SentrySafe S6370 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Le manuel du propriétaire
Owner’s
Manual
FIRE-SAFE
®
Commercial Safes
Manuel du
propriétaire
Coffres-forts commerciaux
FIRE-SAFE
®
Manual del
Usuario
FIRE-SAFE
®
Cajas fuertes comerciales
Serial No.
Key Code
Dial Combination
OR
Electronic Lock Combination
N° de série
Code clé
Combinaison à roue
OU
Combinaison pour Serrure Électronique
No. de serie
Código de la Llave
Indicador numérico para combinación
O
Combinación de cerradura electrónica
Thank you for purchasing this
SentrySafe product.
T
his safe was made by Sentry Group with care and pride, knowing
that you will rely on it to protect important documents and
beloved keepsakes for a lifetime. We want every SentrySafe
product you own to satisfy you with:
Peace of mind, knowing that the contents are protected
from fire
Convenience and ease of use, in the right size and capacity
for your home or office
Additional benefits such as organization, privacy and
theft deterrence
Warranty protection and after-fire product replacement
To enjoy the greatest protection and satisfaction from your safe,
please read the information in this packet, and keep it for future
reference. If you experience any problems or challenges with
your safe,
do not contact the dealer. Most issues can be
resolved quickly by visiting our web site at
www.sentrysafe.com
or calling SentryCustomerService toll-free at 1-800-828-1438,
Monday–Friday, 8:00am - 8:00pm E.S.T.
Merci d’avoir acheté
ce produit SentrySafe.
S
achant que vous vous y fierez toute votre vie pour protéger des
documents importants et des objets précieux, Sentry Group est
fier de vous proposer ce produit. Nous voulons que chaque
produit Sentry-Safe dont vous êtes propriétaire :
paix d’esprit, sachant que le contenu est protégé contre
l’incendie
commodité et facilité d’usage, dans les dimensions et
capacités convenant à votre maison ou votre bureau
des avantages supplémentaires tels que organisation,
confidentialité et effet dissuasif contre le vol
garantie et remplacement du produit après un incendie
Pour bénéficier de la plus grande protection et satisfaction de ce
produit, veuillez lire les informations dans cette pochette et les
conserver pour consultation future. Si vous rencontrez des
problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort,
ne
contactez pas le revendeur
. La plupart des problèmes
peuvent être résolus rapidement en visitant notre site Web à
www.sentrysafe.comou en appelant le service clientèle de
Sentry au numéro gratuit 1-800-828-1438, du lundi au vendredi,
de 8 h 00 à 20 h 00 (heure normale de l’Est).
Gracias por comprar este
producto SentrySafe.
E
ste producto fue fabricado por Grupo Sentry con cuidado
y orgullo, sabiendo que usted confiará en él para proteger
documentos importantes y recuerdos queridos durante toda una
vida. Queremos que todos los productos SentrySafe que usted
tenga le satisfagan ofreciéndole:
Tranquilidad al saber que el contenido está protegido
contra incendios
Comodidad y facilidad de uso, en el tamaño y la capacidad
adecuados para su hogar u oficina
Beneficios adicionales tales como organización,
confidencialidad y disuasión de robos
Protección mediante garantía y reemplazo del producto
después de un incendio
Para obtener de este producto la mayor protección y satisfacción
posibles, por favor, lea la información que incluye este paquete
y guárdela para referencia futura. Si tiene algún problema o
dificultades con su caja fuerte,
no se comunique con el
distribuidor
. La mayoría de los casos se pueden resolver
rápidamente visitando nuestra pagina en Internet
www.sentrysafe.como llamando al Departamento de Servicio al
Cliente lada sin costo, de lunes a viernes de 8:00am - 8:00pm
horario del este.
Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número
800. Es un proceso de 2 pasos:
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
Pour coffres-forts avec
combinaison et serrure à clé
Pour déverrouiller et ouvrir
Vous devez composer les quatre numéros tels qu’indiqués sur la
c
ouverture de ce manuel :
en respectant l’ordre
en utilisant le bon sens de rotation
en effectuant le bon nombre de tours
Essayez d’abord la combinaison
avec la porte ouverte !
(Votre combinaison se trouve sur la couverture de ce manuel.)
Tournez la roue de combinaison vers la droite.
Veillez à ce que le premier numéro passe au moins QUATRE fois
devant le repère d'ouverture. Arrêtez-vous sur le premier
chiffre de votre combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la gauche.
Arrêtez-vous la TROISIÈME fois que vous atteindrez le second
chiffre de votre combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la droite.
Arrêtez-vous la DEUXIÈME fois que vous atteindrez le troisième
chiffre de votre combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la gauche.
Arrêtez-vous la PREMIÈRE fois que vous atteindrez le dernier
chiffre de votre combinaison.
T
ournez à présent la clé vers la droite dans la serrure à barillet,
puis ouvrez la porte.
Pour fermer et verrouiller
1. Fermez la porte.
2. Tournez la clé, puis retirez-la.
3. Faites tourner le verrou à combinaison plus de trois fois
dans le sens de votre choix.
Pour les coffres-forts à serrure
électronique et serrure à clé
Pour déverrouiller et ouvrir
Commencez par vérifier si le logement des piles contient 4 piles
alcalines AA. Le
code initial préconfiguré en usine est : 1 2 3 4.
1. Tournez la clé vers la droite dans le verrou à barillet.
2. Appuyez sur la touche de début : touche C (la DEL
clignote et un “ bi ” retentit)
3. Composez le code initial : 1 2 3 4 en respectant cet ordre
(la DEL clignote et un “ bi ” retentit)
4. Appuyez sur la touche de fin : # (vous entendez
une mélodie)
5. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et ouvrez la porte pendant que vous entendez la
mélodie.
( Modèle S6520 uniquement : pas de clé
dans la poignée, et la poignée tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte.)
REMARQUE :
• Un “ bi bi bi bi ” retentit si un code incorrect
est entré.
• Si un code incorrect est entré plus de 5 fois
consécutives, le verrou se bloque et ne peut
plus fonctionner
Pour débloquer le verrou : entrez le code initial
deux fois de suite en suivant la procédure indiquée
ci-dessus. La DEL clignote mais aucun son n’est émis
lorsque vous appuyez sur les touches. Si vous avez
suivi la bonne procédure, vous entendez la mélodie
et le verrou se débloque.
C’est-à-dire : C 1 2 3 4 # C 1 2 3 4 # (vous entendez
la mélodie)
Codes personnels et d’utilisateur
Vous pouvez programmer deux codes différents : un code
personnel et un code d’utilisateur
.
Pour entrer votre code personnel :
1.
Appuyez sur la touche de mémoire : M située à l’intérieur
de la porte
(la DEL clignote et un “ bi ” retentit)
2. Entrez votre premier code personnel (composé de
4 à 16 chiffres)
3. Appuyez sur la touche de fin : # (vous entendez la
mélodie)
Ex. :
si votre code personnel est 2000, appuyez
sucessivement sur M 1 # 2 0 0 0 #
Pour changer votre premier code personnel sans ouvrir
la porte :
1.
Appuyez sur la touche de fin : # (la DEL clignote et un
bi ” retentit)
2
.
C
omposez votre
c
ode personnel actuel
(
la DEL clignote et
un “ bi ” retentit)
3
.
A
ppuyez sur la
t
ouche de fin : #
(
vous entendez la mélodie)
4. Entrez votre nouveau code personnel (composé de
4 à 16 chiffres)
5. Appuyez sur la touche de fin : # (vous entendez la mélodie)
Ex. : pour remplacer votre code personnel actuel
1
234 par le nouveau code personnel 2000, appuyez
s
uccessivement sur # 1 2 3 4 # 2 0 0 0 #
ATTENTION : pour vous assurer que vous n’avez pas
fait d’erreur en enregistrant votre nouveau code
p
ersonnel, répétez la procédure d’ouverture en
c
omposant votre code sur les touches avant de
f
ermer la porte. Par exemple, si votre nouveau
code personnel est 2000, appuyez sur C 2 0 0 0 #.
Vous entendrez la mélodie pendant 4 secondes si
vous avez suivi correctement la procédure.
Pour entrer un code d’utilisateur :
1.
Appuyez sur la touche de mémoire : M située à l’intérieur
de la porte
(la DEL clignote et un “ bi ” retentit)
2. Appuyez sur la touche : 2 (la DEL clignote et un
bi ” retentit)
3. Appuyez sur la touche de fin : # (la DEL clignote et un
bi ”––– retentit)
4. Entrez votre deuxième code personnel (composé de
4 à 16 chiffres)
5. Appuyez sur la touche de fin : # (vous entendez la mélodie)
Ex. : si votre code personnel est 8001, appuyez
successivement sur M 2 # 8 0 0 1 #
Pour effacer un code d’utilisateur :
1.
Appuyez sur la touche de mémoire : M située à l’intérieur
de la porte
(la DEL clignote et un “ bi ” retentit)
2. Appuyez sur la touche de fin : # (un “ bi ” retentit)
3. Appuyez sur la touche : 2 (la DEL clignote et un
bi ” retentit)
4. Appuyez sur la touche de fin : # (un “ bi ” retentit)
Remplacement des piles
Si, après avoir effectué la procédure d’ouverture, la DEL clignote
et vous entendez la mélodie mais la porte ne s’ouvre pas,
remplacez les piles. Quatre piles alcalines AA
(non fournies)
sont nécessaires pour alimenter le verrou.
REMARQUE : votre code personnel ne sera pas effacé
même si les piles sont complètement épuisées.
Durée de vie des piles : 3 ans (en supposant que
vous ouvriez la porte trois fois par jour).
Clés égarées ou
combinaisons oubliées
Commencez par rechercher le numéro de série de votre coffre-
fort. Celui-ci est imprimé sur la petite étiquette située à gauche
et droite du coffre-fort (sur la paroi extérieure). Envoyez ce
numéro, une lettre certifiée conforme indiquant que vous êtes le
propriétaire de ce coffre-fort ainsi qu'un chèque ou un mandant
de 12 dollars (monnaie américaine) à : Sentry Group, Dept. 200,
900 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, États-Unis.
4
123
4
56
789
C
0
#
Repère d’ouverture
Touche de début
Touche de fin
Logement
des piles
DEL
5
ATTENTION !
Non destiné d’armes à feu, de munitions,
d’explosifs, de dispositifs explosifs.
Aucun support audio-visuel, négatif
photographique ou disquette informatique
.
Protégez les articles délicats !
L’intérieur du coffre est exposé à l’humidité. Pour y conserver
des timbres ou d’autres articles susceptibles d’être
endommagés par l’humidité, il est préférable de les placer
auparavant dans un contenant hermétique.
Pas de perles, s’il vous plaît.
Garantie de la satisfaction
de la clientèle à 100 %
Si à tout moment pendant les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date
de l’achatvous n’êtespas entièrementsatisfaitde ceproduit SentrySafe,
veuillez composer le 1-800-828-1438 (appel gratuit). Un ticket de caisse
daté est requis comme preuve d’achat. Nous résoudrons le problème ou
veillerons à ce que vous receviez soit un produit de remplacement soit un
remboursement intégral.
-- Les salariés de Sentry Group
Garantie à vie de remplacement
après l’incendie
Si un produit de SentrySafe Fire-Safe
®
est abîmé par l’incendie
à quelque moment que ce soit pendant que vous (l’acheteur
initial) en êtes encore propriétaire, Sentry Group vous enverra
un remplacement gratuitement si vous faites parvenir ce qui
suit à Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester,
NY 14625-2784 USA :
vos nom et adresse ;
une description de l’incendie, accompagnée du numéro de
modèle et d’une photographie du produit brûlé, et une copie
du rapport du service de pompiers, de l’assurance ou de
la police.
Garantie Limitée de 1 An
Ce produit est garanti à l’acheteur d’origine pendant un (1) an à compter
de la date d’achat, contre tout défaillance structurelle ou mécanique due
à des vices de matériau ou de fabrication. Si une défaillance structurelle
ou mécanique se produit pendant la période de garantie, Sentry Group
(également désigné par “ Sentry ”) réparera ou remplacera gratuite-
ment, à son choix, la(les) pièce(s) défectueuse(s) ou le produit
accompagné(e)(s) d'une preuve d'achat.
Service après-vente (Amérique du Nord seulement)
Veuillez indiquer le problème au service clientèle de Sentry Group en le
contactant par téléphone (au 1-800-828-1438 ou au 585-381-4900, du lundi
au vendredi, de 8h00 à 21h00 [heure de l’est]) ou par écrit en envoyant
votre courrier à Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York
4625-2784, États-Unis. Ne renvoyez pas votre produit à Sentry
Group. Le service clientèle de Sentry Group décidera si le produit doit
être renvoyé, réparé, remplacé ou remboursé.
Preuve de la date d’achat
Un ticketde caissedaté estrequisen tantque preuved’achatpour tousles
produits deSentry Group.
Limitations de garantie
1. La responsabilité de Sentry et le recours exclusif de l’acheteur aux
termes de cette garantie sont limités à la réparation ou au remplace-
ment, au choix de Sentry, de la (des) pièce(s) défectueuse(s) ou
du produit. En aucun cas Sentry ne sera tenu responsable de tout
dommage indirect ou consécutif (incluant, sans toutefois s’y limiter,
les pertes ou dommages dus aux incendies, à l’eau, au vol ou au
vandalisme) de personne ou de bien résultant de l’inobservation
de la présente garantie ou de toute autre garantie expresse ou
implicite applicable au produit. Certain(e)s états, provinces et pays
n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects
ou consécutifs,il estpossible quela limitationsusmentionnée nevous
soit pasapplicable.
2. Sauf stipulation contraire de la loi applicable, Sentry
décline chacune et l’ensemble des conventions et
garanties, qu’elles soient écrites ou orales, expresses
ou implicites, et incluant, sans toutefois s’y limiter, les
garanties implicites de commerciabilité et d’adaptation à
un objectif particulier. La garantie implicite applicable à ce
produit ne doit pas dépasser la garantie limitée standard de un an.
Certain(e)s états, provinces et pays n’autorisant pas les exclusions
de garanties limitées ou de limitations sur leur durée, il est possible
que l’exclusion susmentionnée ne vous soit pas applicables.
3. Sentry n’est pas responsable des dommages, défaillances ou dysfonc-
tionnements encourus par le produit au cours de l’expédition. Le
produit a été emballé conformément aux spécifications de la
Commission du commerce interétats (Interstate Commerce
Commission), et moyennant une manipulation raisonnable, il devrait
arriver en bon état. Toute réclamation concernant des dommages
d’expédition doit être effectuée directement auprès du transporteur.
4. Ces garanties ne couvrent pas les défaillances, les dommages ou les
dysfonctionnements provoqués par une modification, un changement,
une réparation ou un entretien du produit effectué(e) par toute per-
sonne autre que Sentry ou son représentant agréé ou encore pro-
voqués parun abusphysique ouuneutilisation incorrectedu produit.
5. Aucun agent, salarié, représentant, distributeur ou revendeur de
Sentry n’a l’autorité d’effectuer ou d’insinuer quelque déclaration,
promesse ou accord que ce soit pouvant diverger de quelque manière
que ce soit des conditions de la présente garantie limitée.
6. La présente garantie limitée s'applique aux produits Sentry neufs, de
toute première qualité, et n’est applicable ni aux produits de qualité
inférieure ou d’occasion, ni aux produits précédemment endom-
magés par des événements tels que, sans toutefois s’y limiter, un
incendie, une inondation, un tremblement de terre, etc.
T
outes les clauses de la présente garantie limitée sont séparées et
dissociables. Si l’une quelconque de ces clauses est jugée invalide et
inapplicable, ladite détermination n’affectera ni la validité ni le caractère
exécutoire des autres clauses. La présente garantie limitée vous donne
des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres
droits qui varient d’état à état, de province à province ou de pays à pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

SentrySafe S6370 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Le manuel du propriétaire