES DE PROTECTION EXCLUSIVEMENT LORSQUE L'APPAREIL EST ÉTEINT ET BRANCHÉ DU SEAU
ÉLECTRIQUE.
REMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION EXCLUSIVEMENT PAR UN FUSIBLE AYANT LES MÊMES CARACTÉRISTIQUES REPORTÉES SUR LE
PRODUIT.
APRÈS LE REMPLACEMENT, SI LE FUSIBLE INTERROMPT DE NOUVEAU LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL, NE PAS INSISTER ET CONTACTER
LE SERVICE D'ASSISTANCE PROEL.
30
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Merci d'avoir choisi un produit PROEL.
La série SW est une ligne de sub-woofer conçue pour compléter les enceintes pleine gamme PROEL acves et passives.
La variété des dimensions, des puissances et SPL oertes par les cinq modèles de la série est en mesure de fournir la
parfaite extension en basse fréquence pour tout modèle d'enceinte présent dans le catalogue PROEL.
Tous les modèles SW ulisent un woofer doté de bobines mobiles de grande taille en conguraon bandpass ou vented
et sont en mesure de fournir un niveau élevé de sore et une réponse aux basses fréquences rapide et dynamique.
Les modules d'amplicaon de CLASSE D, compacts et ables, sont en mesure de produire de hauts niveaux de
puissance connue. Tous les amplicateurs incluent une secon d'entrée STEREO, des ltres de crossover à 24dB/o.
et un sélecteur de PHASE. Les caissons sont fabriqués en bois mulcouche de 15/18 mm et comprennent deux ou trois
poignées et des roues de 75 mm pour le transport.
SW118P - INSTRUCTIONS VERSION PASSIVE ( FIG. 1 / 2 / 3 )
1. INPUT (entrée SPEAKON)
Entrée du signal de puissance provenant d'un amplicateur externe : il s'agit du connecteur insérer le câble de
puissance provenant de l'amplicateur de puissance ou de la table de mixage ampliée. Le signal de puissance N'est PAS
ltré par un crossover passif interne : pour un meilleur accouplement avec des enceintes satellites, il est recomman
d'uliser un amplicateur doté d'un ltre passe-bas à 100 Hz ou un processeur pour haut-parleurs externe numérique
ou analogique. Voir la secon des exemples pour obtenir davantage de détails. L'entrée speakon INPUT possède les
connexions suivantes :
PIN1+ : signal de puissance posif (habituellement l rouge)
PIN1- : signal de puissance négaf (habituellement l noir)
2. LINK (sore SPEAKON)
Sore du signal de puissance à envoyer à une seconde enceinte. Le connecteur possède des connexions idenques à
celles susmenonnées.
CHOIX DE L'AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Nous fournissons deux données de puissance applicable : AES (connue), PEAK (de crête).
C'est la raison pour laquelle ces dones sugrent d'uliser un amplicateur quelconque ayant une capacité de
puissance inférieure ou égale à la puissance applicable, mais cee gle est valable uniquement si l'amplicateur
n'aeint jamais le signal de sore (distorsion) maximal.
Pour prévenir les dommages du haut-parleur causés par la distorsion, laquelle est la cause principale des pannes,
et en supposant que vous souhaitez uliser le haut-parleur au maximum de ses possibilités, il est conseillé d'uliser
un amplicateur le limiteur de prévenon de la distorsion est incorporé. Dans ce cas, la capacité de puissance de
l'amplicateur doit être la même puissance applicable au haut-parleur à la même impédance spécique (généralement
4 ou 8 ohms) :
• Pour obtenir le meilleur résultat en ulisant deux SW118P (avec une impédance de 8 ohms chacun), il est recommandé
d'uliser l'amplicateur PROEL HPX-1200 conguré en stéréo standard.
Pour obtenir le meilleur résultat en ulisant quatre SW118P (avec une impédance de 4 ohms), il est recommandé
d'uliser l'amplicateur PROEL HPX-1200 pour une conguraon en stéréo redoublée.
• Pour obtenir le meilleur résultat en ulisant deux SW118P branchés en stéréo avec les haut-parleurs correspondants
pour les moyennes et hautes fréquences, il est suggéré d'uliser l'amplicateur PROEL HPD-2004 à 4 canaux dans une
conguraon stéréo BI-AMP/PAR.
IMPORTANT : la distorsion advient lorsque le signal à la sore d'un disposif quelconque dans le système (non
seulement l'amplicateur) aeint son niveau maximum. Un usage approprié d'un système audio demande d’être
conscient du type de signal audio reproduit, en réglant les niveaux de sore en conséquence et en agissant de manière
à ce qu'aucune distorsion ne se produise sur le parcours du signal entre tous les disposifs audio concernés.
31
SW118A - INSTRUCTIONS VERSION ACTIVE (FIG. 4 / 5 / 6)
1. INPUT LEFT (entrée ligne combo XLR-JACK)
Il s'agit d'un connecteur combiqui accepte un XLR ou un JACK mâle de praquement tous les appareils ayant un
niveau de sore ligne symétrique ou asymétrique. Les terminaisons de l'entrée XLR sont les suivantes :
Pin 1 = obturateur ou masse
Pin 2 = + posive ou « chaude »
Pin 3 = -gave ou « froide »
Les terminaisons de l'entrée JACK sont les suivantes :
Tip (pointe) = + posive ou « chaude »
Ring (bague) = - négave ou « froide »
Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
Et lorsque vous branchez un signal asymétrique, ce sont les suivantes :
Pin2 / Tip (pointe) = + posive ou « chaude »
Pin 1-3 / Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
REMARQUE : si cela est possible, uliser toujours des câbles symétriques. Vous pouvez uliser des câbles asymétriques
aussi mais ils pourraient causer des problèmes de bruit s'ils sont très longs. Dans tous les cas, éviter d'uliser unble
symétrique pour un canal et un asymétrique pour l'autre.
2. LINK LEFT (sore symétrique XLR)
Il s'agit d'un connecteur XLR mâle relié en parallèle avec le connecteur LINE IN respecf, c'est la raison pour laquelle le
LINK se termine comme le LINE IN. Le raccorder à d'autres haut-parleurs ampliés pouraliser un système complexe
de renfort sonore.
3. OUT LEFT (sore symétrique XLR)
Il s'agit d'un connecteur XLR qui fournit un signal de ligne symétrique. Ce signal est ltré par un ltre passe-haut pour
connecter une enceinte satellite. Les terminaisons de ces sores sont les suivantes :
Pin 1 = obturateur ou masse
Pin 2 = + posive ou « chaude »
Pin 3 = -gave ou « froide »
4. INPUT RIGHT (entrée ligne combo XLR-JACK)
Voir ci-dessus. Ulisez les deux entrées et les sores lorsque vous connectez un système stéréo à un subwoofer
individuel (1 sub + 2 enceintes satellites). Dans le cas d'un système mono (1 sub + 1 enceinte satellite pour chaque
canal), il est possible d'uliser l'entrée LEFT (gauche) ou RIGHT (droite) sans disncon.
5. LINK RIGHT (sore symétrique XLR)
Il s'agit d'un connecteur XLR mâle relié en parallèle avec le connecteur LINE IN respecf, c'est la raison pour laquelle le
LINK se termine comme le LINE IN. Le raccorder à d'autres haut-parleurs ampliés pouraliser un système complexe
de renfort sonore.
6. OUT RIGHT (sore symétrique XLR)
Voir ci-dessus. Ulisez les deux entrées et les sores lorsque vous connectez un système stéréo à un subwoofer
individuel (1 sub + 2 enceintes satellites). Dans le cas d'un système mono (1 sub + 1 enceinte satellite pour chaque
canal), il faut uliser la même sore ulisée pour le signal en entrée LEFT (gauche) ou RIGHT (droite).
7. GND LIFT (interrupteur de soulèvement de la masse)
Cet interrupteur soulève la masse des entrées audio symétriques de la masse-terre de l'amplicateur. Si vous avez des
problèmes de bourdonnement sur un ou plusieurs haut-parleurs, essayez de changer la posion de ces interrupteurs :
pour qu'ils aient de l'eet, souvent, il faut qu'ils soient tous en haut ou tous en bas pour tous les amplicateurs et que
tous les câbles soient symétriques.
8. FILTER 80 / 125 Hz (interrupteur fréquence de coupure)
Uliser cet interrupteur pour congurer la fréquence de coupure à 80 Hz ou 125 Hz du ltre interne et des sores OUT
LEFT et RIGHT. Choisissez la fréquence de coupure en foncon de votre goût ou du genre de musique.
9. LEVEL (commande de niveau)
Commande de niveau rotave : elle aénue le niveau du signal envoyé au haut-parleur subwoofer. L'aénuaon varie
de complètement fermé « 0 » à complètement ouvert « 10 » ou niveau nominal (le signal n'est aénué en aucune façon,
il est envoyé à l'amplicateur interne avec leme niveau auquel il arrive à l'entrée).
32
10. SIGN/CLIP (indicateur de signal et limiteur de distorsion)
LED VERTE s'allume pour indiquer la présence du signal à l'entrée de l'amplicateur interne.
LED ROUGE, s'allume lorsque la sore de l'amplicateur interne est limitée. Lorsque cee LED clignote, réduire le signal
d'entrée.
11. PHASE 0°/180° (interrupteur inversion polarité)
Cet interrupteur inverse la polarité du subwoofer. En foncon de la posion du subwoofer par rapport aux enceintes
satellites, il est possible d'obtenir une meilleure ponse en basse fréquence en inversant la polarité du signal
qui commande le subwoofer. En écoutant à diérents endroits de la salle, déterminer quelle conguraon de cet
interrupteur sonne le mieux.
REMARQUE : TOUS LES HAUT-PARLEURS SUBWOOFER DOIVENT AVOIR LA ME POLARI. Si vous remarquez un
manque de fréquences basses en ulisant plus d'un subwoofer, vous avez certainement conguré un subwoofer inver
par rapport à l'autre. Toujours vérier que tous ces interrupteurs sont dans la même posion.
12. ON (indicateur d'allumage)
LED VERTE : quand elle est allumée, elle indique que le haut-parleur a été allumé et que l'alimentaon CA est disponible.
13. POWER (interrupteur d'allumage)
Le haut-parleur est allu« ON » quand l'interrupteur est dans la posion « I ». Manier cee touche pour allumer
ou pour éteindre le haut-parleur.
REMARQUE : lorsque vous éteignez l'équipement audio, éteignez d'abord les haut-parleurs. Lorsque vous allumez
l'équipement audio, allumez les haut-parleurs en dernier.
14.lecteur tension de réseau LINE VOLTAGE
Ce sélecteur congure la tension du réseau de la ligne électrique de votre pays (normalement il est déjà paramétré en
usine et il n'est pas nécessaire de le modier). La conguraon 115 V est pour les lignes électriques de 105-120 V~ et
la conguraon 230 V est pour les lignes électriques de 210-240 V~.
ATTENTION une conguraon erronée de la ligne électrique AC LINE VOLTAGE peut sérieusement endommager
l'amplicateur interne.
15. FUSE (porte-fusibles)
Ce comparment conent le fusible de protecon principale du réseau.
REMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION EXCLUSIVEMENT PAR UN FUSIBLE AYANT LES MÊMES CARACTÉRISTIQUES
REPORTÉES SUR LE PRODUIT.
APRÈS LE REMPLACEMENT, SI LE FUSIBLE INTERROMPT DE NOUVEAU LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL, NE
PAS INSISTER ET CONTACTER LE SERVICE D'ASSISTANCE PROEL.
16. CA~ (prise d'alimentaon du réseau)
Le câble d'alimentaon du réseau du haut-parleur doit être inséré dans cee prise. Il est recommandé de n'uliser que
le ble dalimentaon fourni avec le haut-parleur. S'assurer que le haut-parleur soit éteint avant d'introduire leble
d'alimentaon dans la prise de courant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

PROEL SW118P Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à