Montarbo W17P Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDEX
Présentation
Description
Panneau connexions
Important !!!
Appendice
Spécifications techniques
Courbe de réponse
Schéma
Exemples de branchement
Applications
Exemples d'installation
Pièces détachées
16
16
17
18
23 - 30
24
25
25
26 - 27
28
29
30
FRANÇAIS
15
IMPORTANT ! Normes de securité
ATTENTION
Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et des tiers,
et pour ne pas invalider la garantie, nous recommandons
de lire attentivement ces normes avant d'utiliser le produit.
- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que système
de haut-parleurs dans le contexte typique d’un système d’amplification
sonore et/ou d’un système d’enregistrement sonore.
L’utilisation pour des objectifs différents de ceux-ci n’est pas garantie par le
constructeur et s’effectue par conséquent sous la responsabilité directe de
l’utilisateur/installateur.
POUR ÉVITER LE RISQUE DE ENDOMMAGEMENT:
Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l’utiliser en présence
d’humidité élevée ou près de l’eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à
l’intérieur de l’appareil, ni aucun autre objet solide.
Dans le cas contraire déconnecter immédiatement l’appareil et s’adresser
à un service d’assistance qualifié avant de le réutiliser.
Relier cet appareil exclusivement a la prise de sortie d’un amplificateur
de puissance ou d’un mixeur amplifié. Utiliser exclusivement un câble de
puissance (sans blindage) de bonne qualité.
Avant d’effectuer toute opération de branchement, s’assurer que
l’interrupteur d’allumage de l’amplificateur (ou de le mixeur amplifié) soit
en position ‘Off’ (éteint).
Pour déconnecter l’appareil ne jamais tirer le câble mais le saisir par le
connecteur.
ATTENTION!
Cet appareil ne contient pas de pièces intérieures destinées à
l’intervention directe de la part de l’utilisateur. Pour éviter le risque
d’incendie et/ou d’électrocution, ne pas l’ouvrir.
Pour toute intervention d’entretien ou de réparation, s’adresser
au distributeur Montarbo et/ou à un personnel hautement
qualifié, spécifiquement signalé par le distributeur.
- Au moment de l’installation de l’appareil, s’assurer que la forme et la
surface d’appui en constituent un support idéal. Si vous souhaitez installer
l’enceinte sur une tige de support, vérifiez que sa portée convient au poids
du produit et l’introduire dans l’adaptateur prévu à cet effet. Si vous deviez
superposer deux enceintes, assurez-vous que la stabilité est bien garantie
par l’encastrement des pieds de l’enceinte supérieure dans les cavités de
l’enceinte inférieure. Si vous désirez suspendre le système, contrôlez
que les prescriptions de la page 18 sont respectées.
- Au cours de l’installation, s’assurer que les câbles de raccordement ne
gênent pas le passage. Si possible, ne jamais les placer dans des zones de
passage du public ou du personnel non technique. S’ils sont installés par
terre, les fixer au plancher au moyen d’un ruban adhésif ou les faire passer
dans des tuyaux passe-câble. S’assurer que personne ne puisse provoquer
la chute du groupe de haut-parleurs en heurtant ou en trébuchant sur un
câble de raccordement.
Au cas où l’appareil serait utilisé en présence d’enfants et d’animaux,
une surveillance étroite est nécessaire.
- Ce produit est en mesure de générer des pressions acoustiques très
élevées, dangereuses pour la santé du système auditif. Par conséquent,
éviter de l’utiliser à des niveaux acoustiques élevés si le public se trouve
trop près du produit.
Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées !
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Système passif W17P
Câble Jack-Jack
Manuel d'instructions
Certificat de garantie
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral renvoie l’utilisateur
à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil.
FRANÇAIS
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Présentation
Exploité comme système principal pour la musique, le théâtre,
les conférences, les applications publiques, ou comme
moniteur sur scène, W17P satisfait complètement tous ceux
qui recherchent un système universel avec une installation
rapide et effet sonore important. La structure du cabinet
monolithique construit en polyéthylène à haute densité,
incorpore 6 points d’accrochage qui garantissent flexibilité,
rapidité et sécurité de montage.
Description
Composants fabriqués selon nos spécifications:
- un woofer de 15" avec aimant neodyme
- driver à compression de 1,4" à pavillon.
La ligne du baffle est conçue en sorte de permettre l’installa-
tion en vertical ou en horizontal comme moniteur sur scène.
16
A Pavillon à directivité constante (dispersion 60° x 40°) avec driver
dynamique de 1,4” (bobine mobile en ruban d’aluminium, centreur
en kapton, diaphragme en titane).
B woofer de 15”, avec aimant néodyme.
C Polyéthylène à haute densité.
D 6 points d’accrochage.
E Grille de protection en acier (peinture époxy).
F Events d’accord.
G Poignées de transport.
H Panneau de connexions.
I Adaptateur pour le support du baffle.
L Pieds et cavités permettent d'empiler les enceintes de façon
absolument stable.
Les matériels et la construction respectent les standards
professioneles les plus élevés pour assurer une fiabilité
maximum.
FRANÇAIS
D
E
A
B
G
F
C
H
L
I
L
D
D
D
F
SERIAL N.
P
A
R
A
L L
E
L
I
N
P
U
T
S
G
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
Panneau connexions
2
Le system est équipé de prises Jack et Speakon
®
pour atteindre la plus grand
flexibilité.
1 Prises jack de connexions: les deux prises sont en parallèles.
Brancher une quelconque de ces prises à la prise de sortie de
l’amplificateur de puissance ou du mixeur amplifié.
Se servir de l’autre pour brancher l’appareil à un deuxième groupe
de haut-parleurs.
1
2 Prises Speakon
®
: ce type de connexion est recommandé en
cas d’installations critiques, puisque le bloc-systeme du connecteur
empeche sa sortie accidentel.
Ne pas connecter deux
amplificateurs au même groupe de
haut-parleurs: les amplificateurs
pourraient être sérieusement
endommagés.
17
FRANÇAIS
Neutrik Speakon
®
est une marque de proprieté de Neutrik
1 GND = Ground
2 + = Hot
1 GND
2 + 2 +
1 GND
Câblage du câble de connexion sur le connecteur Speakon
®
:
1 - Dégainer le câble sur une longueur de 20 mm et chaque fil
individuel sur une longueur de 8 mm. Nous conseillons d’utiliser un
câble avec des fils ayant une section de 1,5 à 2 mm
2
(les bornes de
l’élément encastré peuvent de toute façon porter un câble avec des
fils ayant une section maxi de 4mm
2
/12AWG).
2 - Faire passer le câble dans la douille d’abord et puis dans le
serre-câble (blanc pour un câble avec un diamètre de 5 à 11mm;
noir pour un câble avec un diamètre de 9,50 à 15mm).
Terminer chaque fil avec une virole et effectuer le branchement
des fils sur l’élément encastré.
3 - Les viroles peuvent être serrées dans les bornes avec un
tournevis PZ1 ou bien soudées, en faisant en tout cas très attention
aux symboles indiqués sur le connecteur.
Brancher le fil positif sur le borne 1+, le fil negatif sur le borne 1-.
Attention: les bornes 2+ et 2- ne sont pas utilisés.
4 - Après avoir effectué le branchement des fils sur l’élément
encastré, faire passer le câble dans le corps et visser celui-ci avec
la douille.
Utilizer un connecteur Neutrik
®
Speakon modèle NL4-FC.
En alternative c’est possible utiliser le modèle
NL2-FC, avec seulement les contactes 1+ et 1-.
CONNECTEUR FERME
CORPS
DOUILLESERRE-CABLE
CABLE
VIROLE
FILS
VUE INTERNE
ELEMENT ENCASTRE
BORNES
1
2
3
4
CABLE
FILS
20 mm
8 mm
Connecteur Jack sans blindage
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Soin et entretien du produit
Positionnez l’enceinte loin de toute source de chaleur
(lampes, phares, sources lumineuses à haute puissance,
radiateurs ou tout autre objet produisant de la chaleur).
Eviter d’exposer l’enceinte directement aux rayons du soleil,
à des vibrations excessives et à des coups violents.
• Eviter toute utilisation ou stockage dans les milieux poussiéreux
ou humides: on éviterà ainsi tout mauvais fonctionnement ou
détérioration prématurée des performances.
• Protéger l’appareil de manière qu’aucun liquide ou autre
substance ne soit renversé sur ce dernier. Tout particulièrement lors
des conditions d’utilisation pour lesquelles l’appare il est prévu, faire
très attention à son positionnement de façon que ni le public, ni
les musiciens, techniciens ou autres puissent y poser des verres, des
boissons, des cendriers ou des cigarettes allumées.
• Ne pas enlever la grille de protection.
• Pour épousseter l’enceinte, utiliser un pinceau ou une soufflerie,
mais jamais de détergents, solvants ou alcool.
• Utiliser des câbles et des connecteurs de qualité. S’assurer qu’ils
ne soient pas dénudés et qu’ils n’aient ni noeuds ni torsions.
• Ne forcer ni les connecteurs.
• Avant d’effectuer les branchements, s’assurer que l’amplificateur
ou le mixeur amplifié soit éteint.
Branchement aux PRISES D’ENTRÉE
• Employer uniquement des câbles de puissance (sans blindage)
de section adéquate (2 x 1 mm
2
minimum) et de bonne qualité.
Ne pas enrouler les câbles et veiller à ne pas former des nœuds qui
pourraient endommager l’isolation.
• En cas d’emploi des prises jack, vérifier que les connecteurs soient
assez robustes et adaptés au type d’usage. Ne pas se servir de
connecteurs de mauvaise qualité car ils pourraient être la cause
de courts-circuits et mauvais contacts.
Raccordement en parallèle de plusieurs systèmes
• Relier le deuxième système au premier au moyen de la prise jack
libre. Les deux prises peuvent être employées comme entrée ou
sortie. Il est possible de connecter l’amplificateur au premier
système au moyen de la prise jack et le premier système au second
au moyen de la prise Speakon
®
ou vice versa.
• ATTENTION À L’IMPÉDANCE TOTALE :
si les deux systèmes sont reliés en parallèle, l’amplificateur
aura une impédance de charge de 4 Ohms, qui est bien
supportée par tous les amplificateurs et mixeurs amplifiés
de Montarbo et de presque tous les autres fabricants.
Quand trois systèmes sont reliés en parallèle, l’impédance
totale descend à 2,7 Ohms et dans le cas de 4 systèmes en
parallèle, à 2 Ohms. Les amplificateurs de puissance ou les
mixeurs amplifiés ne fonctionnent pas tous très bien avec
des impédances de charge si basses. Dans ce cas, contrôler les
spécifications techniques de votre amplificateur ou de votre
mixeur amplifié.
Suspension des haut-parleurs
Six points de fixation sont incorporés dans la structure du meuble
de W17P pour permettre de suspendre l’haut-parleur avec une
facilité extrême et sans l’utilisation d’accessoires particuliers.
La position des 6 points de fixation permet une flexibilité
d’installation considérable.
Voir page 29.
En vue de garantir une installation sûre, il convient de suivre
quelques précautions importantes:
1 - Pour la suspension, utilisez des accessoires (conformes aux
normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation) dont la
portée est déclarée et garantie par le producteur.
2 - Evitez d’effectuer des nœuds.
3 - N’utilisez pas qu’un seul accessoire pour la suspension (par
exemple, un seul cordon qui, en passant par différents points de
fixation, unire deux haut-parleurs), mais utilisezen au moins deux
ayant une portée adéquate. Si l’un d’eux devait se casser, l’autre
serait à même de supporter le système.
4 - Ne dépassez jamais les trois haut-parleurs pour chaque groupe
(un haut-parleur peut au maximum en supporter deux autres).
5 - Vérifiez toujours que la structure à laquelle les haut-parleurs
sont suspendus est en mesure d’en supporter le poids, même dans
des conditions défavorables.
Tenez compte de l’effet d’autres charges (tel que le vent dans les
installations en plein air).
Important !
18
FRANÇAIS
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Technical Specifications
Dati tecnici, Technische Daten,
Spécifications techniques, Datos técnicos.
Response curve
Curva di risposta, Frequenzkurve,
Courbe de réponse, Curva de respuesta.
Block diagram
Schema a blocchi, Blockdiagramm,
Schéma, Esquema de bloques.
Connection examples
Collegamenti, Anschlußbeispiele, Exemples
de branchement, Ejemplos de conexion.
Applications
Applicazioni, Anwendungsbeispiele,
Applications, Aplicaciones.
Installation examples
Esempi di installazione, Aufstellungsbeispiele,
Exemples d'installation, Ejemplos de istalación.
Spare parts
Parti di ricambio, Ersatzteile,
Piéces détachées, Partes de recambio.
APPENDIX
23
24
25
25
26 - 27
28
29
30
APPENDIX
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
Connection examples
Example 1 : powered mixer (or power amp.) two W17P
Example 2 : powered mixer (or power amp) four W17P
L R
POWERED OUTPUTS
L R
POWERED OUTPUTS
APPENDIX
26
POWERED MIXER
POWERED MIXER
• Se il mixer amplificato o l'amplificatore dispone di una presa di uscita per ogni cassa:
• If the powered mixer outputs or the power amplifier outputs have a socket for each enclosure:
• Hat der Powermixer oder der Verstärker eine Ausgangsbuchse für jede Box:
• Si le mixeur amplifié ou l'amplificateur dispose d'une prise de sortie pour chaque enceinte:
• Si la mesa de mezcla amplificada o el amplificador dispone de una toma de salida por cada altavoz:
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
SERIAL N.
P
A
R
A
LL
E
L
I
N
P
U
T
S
Connection examples
MIXER
parallel
connection
parallel
connection
Example 2b : powered mixer (or power amp.) 2 W17P + 2 W17P connected in parallel
L R
POWERED OUTPUTS
POWERED MIXER
• Se il mixer amplificato o l'amplificatore dispone di una sola presa di uscita per canale ma ad essa devono essere collegate due casse:
• If you must connect 2 enclosures but the powered mixer or the power amplifier have just one output socket each:
• Hat der Powermixer oder der Verstärker nur eine Ausgangsbuchse:
• Si le mixeur amplifié ou l'amplificateur dispose d'une seule prise de sortie a laquelle doivent être raccordés deux enceintes:
• Si la mesa de mezcla amplificada o el amplificador dispone de una sola toma de salida pero a ella se deben conectar dos altavoces:
27
APPENDIX
Example 3 : mixer AUX output power amp. input power amp. output 1 W17P
POWER OUTPUT
AUX OUTPUT
input
POWER AMPLIFIER
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
30
APPENDIX
Spare parts
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange:
A300216:
Driver a compressione da 1,4" / 1,4" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1,4" / Driver de compression de 1,4"
A300158:
Woofer 15" / 15" Lautsprecher / Haut-parleur de 15"
Woofer de 15".
D20W172:
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter / Rejilla de acero /
Grille en acier perforée
D10W17P:
Filtro / Filter / Filtre / Filtro
D00W17K:
Ingressi PC 360K / PC 360K Eingänge / Entrées PC 360K /
Entradas PC 360K
D51W171:
Pannello di connessione / Anschlußfeld / Panneau de connexions /
Panel de conexiones
B010021:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer /
Adaptateur pour support de l'enceinte / Adaptador parasoporte
caja
A300216
1,4" compression
driver
A300158
15" neodymium
magnet woofer
D20W172
Perforated
steel grid
D10W17P
PC Filter
D00W17K
PC Inputs
B010021
Speaker stand
adaptor
D51W171
Connection panel
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
elettronica
Montarbo
srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
Tlx. 511312 montar i
Le informazioni contenute in questo
manuale sono state attentamente redatte
e controllate. Tuttavia non si assume alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che
possono presentarsi durante l’installazione
e l’uso dell’apparecchio. Siamo a vostra
disposizione per fornirvi eventuali ulteriori
informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi
all’utilizzazione o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual
has been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any inexactitude.
This manual can not cover all the possible
contingencies which may arise during
installation and use of the product.
Should further information be desired,
please contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be
considered responsible for damages which
may be caused to people and things when
using this product.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.
Les indications contenues en ce manuel ont
été attentivement rédigées et contrôlées.
Toutefois nous n’assumons aucune
responsa-bilité pour des éventuelles
inexactitudes.
Ce manuel ne peut contenir une réponse
pour problèmes particuliers qui pourraient
se présenter lors de l’installation et de
l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre
disposition pour d’éventuels conseils et
informations supplémentaires.
Elettronica Montarbo srl ne peut être
consideré responsable des dommages
causés à des personnes ou à des objects
lors de l’utilisation du produit.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen
können. Sollten Sie Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr
Land zuständigen Importeur.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
für Personen- oder Sachschäden die durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciónes contenidas en este
manual han sidos atentamente redactas y
verificadas. De todos modos no asumimos
alguna responsabilidad de eventuales
inexactitudes.
Este manual no puede contener una
respuesta a todos los problemas que
pueden presentarse durante la instalación
y el uso de estos aparatos. Estamos a
vuestra disposición para facilitar informes
y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilizaciòn del aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Montarbo W17P Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur