Sony SCD-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter les décharges
électriques, ne pas ouvrir
le châssis. Confier
l’entretien exclusivement
au personnel qualifié.
Notice pour les clients au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Pour les clients en Europe
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A
LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du
boîtier.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un lecteur Super Audio CD
Sony. Avant de faire fonctionner cet
appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
A propos de ce mode
d’emploi
Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi concernent le modèle
SCD-1.
Conventions
Les instructions présentées dans ce
mode d’emploi se réfèrent aux
commandes situées sur le lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes de la télécommande si elles
portent le même nom que celles du
lecteur.
Les icônes suivantes sont utilisées dans
ce mode d’emploi:
Indique que vous pouvez
effectuer cette opération avec la
télécommande.
Indique une astuce ou un
conseil qui simplifie l’opération.
3
FR
FR
Caractéristiques
Lecture d’un Super Audio CD enregistré
en format DSD
Le format DSD (Direct Stream Digital) constitue la
technologie clé du Super Audio CD et permet une
reproduction musicale d’une extrême fidélité par rapport
au son original.
Le format DSD utilise une fréquence d’échantillonnage de
2,8224 MHz qui est 64 fois supérieure à celle d’un CD
classique tandis que la quantification 1 bit permet
d’enregistrer quatre fois plus de données que le format
PCM utilisé pour les CD classiques.
A la différence du format PCM qui exécute la décimation
de données et d’interpolation au moyen de filtres
numériques, le format DSD adopte le simple processus de
lecture. Autrement dit, un signal numérique de 1 bit
converti A/N passe uniquement par un filtre passe-bas
analogique avant la lecture.
Globalement, le format DSD offre simultanément une
large plage de fréquence théoriquement supérieure à
100 kHz et une large plage dynamique sur toute la plage
de fréquence audible, ce qui résulte en une reproduction
musicale de haute qualité fidèle au son original.
Pour reproduire un Super Audio CD enregistré en format
DSD avec une qualité exceptionnelle, le SCD-1 emploie un
décodeur DSD et un convertisseur N/A de conception
nouvelle ainsi qu’un châssis et un mécanisme de
chargement spécifiquement étudiés pour cet appareil.
Lecture de CD classiques avec une qualité
supérieure
Le SCD-1 peut également reproduire des CD classiques
avec une qualité supérieure à celle que peut offrir un
lecteur CD classique. Pour assurer une haute qualité
sonore, le SCD-1 utilise différentes technologies de pointe.
Par exemple, le SCD-1 intègre deux têtes de lecture
optique indépendantes, l’une pour les Super Audio CD et
l’autre pour les CD classiques. Il comporte également un
filtre numérique à coefficient variable d’une précision de
l’ordre de 24 bit pour la lecture de CD (voir page 19). En
sélectionnant l’un des cinq filtres offrant chacun des
caractéristiques de coupure différentes, vous pouvez
ajuster la qualité tonale en fonction de la source musicale
ou de votre système audio.
Divers
• Un Super Audio CD peut comporter jusqu’à 255
numéros de plages/index. Correspondant à ce format,
le SCD-1 comporte une fenêtre largement dimensionnée
à 3 chiffres.
La télécommande fournie est capable de commander le
SCD-1 et un lecteur classique Sony. (Voir D Sélecteur
COMMAND MODE à la page 10 et A Sélecteur CD1/
CD2 à la page 11.)
TABLE DES MATIÈRES
Préparation 4
Avant d’entamer les raccordements 4
Raccordement de composants audio 5
A propos du commutateur “STANDARD” du
panneau arrière du lecteur 6
Raccordement à la source d’alimentation 6
Types de disques compatibles 7
Emplacement et fonction des
composants 8
Descriptions des composants du panneau frontal 8
Description des composants du panneau arrière 10
Description des composants de la
télécommande 11
Lecture de disques 12
Lecture d’un disque 12
Utilisation de la fenêtre d’affichage 13
Localisation d’une plage spécifique 15
Localisation d’un passage déterminé sur une
plage 16
Lecture de plages répétée 16
Lecture de plages dans un ordre quelconque
(lecture aléatoire) 17
Création de votre propre
programme musical
(lecture programmée) 18
Ecoute d’un CD avec un filtre (fonction de filtre
numérique) 19
Informations complémentaires 20
Précautions 20
Remarques sur les disques 21
Nettoyage de la platine 21
Dépannage 22
Spécifications 22
Index 23
4
FR
Préparation
Ce chapitre présente des informations
sur les accessoires fournis ainsi que
sur le raccordement de différents
composants audio au lecteur Super
Audio CD. Lisez attentivement ce
chapitre avant de raccorder quoi que
ce soit au lecteur.
Avant d’entamer les
raccordements
Vérification des accessoires fournis
Ce lecteur est fourni avec les éléments suivants :
Câble de connexion audio
(prise phono × 2 y prise phono × 2) (1)
Câble d’alimentation (1)
Adaptateur secteur (modèles américains et canadiens
uniquement) (1)
Stabilisateur (1)
Télécommande RM-DS1 (1)
Piles R03 (AAA) (2)
Installation des piles dans la
télécommande
Introduisez deux piles R03 (AAA) dans le compartiment à
piles en faisant correspondre les pôles + et – au schéma.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande
du lecteur.
z
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles offrent une
autonomie de fonctionnement d’environ six mois. Lorsque la
télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez les piles.
Remarques
N’abandonnez pas la télécommande à un endroit extrêmement
chaud ou humide.
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur du
boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
N’utilisez pas une pile usagée et une pile neuve en même
temps.
N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement
direct du soleil ou à des luminaires. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout
dommage causé par une fuite des piles et la corrosion
subséquente.
5
FR
Préparation
1: GROUND
2: HOT (+)
3: COLD (–)
Amplificateur stéréo, etc.
Raccordement de composants audio
Raccordez le lecteur Super Audio CD à un composant
audio. Veillez à mettre tous les composants hors tension
avant de procéder aux connexions et raccordez-les
fermement de manière à éviter les bruits de souffle.
Raccordement via les prises LINE OUT
UNBALANCED
Utilisez un câble de connexion audio pour effectuer ce
raccordement. Branchez les broches sur les prises identifiées par
le même code de couleur : le blanc (gauche) sur le blanc et le
rouge (droite) sur le rouge.
Câble de connexion audio (fourni)
Raccordement via les connecteurs LINE
OUT BALANCED
Utilisez un câble XLR (symétrique) pour ce raccordement.
Lorsque vous branchez un câble XLR (symétrique) sur les
connecteurs LINE OUT BALANCED, réglez le commutateur
BALANCED OUT ON/OFF du panneau arrière sur ON.
Câble XLR (symétrique) (non fourni)
Polarité du connecteur LINE OUT BALANCED
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
1 3 2
Raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT OPTICAL
Utilisez un câble numérique optique pour ce raccordement.
Lorsque vous branchez le câble numérique optique au
connecteur DIGITAL OUT OPTICAL, retirez le capuchon des
connecteurs et enfoncez les fiches du câble jusqu’à ce qu’elles
s’encliquettent en position.
Veillez à ce que l’indication “16 bit” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur la touche DIGITAL OUT sur le
dessus du lecteur. Prenez garde de ne pas plier ni torsader le
câble optique.
Câble numérique optique (non fourni)
Remarque
Seuls les signaux audio des CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT. Les signaux d’un Super Audio CD ne
peuvent être sortis via DIGITAL OUT.
Raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT COAXIAL
Utilisez un câble numérique coaxial pour raccorder des
composants audio via les connecteurs d’entrée numérique
coaxials. Lorsque vous raccordez le câble numérique coaxial,
veillez à ce que l’indication “16 bit” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur la touche DIGITAL OUT sur le
dessus du lecteur.
Câble numérique coaxial (non fourni)
Remarque
Seuls les signaux audio des CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT. Les signaux d’un Super Audio CD ne
peuvent être sortis via DIGITAL OUT.
R
L
CD
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
CD
~AC IN
LINE OUT (ANALOG)
RL
RL
BALANCED
UNBALANCED
1:GROUND
2:HOT (+)
3:COLD ( )
ON
OFF
CD1
CD2
STANDARD
CUSTOM
TA - E1 / N1
COMMAND
MODE
BALANCED
OUT
6
FR
Préparation
A propos du commutateur
“STANDARD” du panneau
arrière du lecteur
Raccordement à la source
d’alimentation
Raccordez le câble d’alimentation fourni à la borne AC IN
du lecteur.
A propos du câble d’alimentation
Modèles européens uniquement
Raccordez le câble d’alimentation fourni à une prise
secteur.
Modèles américains et canadiens uniquement
Le câble d’alimentation fourni est terminé par une fiche
mâle à trois broches. Si la prise secteur est prévue pour
trois broches, la fiche peut être raccordée directement au
secteur. Si, en revanche, la prise secteur est prévue pour
deux broches, utilisez l’adaptateur de fiche fourni ou un
adaptateur de fiche vendu dans le commerce.
Prise secteur mise à la terre pour 3 broches
Prise secteur polarisée pour 2 broches
Si la largeur de la prise secteur est différente
Utilisez l’adaptateur de fiche fourni.
Si la largeur de la prise secteur est identique
Utilisez un adaptateur de fiche vendu dans le
commerce. Vous pouvez vérifier la polarité de la prise
secteur à l’aide d’un tournevis testeur d’étincelles
vendu dans le commerce. La terre ne doit pas allumer la
lampe, même si vous introduisez le tournevis dans la
prise secteur. Introduisez les lames de telle manière que
le “neutre” puisse être introduit dans le réceptacle de
terre de la fiche.
Si le branchement produit du bruit (ronflement)
Une différence de potentiel électrique au niveau du circuit
de terre peut produire un ronflement. * Si tel est le cas,
utilisez l’adaptateur de fiche fourni et ne raccordez
surtout pas le câble de terre.
* Bien que la terre du circuit électrique de votre maison soit
normalement de bonne qualité, quelques différences de
potentiel électrique peuvent néanmoins se produire, en
fonction du secteur. L’utilisation du câble d’alimentation à trois
broches peut dès lors réduire la qualité du signal audio ou
produire un ronflement.
Le Super Audio CD comporte des hautes fréquences au-
delà de la plage audible, bien que la conception des
amplificateurs et des haut-parleurs normaux repose sur
des caractéristiques correspondant à la plage audible.
Par conséquent, si vous augmentez le volume ou les
aiguës de manière excessive pendant la lecture d’un Super
Audio CD, des parasites peuvent se produire ou le circuit
de protection de l’amplificateur risque d’être activé. Pour
prévenir de tels problèmes, réglez le commutateur situé à
l’arrière de ce lecteur sur la position correspondant à
l’amplificateur raccordé. Cela vous permet d’adapter le
signal de sortie aux caractéristiques de l’amplificateur.
Raccordement d’un amplificateur normal
Ce commutateur est réglé par défaut sur la position
“STANDARD”. Si vous raccordez ce lecteur à un
amplificateur normal, laissez le commutateur réglé sur
cette position. Ne le réglez pas sur “CUSTOM”, faute de
quoi des parasites seront audibles ou les haut-parleurs et
l’amplificateur risqueraient de subir des dommages.
Raccordement à un préamplificateur TA-E1
(non fourni) et à un amplificateur de
puissance TA-N1 (non fourni)
Pour raccorder ce lecteur à un préamplificateur TA-E1
(non fourni) et à un amplificateur de puissance TA-N1
(non fourni), déposez le couvercle comme illustré ci-
dessous et réglez le commutateur sur “CUSTOM”.
Le mode “CUSTOM” vous permet d’exploiter une plus
grande plage de fréquences.
Remarque
Pour enregistrer les signaux audio d’un Super Audio CD sur une
cassette (platine à cassette etc.), réglez le commutateur sur
“STANDARD” même si le lecteur est raccordé à un
préamplificateur TA-E1 et à un amplificateur de puissance TA-
N1.
Adaptateur de fiche polarisée 3
broches - 2 broches
Neutre
7
FR
Préparation
Types de disques compatibles
Couche HD
(haute densité)
Couche HD
Couche HD
Couche CD
Super Audio CD + CD (hybride)
Ce disque est constitué d’une couche HD et d’une couche
CD. Appuyez sur SACD/CD pour sélectionner la couche
que vous voulez reproduire. De même, comme les deux
couches se trouvent sur une seule face, il n’est pas
nécessaire de retourner le disque. Vous pouvez reproduire
la couche CD sur un lecteur CD classique.
Disques incompatibles
Ce lecteur ne peut reproduire les disques suivants. Si vous
tentez de reproduire l’un de ces disques, le message
d’erreur “TOC Error” s’affiche ou aucun son n’est diffusé.
• CD-ROM
• DVD, etc.
Couche CD
Couche HD
Vous pouvez reproduire les types de disques suivants sur
ce lecteur.
Suivant le type de disque à reproduire, sélectionnez
l’indicateur approprié en appuyant sur SACD/CD (pages
8, 12).
Super Audio CD (disque à simple couche)
Ce disque est constitué d’une simple couche HD*.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SACD/CD de façon à
ce que l’indicateur SACD sur le dessus du lecteur
s’allume.
*Couche signal haute densité pour le Super Audio CD
Super Audio CD (disque à double couche)
Ce disque est constitué d’une double couche HD et offre
une lecture de longue durée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SACD/CD de façon à
ce que l’indicateur SACD sur le dessus du lecteur
s’allume.
De même, comme un disque à double couche est constitué
de deux couches HD sur une seule face, il n’est pas
nécessaire de retourner le disque.
CD classique
C’est le format de disque courant.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SACD/CD de façon à
ce que l’indicateur CD sur le dessus du lecteur s’allume.
8
FR
Emplacement
et fonction des
composants
Ce chapitre présente une description
de l’emplacement et des fonctions des
différentes touches et commandes des
panneaux avant et arrière ainsi que de
la télécommande fournie. Pour plus
de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Il explique également les informations
apparaissant dans la fenêtre
d’affichage.
Descriptions des
composants du panneau
frontal
1 Touche A (12)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le couvercle du
disque.
2 Couvercle du disque (12)
Appuyez sur A pour ouvrir/fermer le couvercle du
disque.
3 Touche FILTER (19)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
filtre numérique pendant la lecture d’un CD.
4 Touche SACD/CD (12)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche alors
que le lecteur est à l’arrêt, l’indicateur SACD ou CD
sur le dessus du lecteur s’allume. Sélectionnez
l’indicateur correspondant au type de CD que vous
voulez reproduire. Pour plus de détails sur le type de
disques que vous pouvez reproduire, voir “Types de
disques compatibles” à la page 7.
5 Touche H (12)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
6 Touche X (13)
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
Emplacement et fonction des composants
9
FR
7 Touche x (13)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
8 Touche l/L (13)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche l,
vous revenez à la plage précédente; chaque fois que
vous appuyez sur la touche L, vous passez à la
plage suivante.
9 Fenêtre d’affichage (Capteur de télécommande
)
(13)
Affiche différentes informations.
0 Touche DIGITAL OUT (5)
Appuyez sur cette touche si un composant est
raccordé aux connecteurs DIGITAL OUT. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, la fenêtre
d’affichage commute les indications “16 bit” (les
signaux audio d’un CD peuvent être sortis) et “OFF”
(les signaux audio d’un CD ne peuvent pas être sortis).
qa Touche TEXT (14)
Affiche les informations TEXT lorsque le lecteur
détecte la présence d’un disque TEXT.
qs Touche TIME (13)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée de lecture de la plage et la durée restante totale
du disque apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
qd Commutateur ! (alimentation) (12)
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le lecteur
sous tension.
Emplacement et fonction des composants
10
FR
Description des composants du panneau arrière
1 Prises LINE OUT (ANALOG) UNBALANCED (5)
Raccordez-les à un composant audio à l’aide du câble
de connexion audio.
2 Connecteurs LINE OUT (ANALOG) BALANCED (5)
Raccordez-les à un composant audio à l’aide du câble
XLR (symétrique).
3 Commutateur BALANCED OUT ON/OFF (5)
Réglez-le sur ON si le composant audio est raccordé
aux connecteurs LINE OUT BALANCED. Dans le cas
d’un autre raccordement, réglez-le sur OFF.
4 Sélecteur COMMAND MODE
En principe, réglez-le sur CD1. Si vous raccordez un
lecteur CD Sony autre que ce lecteur, réglez-le sur
CD2. Dans ce cas, vous pouvez commander l’autre
lecteur CD Sony et ce lecteur à l’aide des touches
CD1/CD2 de la télécommande. Réglez-le sur CD1
pour commander l’autre lecteur CD Sony ou sur CD2
pour commander ce lecteur.
5 Commutateurs dépendant de l’amplificateur raccordé.
Pour plus de détails, voir “A propos du commutateur
“STANDARD” du panneau arrière du lecteur” à la
page 6.
6 Connecteur DIGITAL OUT (CD) OPTICAL (5)
Raccordez-les à un composant audio à l’aide d’un
câble numérique optique.
7 Connecteur DIGITAL OUT (CD) COAXIAL (5)
Raccordez-les à un composant audio à l’aide d’un
câble numérique coaxial.
Remarque
Seuls les signaux audio du CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT indiqués sous les points 6 et 7. Les
signaux du Super Audio CD ne peuvent être sortis via DIGITAL
OUT.
COMMAND
MODE
BALANCED
OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
CD
~AC IN
LINE OUT (ANALOG)
RL
RL
BALANCED
UNBALANCED
1:GROUND
2:HOT (+)
3:COLD ( )
ON
OFF
CD1
CD2
STANDARD
CUSTOM
TA - E1 / N1
Emplacement et fonction des composants
11
FR
Description des composants de la télécommande
qs Touche TIME (13)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée de lecture de la plage et la durée restante du
disque apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
qd Touche DISPLAY MODE (14)
Appuyez sur cette touche pour désactiver l’affichage
des informations.
qf Touche REPEAT (16)
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
reproduire toutes les plages ou une seule plage du
disque.
qg Touche AyB (17)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
répétée A-B.
qh Touche CHECK (18)
Appuyez sur cette touche pour vérifier l’ordre de
programmation.
qj Touche CLEAR (18)
Appuyez sur cette touche pour effacer un numéro de
plage programmé.
1 Sélecteur CD1/CD2
Sélection d’un lecteur CD Sony autre que ce lecteur.
Réglez-le sur CD1 pour commander l’autre lecteur CD
Sony ou sur CD2 pour commander ce lecteur. Dans ce
cas, vous devez régler le sélecteur COMMAND
MODE du panneau arrière sur CD2.
2 Touche CONTINUE (17, 18)
Appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture
normale depuis le mode de lecture aléatoire ou
programmée.
Touche SHUFFLE (17)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire.
Touche PROGRAM (18)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
programmée.
3 Touche TEXT/ENTER (14, 15)
Affiche les informations TEXT lorsque le lecteur
détecte la présence d’un disque TEXT.
4 Touche LANGUAGE (15)
Appuyez sur cette touche pour changer la langue
d’affichage si le disque TEXT comporte plusieurs langues.
5 Touches numériques (15)
Appuyez sur ces touches pour introduire les numéros
de plages.
6 Touche H (12)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
Touche X (13)
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
Touche x (13)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
7 Touches AMS ./> (AMS: détecteur
automatique de musique) (13, 15)
Appuyez sur cette touche pour localiser une plage
spécifique.
8 Touches m/M (16)
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
que vous voulez reproduire dans une plage.
9 Touches INDEX >/. (16)
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
spécifique identifié à l’aide d’un signal d’index
lorsque vous reproduisez un disque comportant des
signaux d’index.
0 Touche FILTER (19)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
filtre numérique pendant la lecture d’un CD.
qa Touche SACD/CD (12)
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
l’indicateur SACD ou CD à l’avant du lecteur
s’allume. Sélectionnez l’indicateur correspondant au
type de CD que vous voulez reproduire.
CD1• •CD2 FILTER SACD/CD
CONTINUE
PLAY MODE
PROGRAM
SHUFFLE
TEXT
LANGUAGE TIME
ENTER
DISPLAY
MODE
REPEAT
CHECK
A B
123
456
7
8
>
10 10/0
CLEAR
9
AMS
INDEX
12
FR
Lecture d’un disque
Les opérations de lecture normale et les opérations de
base en cours de lecture sont expliquées ci-après.
1 Mettez l’amplificateur sous tension.
2 Sélectionnez la source à l’aide du sélecteur de
source sur l’amplificateur.
3 Appuyez sur ! (alimentation) pour mettre le
lecteur sous tension.
4 Appuyez sur A pour ouvrir le couvercle du disque
et placez un disque sur le plateau de lecture.
Placez le stabilisateur fourni sur le disque. Sinon,
l’indication “No Stabilizer” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
5 Appuyez sur SACD/CD pour sélectionner
l’indicateur SACD ou CD.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indicateur SACD ou CD s’allume. Sélectionnez
l’indicateur correspondant au type de disque sur le
plateau de lecture. Pour plus de détails, voir page 7.
6 Appuyez sur H.
Lorsque le couvercle du disque se referme, les
indications “CLOSE”, “Loading” et “TOC Reading”
apparaissent successivement dans la fenêtre
d’affichage. La lecture démarre ensuite à partir de la
première plage. Si vous voulez démarrer la lecture à
partir d’une plage spécifique, appuyez plusieurs fois
de suite sur l/L pour sélectionner le numéro de
la plage voulue avant d’appuyer sur H.
7 Réglez le volume sur l’amplificateur.
Avec la face
feutrée en
dessous
! A SACD/CD X
x l/L
(alimentation)
Lecture de
disques
Ce chapitre présente les différents
modes de lecture des disques.
TIME TEXT DIGITAL DUT FILTER MANUAL SELECTOR
SUPER AUTO CD CD
Lecture de disques
13
FR
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage affiche différentes informations
relatives au disque ou à la plage en cours de lecture. Cette
section décrit les informations qui apparaissent pour
chaque statut de lecture.
Affichage des informations lorsque le
lecteur est à l’arrêt
Appuyez sur TIME.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages et
la durée totale de lecture du disque.
TIME TEXT
TEXT
LANGUAGE
Durée totale de lecture
Nombre total de plages
DISPLAY MODE
TIME
Opérations de base en cours de lecture
Pour
Arrêter la lecture
Activer une pause de lecture
Reprendre la lecture après une pause
Localiser l’une des plages
Localiser le début de la plage en
cours ou de l’une des plages
précédentes
Ejecter le disque
Appuyez sur
x
X
X ou H
L
l
A
z
Si vous mettez le lecteur sous tension alors qu’un disque se
trouve déjà à l’intérieur
La lecture démarre automatiquement. Si vous raccordez un
programmateur disponible dans le commerce, vous pouvez le
régler pour démarrer la lecture du disque à l’heure de votre
choix.
z
Pour sélectionner une couche que vous voulez écouter
pendant la lecture d’un disque hybride (page 7)
Après avoir arrêté la lecture avec la touche x, appuyez plusieurs
fois de suite sur SACD/CD pour activer l’indicateur SACD ou
CD.
Remarques
• Retirez le stabilisateur lorsqu’il n’y a pas de disque dans le
lecteur.
• Le lecteur Super Audio CD a besoin de plus de temps qu’un
lecteur de CD ordinaire pour entamer la lecture après la mise
en place du disque. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Le
lecteur identifie automatiquement le type de disque, règle le
servo ou vérifie la protection des droits d’auteur dans des
mécanismes internes du disque mis en place.
TIME TEXT DIGITAL DUT FILTER MANUAL SELECTOR
SUPER AUTO CD CD
Lecture de disques
14
FR
Numéro de la plage en cours de lecture et durée de lecture
écoulée de la plage en cours (affichage par défaut)
Utilisation de la fenêtre d’affichage
Appuyez sur TIME
Numéro de la plage en cours de lecture et
durée restante de la plage en cours
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Durée restante totale du disque
Affichage d’informations en cours de
lecture
Appuyez sur TIME.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
numéro de la plage en cours et sa durée écoulée ou encore
la durée restante totale du disque apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Désactivation des informations de la
fenêtre d’affichage Z
Appuyez sur DISPLAY MODE lorsque le lecteur est à
l’arrêt ou en cours de lecture d’un disque.
Avec un disque sans informations TEXT
Si vous appuyez une fois sur DISPLAY MODE,
l’indication “Display Off” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si vous appuyez sur cette touche pendant la
lecture d’un disque, l’affichage complet disparaît au
bout d’une seconde. Pour revenir à l’affichage normal,
appuyez de nouveau sur cette touche.
Avec un disque avec informations TEXT
Si vous appuyez une fois sur DISPLAY MODE, les
informations du disque TEXT disparaissent. Si vous
appuyez de nouveau sur cette touche, l’indication
“Display Off” apparaît. Si vous appuyez sur cette
touche pendant la lecture d’un disque, l’affichage
complet disparaît au bout d’une seconde. Pour revenir à
l’affichage normal, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Affichage des informations d’un disque
TEXT
Les disques TEXT contiennent des informations telles que
le titre du disque ou le nom de l’artiste en plus des
signaux audio. Les informations TEXT affichées par ce
lecteur sont le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre
de la plage en cours.
Lorsque le lecteur détecte la présence d’un disque TEXT,
l’indication “TEXT” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si votre disque TEXT comporte plusieurs langues, les
indications “TEXT” et “MULTI” apparaissent dans la
fenêtre d’affichage. Pour visualiser les informations dans
une autre langue, voir “Affichage des informations d’un
disque TEXT dans une autre langue” à la page 15.
Affichage des informations d’un disque
TEXT en mode d’arrêt
Appuyez sur TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le titre du
disque ou le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si vous sélectionnez le nom de l’artiste,
l’indication “ARTIST” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Lecture de disques
15
FR
Affichage des informations d’un disque
TEXT pendant la lecture d’un disque
Le numéro de la plage en cours apparaît. Si le titre du
disque comporte plus de 16 caractères, les 15 premiers
caractères restent après que le titre a défilé dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
• Suivant les disques, il se peut que la fenêtre d’affichage
n’indique pas tous les caractères.
• Ce lecteur ne peut afficher que le titre du disque, le nom de
l’artiste et les titres des plages des disques TEXT. Il ne peut
afficher d’autres informations.
Affichage des informations d’un disque
TEXT dans une autre langue
Vous pouvez changer la langue d’affichage si le disque
TEXT offre une capacité multilingue. Lorsque le lecteur
détecte la présence d’un tel disque TEXT, les indications
“TEXT” et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage. Changez la langue d’affichage en appliquant
la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur LANGUAGE en mode d’arrêt.
La langue actuellement sélectionnée (English, French,
German, etc.) se met à clignoter.
Si le lecteur ne peut afficher une langue mémorisée sur
un disque TEXT, l’indication “Other Lang” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
2 Pressez autant de fois que nécessaire la touche
LANGUAGE pour faire apparaître la langue désirée
à l’affichage.
3 Appuyez sur TEXT/ENTER.
Les informations s’affichent dans la langue
sélectionnée.
Remarques
• Si votre disque TEXT est enregistré dans une seule langue, le
nom de cette langue apparaît pendant quelques secondes dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur LANGUAGE.
• Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture d’un
disque TEXT, le nom de la langue actuellement sélectionnée
apparaît pendant quelques secondes dans la fenêtre
d’affichage.
l/L
Localisation d’une plage
spécifique
En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez localiser une
plage à reproduire.
Pour aller à
La plage suivante (AMS*)
Une plage précédente
(AMS*)
Début de la plage en cours
(AMS*)
*
Automatic Music Sensor (détecteur automatique de musique)
Touches
numériques
>10
./>
Procédez comme suit:
Appuyez sur L
Appuyez plusieurs fois de suite
sur l
Appuyez sur l en cours de
lecture
M
ANUAL SELECTOR
E
R AUTO CD CD
Localisation d’une plage en introduisant
directement le numéro de la plage Z
Introduisez le numéro de la plage à l’aide des touches
numériques.
z
Pour introduire un numéro supérieur à 11 Z
1 Appuyez sur >10.
2 Introduisez les chiffres correspondants.
Pour introduire 0, appuyez sur 10/0.
Exemples:
• Pour reproduire la plage numéro 30, appuyez sur >10, puis
sur 3 et sur 10/0.
• Pour reproduire la plage numéro 100, appuyez deux fois
sur >10, puis sur 1, et deux fois sur 10/0.
z
Si vous introduisez un numéro de plage quand le lecteur se
trouve en mode de pause
Vous ne pouvez pas localiser de plage en mode de pause. Le
lecteur reste en mode de pause.
Lecture de disques
16
FR
INDEX >/.
m/M
H
REPEAT
AyB
x
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage Z
Vous pouvez localiser un passage déterminé sur une
plage en cours de lecture ou de pause de lecture.
Localisation d’un passage tout en
contrôlant le son (recherche)
Maintenez les touches m/M enfoncées en cours de
lecture.
Vous entendez le son de lecture par intermittences au fur
et à mesure que le disque avance ou recule. Relâchez la
touche dès que vous êtes arrivé au passage voulu.
Remarque
Les plages dont la durée n’excède pas quelques secondes peuvent
être trop courtes pour être contrôlées. Dans ce cas, le lecteur
risque de ne pas effectuer correctement la recherche.
Localisation d’un passage tout en
observant l’indication de la durée
(recherche à grande vitesse)
Maintenez la touche m/M enfoncée en cours de
pause de lecture.
Vous n’entendez pas le son de lecture.
z
Si l’indication “Over” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Cela signifie que le disque est arrivé à la fin. Appuyez sur .
ou m pour revenir en arrière.
Localisation d’un passage à l’aide de la
fonction d’index (recherche d’index)
Appuyez plusieurs fois de suite sur INDEX. ou
INDEX> en mode de lecture ou de pause.
z
Qu’est-ce qu’un INDEX?
Certains CD comportent un système d’insertion d’index qui
subdivise les plages ou les disques en plus petits segments. Cette
fonction s’avère très pratique lorsque vous voulez localiser un
passage déterminé sur une longue plage (de musique classique,
par exemple). La fonction de recherche d’index est uniquement
opérante lorsque vous employez des disques indexés disponibles
dans le commerce (ce qui est généralement précisé sur l’étiquette).
Lecture de plages répétée
Z
Vous pouvez reproduire de manière répétée un disque
entier ou des passages d’un disque. Cette fonction peut être
utilisée avec la fonction de lecture aléatoire pour répéter
toutes les plages d’un disque dans un ordre quelconque
(page 17) ou de lecture programmée pour reproduire toutes
les plages d’un programme musical (page 18). Vous pouvez
également répéter la lecture d’une plage spécifique ou d’un
passage déterminé d’une plage.
Remarque
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension ou que vous
déconnectez le câble d’alimentation, le lecteur mémorise le
dernier réglage de lecture répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) et
rappelle ce réglage la prochaine fois que vous mettez le lecteur
sous tension. Le réglage de lecture répétée A-B est cependant
annulé si vous mettez le lecteur hors tension ou si vous
débranchez le câble d’alimentation.
Répétition de toutes les plages du disque
(lecture répétée complète)
Appuyez une fois sur REPEAT et appuyez ensuite sur H.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture répétée du disque complet
démarre.
La lecture répétée change suivant le mode de lecture que
vous avez sélectionné.
Mode de lecture sélectionné Le lecteur répète
Lecture normale (page 12) Toutes les plages
successivement
Lecture aléatoire (page 17) Toutes les plages dans un ordre
quelconque
Lecture programmée (page 18) Toutes les plages du
programme successivement
Pour arrêter la lecture répétée complète
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT” soit désactivée.
Lecture de disques
17
FR
CONTINUE SHUFFLE
H
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
(lecture aléatoire) Z
Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire, le lecteur
reproduit toutes les plages du disque dans un ordre
aléatoire.
1 Appuyez sur SHUFFLE en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire démarre.
L’indication “;” apparaît pendant que le lecteur
“mélange” les plages. Le lecteur s’arrête après avoir
reproduit une fois toutes les plages.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur CONTINUE.
z
Vous pouvez localiser des plages en cours de lecture
aléatoire
Appuyez sur ./>.
Appuyez sur > pour localiser la plage suivante ou sur .
pour localiser le début de la plage en cours. Le lecteur ne
retourne pas à des titres qui ont déjà été joués.
Répétition de la plage en cours (lecture
répétée d’une plage unique)
Pendant la lecture de la plage que vous voulez répéter,
appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture répétée de cette plage démarre.
Pour arrêter la lecture répétée d’une plage
unique
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT” soit désactivée.
Répétition d’un passage déterminé d’une
plage (lecture répétée A-B)
Vous pouvez spécifier un passage sur une plage dont
vous voulez activer la lecture répétée. Attention que le
passage que vous spécifiez doit être comprise entre le
début et la fin d’une seule et même plage.
1 Pendant que le lecteur reproduit la plage en
question, appuyez sur la touche AyB au point de
début (point A) du passage à reproduire de
manière répétée.
L’indication “REPEAT” apparaît et “A-” se met à
clignoter dans la fenêtre d’affichage.
2 Poursuivez la lecture de la plage (ou appuyez sur
M) pour localiser le point de fin (point B) et
appuyez ensuite sur AyB.
L’indication “REPEAT A-B” apparaît et la lecture
répétée A-B démarre.
Pour arrêter la lecture répétée A-B et reprendre
la lecture normale
Appuyez sur REPEAT ou x.
z
Vous pouvez définir un nouveau point de début et un
nouveau point de fin en cours de lecture répétée A-B
Vous pouvez transformer le point de fin en cours par un nouveau
point de début et spécifier ensuite un nouveau point de fin de
manière à répéter un autre passage juste après le passage en
cours.
1 En cours de lecture répétée A-B, appuyez sur AyB.
Le point de fin en cours devient le nouveau point de début
(point A).
L’indication “REPEAT” s’allume et “A-” se met à clignoter dans
la fenêtre d’affichage.
2 Localisez le nouveau point de fin (point B) et appuyez sur
AyB.
L’indication “REPEAT A-B” s’allume et le lecteur démarre la
lecture répétée du nouveau passage spécifié.
Lecture de disques
18
FR
Vous pouvez sélectionner les plages que vous préférez et
spécifier leur ordre de lecture dans un programme
musical pouvant contenir jusqu’à 99 plages (ou 999 min.
59 sec. de durée totale pour le programme)
1 Appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le numéro d’une plage.
Si vous introduisez un mauvais numéro de plage
Appuyez sur CLEAR pour effacer ce numéro de plage
et réintroduisez le bon numéro de plage à l’aide des
touches numériques.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 11
Appuyez sur >10 (page 15).
3 Répétez l’étape 2 pour introduire d’autres plages.
Chaque fois que vous introduisez un numéro de plage,
la durée totale du programme apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez sur H.
La lecture programmée démarre.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur CONTINUE.
z
Le programme reste en mémoire après la fin de la lecture
programmée
Appuyez sur H pour recommencer la lecture programmée à
partir du début. Le programme reste en mémoire si vous arrêtez
la lecture.
CONTINUE
Touches
numériques
>10
H
PROGRAM
CHECK
CLEAR
Création de votre propre
programme musical
(lecture programmée) Z
Remarques
Si vous programmez des plages qui ne se suivent pas sur le
disque (par ex., 1, 3, 5, etc.), la durée de lecture réelle peut être
un peu plus longue que la durée totale de lecture indiquée dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous mettez le lecteur hors tension, si vous débranchez le
câble d’alimentation ou si vous appuyez sur A, le programme
musical est effacé.
Vérification du contenu du programme
musical
Avant de démarrer la lecture ou pendant le lecture,
appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’ordre de
programmation, le numéro de la plage et la durée totale
du programme apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si
vous appuyez sur CHECK pendant que le lecteur est en
cours de lecture, ce sont les numéros des plages suivant le
numéro de plage affiché qui apparaissent.
Modification du contenu d’un programme
musical
Vous pouvez changer le contenu d’un programme musical
en mode d’arrêt.
Pour
Effacer une plage
Effacer à partir de
la dernière plage
du programme
Ajouter une plage à
la fin du
programme
Effacer toutes les
plages
Procédez comme suit:
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
CHECK jusqu’à ce que le numéro de la
plage que vous voulez effacer apparaisse.
2 Appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur CLEAR.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la dernière plage du programme est
effacée.
Appuyez sur l/L pour sélectionner
la plage que vous voulez ajouter et
appuyez ensuite sur PROGRAM. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur la
touche numérique correspondant à la plage
à ajouter.
Appuyez plusieurs fois de suite sur CLEAR
jusqu’à ce que l’indication “All Clear”
apparaisse.
Lecture de disques
19
FR
Comparaison de la réponse d’impulsion entre un filtre
à décrochage rapide et un filtre à décrochage lent
Post-
oscillations
Pré-
oscillations
Pré-
oscillations
Post-
oscillations
22.05k0
-120
0
4 : Onctueux (décrochage lent)
Offre une grande amplitude sonore et reproduit la
moindre subtilité musicale.
Convient à la musique de chambre, en particulier aux
instruments à corde.
Qu’est-ce qu’un filtre numérique à
coefficient variable (V.C.) ?
Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour
éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage.
Vous pouvez changer la tonalité de la musique en
changeant les caractéristiques de coupure du filtre
numérique.
Décrochage rapide et décrochage lent
Les filtres numériques peuvent globalement être classés
en deux types : à décrochage rapide et à décrochage lent,
en fonction de leurs caractéristiques de coupure.
Les filtres à décrochage rapide coupent rapidement les
parasites au-delà de 22,05 kHz générés durant
l’échantillonnage. C’est un moyen ultraperformant de
reproduire complètement les signaux inférieurs à 20 kHz
et c’est le principe de base de l’audio numérique.
Les filtres à décrochage lent coupent quant à eux les
parasites générés durant l’échantillonnage et permettent
de maintenir à un minimum les pré-oscillations et les
post-oscillations (un genre de maculage sonore) dans le
signal de réponse d’impulsion.
Remarque
La fonction des filtres numériques est avant tout de modifier les
caractéristiques en dehors de la plage de fréquences audibles. Ils
ne peuvent opérer de changements dans la plage de fréquences
audibles comme les commandes de réglage de la tonalité de
l’amplificateur. Par conséquent, certaines combinaisons
d’éléments matériels et logiciels peuvent avoir pour résultat que
l’activation des filtres ne produit aucun effet perceptible.
! FILTER
(alimentation)
Fréquence (Hz)
Réponse (dB)
(Filtre à décrochage lent)
(Filtre à
décrochage rapide)
Ecoute d’un CD avec un
filtre (fonction de filtre numérique)
Ce lecteur est équipé d’un filtre numérique coefficient
variable (V.C.*). En sélectionnant l’un des cinq types de
filtres (“STD”, “1”, “2”, “3” ou “4”), vous pouvez ajuster
le son en fonction de votre environnement d’écoute et de
la source musicale.
*V.C. est une marque commerciale de Variable Coefficient.
Pour plus de détails, voir “Qu’est-ce qu’un filtre
numérique à coefficient variable (V.C.) ?”
Remarque
Les filtres numériques sont uniquement opérants lorsque vous
reproduisez un CD classique. Vous ne pouvez pas sélectionner de
filtre numérique lorsque vous reproduisez un Super Audio CD.
Appuyez plusieurs fois de suite sur FILTER jusqu’à
ce que vous ayez localisé le filtre voulu.
Si vous appuyez sur FILTER pour changer de type de
filtre en cours de lecture, l’indication “D-Fil Setting”
apparaît dans la fenêtre d’affichage et le son est
momentanément interrompu.
Caractéristiques de chaque filtre
numérique
Le contenu et les caractéristiques des cinq filtres
numériques sont les suivants:
STD: Standard (décrochage rapide)
Fournit une large plage de fréquences et une sensation
spatiale en maintenant la plupart des informations parmi
les cinq filtres.
Convient à la lecture de musique classique.
1 : Clair (décrochage lent)
Produit un son fluide et puissant avec un positionnement
précis de l’image sonore.
Convient à la lecture de musique de jazz orchestrale et vocale.
2 : Uniforme (décrochage lent)
Produit un son vif et énergique avec une forte expression
vocale.
Convient au playback et au chant.
3 : Fin (décrochage lent)
Produit un son naturel bien équilibré, avec une grande
amplitude sonore et une importante réverbération.
Convient à la lecture de tous les genres musicaux dans un
esprit de décontraction.
TIME TEXT DIGITAL DUT FILTER MANUAL SELECTOR
SUPER AUTO CD CD
Comparaison des caractéristiques de coupure des
filtres à décrochage rapide et à décrochage lent
Filtre à décrochage rapide
Filtre à décrochage lent
20
FR
Informations
complémentaires
Ce chapitre fournit des informations
complémentaires sur le
fonctionnement et l’entretien de votre
lecteur Super Audio CD.
Précautions
Sécurité
Attention — Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du
boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de
l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation
secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement
été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez
jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de
prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées
sur la base de l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou
dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Pour éviter l’altération de la qualité sonore
Ne touchez pas l’objectif.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide
dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce
particulièrement humide, de la condensation peut se former
sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
N’augmentez pas trop le volume pendant l’écoute d’un
passage de très faible niveau d’entrée ou ne comportant aucun
signal audio. Vous risquez en effet d’endommager les haut-
parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau
d’entrée très élevé.
21
FR
Informations complémentaires
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord.
N’en touchez pas la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.
Utilisez uniquement des disques de forme ronde. L’utilisation
de disque de formes spéciales (par ex., d’étoile ou de coeur)
risque d’endommager le lecteur.
N’utilisez pas de disque pourvus d’une étiquette comme sur
les disques de location.
Rangement des disques
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou
à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier. Si vous empilez
les disques sans leurs boîtiers, vous risquez de les endommager.
Installation d’un disque sur le plateau de lecture
Assurez-vous que le disque est correctement positionné sur l’axe
du plateau. Sinon, le lecteur ou le disque risque d’être endommagé.
Entretien
Si les disques portent des traces de doigts ou de la poussière, la
qualité audio risque d’en être altérée.
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de
nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
Nettoyez les disques avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau et essuyez-les ensuite avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants comme de la benzine, du diluant,
des nettoyants pour disques en vinyle ni de sprays
antistatiques.
Nettoyage de la platine
Si la platine est souillée, la qualité du signal audio risque
de s’en trouver altérée. Maintenez délicatement un coton-
tige contre la platine et faites-la tourner avec les doigts
comme illustré ci-dessous.
Introduction d’un disque
Il est possible que vous entendiez un bruit de transmission ou
mécanique émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le
lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes
intérieurs en fonction du disque introduit.
Il est également possible que vous entendiez un bruit
mécanique lorsque vous introduisez un disque déformé dans
le lecteur.
Utilisation du stabilisateur
Utilisez le stabilisateur fourni. L’utilisation d’un autre
stabilisateur risque d’endommager le lecteur.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou le benzine.
A propos du transport
Retirez le disque et le stabilisateur.
N’oubliez pas de refermer le couvercle du disque.
Remarque
Le lecteur Super Audio CD a besoin de plus de temps qu’un
lecteur de CD ordinaire pour entamer la lecture après la mise en
place du disque. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Le lecteur
identifie automatiquement le type de disque, règle le servo ou
vérifie la protection des droits d’auteur dans des mécanismes
internes du disque mis en place.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre
lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony SCD-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues