Roadstar CDR-4230MP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Portuguès Pagina 41
Fig.
Fig.
CDR-4230MP
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
FRONT VIEW
TOP VIEW
REAR VIEW
18
9
1
3
8
4 / 5
2
6
1521
19
17
13
22
16
12
14
23
7
24 20
10
FrançaisFrançais
17 18
CDR-4230MP
Radio-enregistreur stéréo portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3 .
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. Antenne FM
2. Réceptacle CD
3. Sélecteur de Bande
4. Echelle Fréquences
5. Réglage d’ACCORD
6. Coin ouverture compartiment CD
7. Hautparleur
8. Réglage du VOLUME
9. Sélecteur de FONCTION (RADIO/OFF/CD/MP3)
10. Prise de CASQUES
11. Touche de PROGRAM/P-MODE CD
12. Touche de SAUT EN AVANT CD
13. Touche de SAUT EN ARRIERE CD
14. Afficheur LCD
15. Indicateur FM-STEREO
16. Touche de LECTURE / PAUSE CD
17. Manille
18. Touche d’ARRET CD
19. Couvercle compartiment des piles
20. Indicateur alimentation
21. FOLD +/+10 pour MP3
22. FOLD -/-10 pour MP3
23. Prise AC-230Vca
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le
mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations.
L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente
pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et
réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le
verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon
laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que ceux stipulés
dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en
même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
230v~
LASER PRODUCT
CLASS 1
- +
- +
CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar.
Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant,
il se peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des
caractéristiques d'enregistrement, les CD gravés chez soi ne soient pas lisibles.
Dans ce cas là, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil de reproduction.
FrançaisFrançais
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (9) sur la position OFF.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (1) à l’arrière de
l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Réception FM en Stéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (4) sur la position
FM (STEREO) il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie. L’indicateur
FM Stéréo (16) s’allume.
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec
attention par les bords.
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de
doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la
poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre
directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même
s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits
chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le
dispositif de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide
ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition
prolongée à des températures trop élevées.
Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du disque.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3
pour des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas nécessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisation source d’alimentation CA
Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce
stéréo portable. Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et alimenter
le réseau. S’assurer que la tension est compatible.
Utilisation des piles
Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
Ouvrir le compartiment des piles (20) à l’arrière du stéréo et insérer 6 piles UM-2 selon
le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
ECOUTE DE LA RADIO
1. Placer le Sélecteur de Fonctions (9) sur la position MW ou FM RADIO.
2. Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (4)
3. A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (5), intercepter la station émettrice souhaitée.
4. Régler le Sélecteur de Volume (8) pour obtenir le niveau de son souhaité.
19 20
FrançaisFrançais
21 22
L’indication “REPEAT” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (19) est
préssée.
Appuyer 3 fois encore sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11) pour annuler la fonction de
répétition. L ’afficheur “REPEAT” disparaît.
3. Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11).
L’indication REPEAT apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
4. Pour annuler le mode de répétition, appuyer 1fois encore sur la touche de PROGRAM/
PROGRAM/P-MODE (11). L’indication REPEAT disparaît de l’afficheur.
LECTURE REPETEE EN MP3
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE
(11). L’indication “REPEAT” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (19) est préssée.
Appuyer 4 fois encore sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11) pour annuler la fonction de
répétition. L’afficheur “REPEAT” disparaît.
4. Pour répéter le CD entier, appuyer trois fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11).
L’indication REPEAT apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
LECTURE PROGRAMMEE POUR CD/MP3
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17) et après 5 secondes sur STOP (19).
2. Presser la touche PROGRAM (11) une fois. Le numéro de piste “P-01” e “PROG”
apparaîssent sur l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () ou sur celle de SAUT/
RECHERCHE EN AVANT () pour sélectionner la piste que l’on désire programmer.
4. Appuyer sur la touche de PROGRAM (12) pour mémoriser la piste choisie. Le numéro
de piste “P-02” et “PROG” apparaîssent sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de
20 CD pistes ou 99 MP3.
6. Appuyer une fois sur la touche de LECTURE / ATTENTE (17) pour commencer la
lecture programmée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche d’ARRET (19).
Remarque:
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes
programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11)
jusqu’à ce que l’indication “ REPEAT“ apparaisse sur l’afficheur.
1. Placer le sélecteur de fonction (9) sur la position CD/MP3.
2. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (6) pour l’ouvrir.
3. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent
être placés au centre sur l’axe du compartiment.
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
5. Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE (>ll) (16) pour que l’appareil se mette
automatiquement sous tension.
Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur.
Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
6. Régler le Sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
7. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer une fois sur la touche de LECTURE
/ ATTENTE (II) (17). L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur. Appuyer à nouveau
sur la touche de LECTURE / ATTENTE (II) pour recommencer la lecture du CD.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche d’ARRET ()(19).
9. Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (9) sur la position OFF.
Remarques:
Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole
“ OP ” apparaît sur l’afficheur.
Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
SELECTION D’UNE PISTE PARTICULIERE OU RECHERCHE A L’INTERIEUR D’UNE PISTE
1. Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () (14) pour
revenir au début de la piste en cours de lecture.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour
revenir aux pistes précédentes.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT () (13) pour
passer aux pistes suivantes.
4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN
AVANT () ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour rechercher rapidement un
point particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.
LECTURE REPETEE EN CD
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de PROGRAM/MODE (11).
FrançaisFrançais
23 24
FONCTION FOLDER EN MP3
Note: Il peut utiliser les touches "FOLD +/ +10” ou "FOLD -/ -10”, (22/23), pour passer aux
traces précédentes ou suivantes rapidement.
FONCTION ANTI-CHOC
Pendant son utilisation l’appareil peut être heurté ou sujet à des vibrations (par ex.
quand on marche ou dans une voiture en mouvement).La fonction Anti-Choc permet
une reproduction sans interruptions.
Les son sera interrompu pour moins de une seconde si l’appareil est heurté
continuellement pendant 5 secondes en lecture CD ou 50 secondes en lecture MP3, et
la lecture recommencera dès que le lecteur se stabilise après les vibrations.
Remarques:
La fonction Anti-choc ne corrige pas les erreurs provenant de l’utilisation d’un disque
défectueux, rayé ou sale.
CASQUES
Pour les casques il faut une fiche stéréo de 3.5 mm. de diamètre et une impédance de 8-
32 ohm. Quand les casques sont branchés (10), les haut-parleurs sont automatiquement
déconnectés.
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation
d’autres dispositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER - Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA: 230V ~ 50Hz
Piles: 6 piles du type UM-2
Limites d’Audibilité Fréquences Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 MHz
Générales
Casques: fiche stéréo diam. 3,5 mm, 8-32 ohms
Lecteur CD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
Encoding: 16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la marque suivante: COMPACT
DISC DIGITAL AUDIO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roadstar CDR-4230MP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire