Montarbo M11A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
M11A
self
-
powered stage monitor
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDEX
Présentation
Description
Panneaux contrôles et connexions
Important !!!
Appendice
Spécifications techniques
Schéma
Connecteurs
Exemple de branchement
Pièces détachées
16
16
17
18
23 - 26
24
24
25
26
26
FRANÇAIS
FRANÇAIS
15
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Retour de scène actif M11A
Câble d'alimentation
Câble XLR-XLR pour le branchement à la
table de mixage
Manuel d'instructions
Certificat de garantie
Declaration de conformité CE
IMPORTANT ! Consignes de sécurité
ATTENTION
Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et d'autrui, et pour ne pas
invalider la garantie, nous recommandons de lire attentivement ces
normes avant d'utiliser le produit.
- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que système de
haut-parleurs avec amplificateur dans le contexte typique d'un système d'amplification
sonore et/ou d'un système d'enregistrement sonore. L'utilisation pour des objectifs
différents de ceux-ci n'est pas garantie par le constructeur et s'effectue par
conséquent sous la responsabilité directe de l'utilisateur/installateur.
- Cet appareil est classifie de Classe 1 d’isolement (appareil relié à une terre de
protection).
POUR EVITER LE RISQUE D'INCENDIE ET/OU D'ÉLECTROCUTION:
Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l'utiliser en présence d'humidité élevée
ou près de l'eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de l'appareil, ni aucun
autre objet solide. Dans le cas contraire débrancher immédiatement l'appareil et
s'adresser à un service d'assistance qualifié avant de le réutiliser.
Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme sur l’appareil.
Avant de brancher l'appareil au secteur, s'assurer que la tension correspond à celle
indiquée sur l'appareil.
Brancher cet appareil exclusivement sur une prise de courant dotée de contact de
terre, répondant aux normes de sécurité en vigueur, au moyen du câble d'alimentation
fourni. Au cas où le câble devrait être remplacé, utiliser exclusivement un câble
possédant les mêmes caractéristiques.
L’appareil est branché au réseau électrique même quand l’interrupteur est en
position O (éteint) et le voyant lumineux éteint. A l’intérieur sont présents des
potentiels électriques dangereux. Avant toute intervention, débrancher le câble
d’alimentation de la prise.
Ne poser aucun objet sur le câble d'alimentation. Ne pas le positionner dans des
lieux où il pourrait entraver les déplacements ou provoquer une chute. Ne pas l'écraser
ni le piétiner.
Installer cet appareil en prévoyant un espace suffisamment grand pour la circulation
de l'air nécessaire au refroidissement. Ne pas obstruer les ouvertures ou les prises
d'air présentes sur l'appareil. Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise
d’alimentation et au connecteur d’alimentation sur le panneau arrière de l’appareil.
En cas de remplacement du fusible extérieur, utiliser exclusivement un fusible de
caractéristiques identiques, comme indiqué sur l'appareil.
Avant d'effectuer toute opération de branchement, s'assurer que l'interrupteur
d'allumage de l'appareil est sur 'Off' (éteint).
Avant d'effectuer tout déplacement du produit déjà installé ou en service, enlever
tous les câbles de branchement.
Pour déconnecter l'appareil, ne jamais tirer le câble mais le saisir par le connecteur.
ATTENTION!
Cet appareil ne contient pas de pièces destinées à l'intervention
directe de la part de l'utilisateur. Pour éviter le risque d'incendie
et/ou d'électrocution, ne pas l'ouvrir. Pour toute intervention
d'entretien ou de réparation, s'adresser au distributeur Montarbo
du pays concerné et/ou à du personnel hautement qualifié,
spécifiquement signalé par le distributeur.
- Au moment d'installer l'appareil, s'assurer que la forme et la surface d'appui en
constituent un support idéal.
- Pour éviter les chocs, les coups de pied, ou toute autre action, utiliser pour
l'installation du produit un lieu sûr comme une zone protégée dont l'accès est interdit
au personnel non qualifié. Au cas où l'appareil serait utilisé en présence d'enfants et
d'animaux, une surveillance étroite est nécessaire.
- Ce produit est en mesure de générer des pressions acoustiques très élevées et
dangereuses pour l'appareil auditif. Par conséquent, éviter de l'utiliser à des niveaux
acoustiques élevés si le public se trouve trop près du produit.
Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées !
Le symbole représentant un éclair se terminant par une flèche dans un triangle équilatéral
indique la présence dans le boîtier d'un 'voltage dangereux' non isolé, suffisamment
important pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral renvoie
l'utilisateur à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien
de l'appareil.
M11A
self
-
powered stage monitor
Montarbo
composants fabriqués selon nos spécifications:
- un woofer de 10"
- un driver à compression de 1"
- un pavillon à directivité constante.
amplificateurs à MosFet, de classe A-B, processorisé
(180 W continus, 250
de crête)
16
FRANÇAIS
A Driver à compression de 1" couplé à un pavillon à directivité
constante (90°H x 70°V):
B Woofer de 10" avec bobine de 2".
C Baffle en feuilleté de bouleau.
D Grille de protection en acier (peinture époxy).
E Events d'accord.
F Poignée de transport.
G Panneau de contrôle et connexions.
Description
F
Présentation
Lorsqu'il est nécessaire de combiner un moniteur compact et
un budget limité, M11A représente une solution ad hoc à de
nombreux points de vue.
La combinaison entre le woofer de 10" et le tweeter à trompe
de 1" offre une puissance sonore très élevée. La gamme de
réponse s'étend vers le bas jusqu'à une fréquence de 50Hz,
en mesure de satisfaire le musicien, quel que soit son genre
musical.
E
C
B
D
A
G
M11A
self
-
powered stage monitor
17
1 IN: entrée symétrique dotée de prise Neutrik Combo
®
utilisable
soit en XLR, soit en Jack.
Voir page 25 ('connecteurs').
2 OUT: sortie symétrique (en parallèle à l’entrée) sur connecteur
XLR à 3 pôles. Il permet la connexion en parallèle de plusieurs
M11A.
Voir 'connecteurs' et 'exemple de connexion en paralele'
aux pages 25 et 26.
3 LEVEL: Volume général. Permet de régler et d'adapter la
sensibilité d'entrée des deux amplis incorporés au niveau de la
sortie du mixeur.
N.B.: si vous utilisez un mixeur Montarbo ou un mixeur
ayant un niveau de sortie 0dB, réglez le contrôle LEVEL
au maximum (bouton tourné tout à droite).
Neutrik Combo
®
est une marque de proprieté de Neutrik
FRANÇAIS
Fusible de service
SUBSTITUTION FUSIBLE
Fusible di réserve
4 POWER /0 - I: Interrupteur secteur.
5 Connecteur pour câble d’alimentation (avec fusible incorporé).
Il ne faut se servir que du câble d’alimentation fourni avec
l’appareil ou d’un autre câble, pourvu qu’il soit équipé de mise
à terre et estampillé avec les marques de sécurité en vigueur
dans le pays d’utilisation.
Pendant l’installation, s’assurer qu’il soit possible d’accéder
facilement a ce connecteur et a la prise d’alimentation
électrique.
Panneau contrôles et connexions
1
2
3
4
5
M11A
self
-
powered stage monitor
Important !
Soins et entretiens du produit
• Positionner l’enceinte loin de toute source de chaleur (radiateurs
ou tout autre objet produisant de la chaleur).
• Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme
sur l’appareil.
• Éviter d'exposer l'enceinte directement aux rayons du soleil, à des
vibrations excessives et à des coups violents.
• Éviter toute utilisation ou stockage dans les milieux poussiéreux
ou humides: on éviterà ainsi tout mauvais fonctionnement ou
détérioration prématurée des performances.
• Éviter toute utilisation prés de fortes sources de radiations
électromagnétiques ce qui peut réduire la qualité du son (écran,
câbles électriques a haute puissance).
• En cas d’utilisation à l’extérieur, veiller á ce que le système soit
bien protégé contre la pluie et les intempéries.
• Protéger l’appareil de façon à ce qu’aucun liquide ou autre
substance ne soit renversé sur ce dernier. Faire très attention à son
positionnement, en particulier lors des conditions d’utilisation pour
lesquelles l’appareil est prévu, de façon à ce que le public, les
musiciens, les techniciens ou autres ne puissent y poser des verres,
des boissons, des cendriers ou des cigarettes allumées.
• Ne pas enlever la grille de protection.
• Pour épousseter les enceintes, utiliser un pinceau ou de l’air
comprimé. Ne jamais utiliser d’alcool, de détergents ni de solvants.
• Utiliser des câbles et des connecteurs de qualité. Vérifier le bon
état des câbles. S’assurer qu’ils ne sont pas dénudés et qu’il n’y a
pas de noeuds ni de torsades.
• Ne forcer ni les connecteurs ni les commandes.
• Avant d’effectuer toute opération de branchement, s'assurer que
l’interrupteur d'allumage soit en position '0' (éteint).
• A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des potentiels
électriques dangereux même quand l’interrupteur est en position
'0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. Avant toute intervention,
débrancher le câble d’alimentation de la prise.
Branchement sur secteur
• S’assurer que la tension du réseau correspond bien à celui indiqué
sur le panneau.
• Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant équipée
d’une mise à la terre vraiment efficace.
N’utiliser que le câble d’alimentation fourni avec l’appareil ou un
autre fil pourvu qu’il soit équipé de mise à terre et estampillé avec
les marques de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation.
• Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise d’alimentation
et au connecteur de d’alimentation sur le panneau arrière de
l’appareil. A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des
potentiels électriques dangereux même quand l’interrupteur est
en position '0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. Avant toute
intervention, débrancher le câble d’alimentation de la prise.
Branchement au mixeur
Si les sorties du mixeur sont XLR symétriques:
utilisez des cables avec connecteurs XLR symétriques.
Si les sorties du mixeur sont en XLR asymétriques et que le
mixeur n’est pas un Montarbo, il est bon de vérifier que les sorties
XLR du mixeur sont asymétriques, conformément aux normes
IEC 268: 1 = masse (GND), 2 = chaud (HOT), 3 = masse (GND).
Si les sorties du mixeur sont en JACK symétriques: il est possible
d’utiliser des câbles jack stéréo-jack stéréo ou des adaptateurs
symétriques jack stéréo-XLR, selon IEC 268: broche 1 = masse,
broche 2 = pointe, broche 3 = bague.
Si les sorties du mixeur sont en JACK asymétriques: utilisez
des câbles Jack-Jack ou adaptateurs Jack-XLR mâle asymétriques,
conformément aux normes IEC 268: pin 1 = masse (GND),
pin 2 = pointe, pin 3 = masse (GND).
Voir 'connecteurs' page 25.
• Utiliser toujours des câbles BLINDÉS (câbles de signal) de section
adaptée et de haute qualité.
• Avant d'effectuer les branchements du mod. M11A et des autres
enceintes actives au mixeur s'assurer que tous les interrupteurs sont
en position '0' (éteints). Vous éviterez bruits et crêtes de signal
quelquefois dangereux pour les enceintes.
Raccordement en parallèle de plusieurs M11A
• Utiliser toujours des câbles BLINDÉS (câbles de signal) de section
adaptée et de haute qualité.
Raccordez la sortie (LINK OUT) du premier M11A à l’entrée (LINK IN)
du deuxième, la sortie du second à l’entrée du troisième, etc..
Voir 'exemple de branchement' page 26.
Sensibilité d'entrée et 'clipping'
Chaque enceinte amplifié est caractérisé par une valeur de sensibilité
d'entrée. La sensibilité est définie comme la valeur du signal d'entrée
a l'amplificateur qui aboutira à la puissance de sortie maximale.
Une augmentation du signal d'entrée sur cette valeur ne résultera
pas a une puissance accru, mais dans un phénomène de distorsion
appelé 'clipping' (la saturation d'étage de sortie).
Dans cette condition, l'haut-parleur fonctionnera dans un mode
incorrect. Le diaphragme excédera ses limites d'excursion et la bobine
mobile surchauffera au-delà de se limites thermales, aboutissant au
sur chauffage et échec prématuré. Les processeurs actifs aideron
dans la fuite du 'clipping', en réduisant le gain de l'amplificateur et
ainsi la sensibilité d'entrée, mais ce type de protection peut être
surmontée dans des conditions très extrêmes. Ce que le processeur
actif ne peut pas modifier est un signal ou la distorsion est déjà
présent avant l'arrivée à l'entrée de l'enceinte amplifié.
Les effets de ce type de signal sont les mêmes décrits ci-dessus.
Comment éviter le 'clipping'
La méthode la plus simple d’éviter le 'clipping' est de vérifier chaque
niveau dans la chaîne du signal. Sur chaque canal d'entrée du mixer
il faut ajuster le gain et les commandes de l’égaliseur pour que le
mètre de PFL n'indiquent jamais (ou seulement de temps en temps)
plus de 0dB. Dans des mixers plus simples, vérifiez que l’indicateur
'clip' ou 'peak' soit toujours éteint, ou clignotant seulement de
temps en temps. Si ce niveau est excédé, il faut réduire le gain
d’entrée du canal. Une fois que le mélange désirable est obtenu,
ajuster le niveau de sortie pour qu'il n'excède jamais la sensibilité
d'entrée de l’enceinte amplifié ou de l'amplificateur de puissance,
comme indiqué sur le VU-mètre de la sortie master.
La sensibilité d'entrée du mod. M11A est 0dB.
18
FRANÇAIS
M11A
self
-
powered stage monitor
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Technical Specifications
Dati tecnici,
Technische Daten,
Spécifications techniques,
Datos técnicos.
Block diagram
Schema a blocchi,
Blockdiagramm,
Schéma,
Esquema de bloques.
Connectors
Connettori,
Anschlüße,
Connecteurs,
Conectores.
Connection example
Esempio di collegamento,
Anschlußbeispiele,
Exemple de branchement,
Ejemplo de conexion.
Spare parts
Parti di ricambio,
Ersatzteile,
Piéces détachées,
Partes de recambio.
APPENDIX
24
24
25
26
26
APPENDIX
23
M11A
self
-
powered stage monitor
Note: the balanced input can accept also unbalanced connectors
(automatic unbalancing)
Nota: l'ingresso bilanciato accetta anche connettori sbilanciati
(sbilanciamento automatico).
Hinweis: der symmetrische Eingang akzeptiert auch unsymmetrische
Verbinder (automatische Unsymmetrie)
Note: il est aussi possible d’adapter des connecteurs non symétriques
à l’entrée symétrique (ils deviennent asymétriques automatiquement)
Nota: la entrada balanceada puede aceptar también conectores
no balanceados (desbalanceo automático).
BALANCED
XLR MALE
CONNECTOR
BALANCED
XLR MALE
SOCKET
Connectors
1 GND Ground
2 + Hot
3
-
Cold
(IEC 268 standard)
APPENDIX
25
BALANCED
XLR FEMALE
CONNECTOR
BALANCED
XLR + JACK
SOCKET
BALANCED
JACK
CONNECTOR
M11A
self
-
powered stage monitor
Connection example
APPENDIX
26
Spare parts
D52M112
Control &
Connection panel:
D00M11K
M11K Inputs +
Preamp
D00M11F
M11F Power amp.
Power supply
B004145
Power transformer
D10
M11W
M11A Filter
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange,
Piezas de Repuesto:
A300217:
Driver a compressione da 1"
/
1" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1"
/
Driver de compression de 1"
A300204:
Tromba a direttività costante
/
Horn mit abgeregeltem Abstrahl
Pavillon à directivité constante
/
ocina de directividad constante
A300104:
Woofer da 10"
/
10" Lautsprecher
/
Haut-parleur de 10"
/
Woofer de 10"
D20M112:
Griglia in acciaio perforato
/
Stahlgitter
/
Rejilla de acero
/
Grille en acier
D52M112:
Pannello controlli e connessioni
/
Bedien- und Anschlußfeld
Panneau de contrôle et connexions
/
Panel de controles y conexiones
D00M11K:
Ingressi + Preamplificatore M11K
/
M11K Eingänge + Vorverstärker
Entrées + Préamplificateur M11K
/
Entradas + Preamplificador M11K
D00M11F:
Amplificatore di potenza + Alimentazione M11F
/
M11F Leistungsver-
stärker + Stromversorgung
/
Amplificateur de puissance + Alimentation
en courant M11F
/
Etapa de potencia + Alimentaciòn M11F
B004145:
Trasformatore di potenza
/
Leistungstransformator
Transformateur de puissance
/
Transformador de potencia
D10M11W:
Filtro
/
Filter
/
Filtre
/
Filtro
A300204
Constant directivity horn
A300217
1" compression driver
D20M112
Perforated steel grid
A300104
10" woofer
elettronica
Montarbo
srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
Internet: www.montarbo.com
Le informazioni contenute in questo
manuale sono state attentamente redatte
e controllate. Tuttavia non si assume alcuna
responsabili per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che
possono presentarsi durante l'installazione
e l'uso dell'apparecchio. Siamo a vostra
disposizione per fornirvi eventuali ulteriori
informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi
all’utilizzazione o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual
has been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any inexactitude.
This manual can not cover all the possible
contingencies which may arise during
installation and use of the product.
Should further information be desired,
please contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be
considered responsible for damages which
may be caused to people and things when
using this product.
Les indications contenues en ce manuel ont
été attentivement rédigées et contrôlées.
Toutefois nous n'assumons aucune respon-
sabilité pour des éventuelles inexactitudes.
Ce manuel ne peut contenir une réponse
pour problèmes particuliers qui pourraient
se présenter lors de l’installation et de
l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre
disposition pour d’éventuels conseils et
informations supplémentaires.
Elettronica Montarbo srl ne peut être
consideré responsable des dommages causés
à des personnes ou à des objects lors de
l'utilisation du produit.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen können.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an uns oder an den für Ihr
Landzuständigen Importeur.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
für Personen- oder Sachschäden die durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciónes contenidas en este
manual han sidos atentamente redactas y
verificadas. De todos modos no asumimos
alguna responsabilidad de eventuales
inexactitudes.
Este manual no puede contener una
respuesta a todos los problemas que pueden
presentarse durante la instalación y el uso
de estos aparatos. Estamos a vuestra dispo-
sicn para facilitar informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilizaciòn del aparato.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Montarbo M11A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur