Eurom Way-Out Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur





Model: Way-out
Date: 02/06/2021
Product code: 380965
Version: v3.0
Way-out
User Manual
2
Gefeliciteerd met uw aankoop van dit EUROM-apparaat. U heeft een hoogwaardig apparaat
gekocht waar u nog vele jaren plezier van zal hebben. Door dit apparaat met aandacht en
zorg te gebruiken, beperkt u het risico op persoonlijk letsel of materiële schade.
LET OP
Lees deze gebruiksaanwijzing eerst grondig door en zorg dat u alles goed
begrijpt voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
Inleiding
In deze handleiding staat het correcte en veilige gebruik van dit apparaat beschreven. Bewaar
deze handleiding voor toekomstig gebruik. De handleiding is een onmisbaar onderdeel van
het apparaat en moet bij doorverkoop of inruil aan de nieuwe eigenaar worden overhandigd.
Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg samengesteld. Wij behouden ons
desalniettemin het recht voor deze handleiding te allen tijde te verbeteren en aan te passen.
De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
Het volgende symbool en de volgende term worden in deze handleiding gebruikt om
veiligheidskwesties en belangrijke informatie duidelijk te maken aan de lezer:
LET OP
Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan leiden tot lichte en/of matige schade aan het product
of aan het milieu.
Garantie
EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage
door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het
gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur
en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Beschrijving
De Way-out (Afbeelding 1) is een makkelijk te gebruiken brievenbusdoorvoer waarop een
draagbare airconditioning kan worden geïnstalleerd. Een airconditioningslang voert de warme
lucht door de Way-out en de brievenbusopening. De maximale opening van de
brievenbusgleuf (Afbeelding 1, pos. 4) bedraagt 5 mm. Een grotere opening is niet mogelijk
omdat de airconditioning onder alle weersomstandigheden warme lucht moet kunnen
uitblazen.
1. Behuizing van hoofdonderdeel
2. Stelschroeven
3. Handvat
4. Brievenbusgleuf
5. Luchtuitlaat
6. Doorvoer
7. Airconditioningslang (150 mm)
Afbeelding 1
LET OP
Zorg er altijd voor dat de stroom warme lucht ongehinderd naar buiten kan.
Zorg dat de luchtuitlaat (Afbeelding 1, pos. 5) nooit geblokkeerd is.
Als de brievenbusgleuf (Afbeelding 1, pos. 4) (gedeeltelijk) geblokkeerd is door
uw post, verwijder dan de brieven uit de brievenbusgleuf.
Vervoer en opslag
Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt.
Vervoer het apparaat in de originele verpakking.
Bewaar het apparaat in de originele verpakking op een koele, droge en stofvrije plaats.
Montage
Het apparaat is verpakt in één doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of
het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, maar neem
in dat geval altijd eerst contact op met uw leverancier. Bewaar de verpakking voor veilige
opslag en vervoer.
4
1. Open de brievenbus (Afbeelding 2, pos.2) en
steek de doorvoer erin (Afbeelding 2, pos. 1).
De doorvoer zal de tochtstrips
(Afbeelding 2, pos. 3) van de brievenbus
wegduwen zodat er voldoende ruimte is voor
de Way-out.
Afbeelding 2
Brievenbusklep naar binnen:
1. Plaats de hoofdbehuizing
(Afbeelding 3, pos. 3) in de doorvoer
(Afbeelding 3, pos. 4).
2. Zorg dat alleen het handvat
(Afbeelding 3, pos. 2) uit de brievenbus steekt
(Afbeelding 3, pos. 1).
Afbeelding 3
Brievenbusklep naar buiten:
1. Plaats de hoofdbehuizing
(Afbeelding 4, pos. 3) in de doorvoer
(Afbeelding 4, pos. 4).
2. Zorg dat de hoofdbehuizing
(Afbeelding 4, pos. 3) uit de brievenbus steekt
(Afbeelding 4, pos. 2) zodat de
brievenbusklep (Afbeelding 4, pos. 1) open
blijft en rust op de hoofdbehuizing.
Afbeelding 4
3. Stel beide zijden af en draai ze vast met de
stelschroeven (Afbeelding 5, pos. 2).
4. Zorg dat de steunen (Afbeelding 5, pos. 1)
tegen de binnenkant van de deur gedrukt
zijn. Als de klep van uw brievenbus naar
binnen gaat, zorg er dan voor dat alleen het
handvat (Afbeelding 3, pos. 1) uit de
brievenbus steekt.
Afbeelding 5
5. Bevestig de hoofdbehuizing en de doorvoer
met de schroeven (Afbeelding 6, pos. 2).
Gebruik hiervoor een
kruiskopschroevendraaier
(Afbeelding 6, pos. 1).
Afbeelding 6
Installatie
LET OP
Alleen geschikt voor mobiele airconditioners met een koelvermogen tot
14.000 BTU / 4.100 watt.
LET OP
Alleen geschikt voor een airconditioningslang met een diameter van
150 mm.
Er kunnen twee verschillende airconditioningslangen aan de Way-out worden bevestigd:
Voor een slang met klem gebruikt u een kliksysteem (Afbeelding 7, pos. 1).
Voor een slang zonder klem gebruikt u een draaisysteem (Afbeelding 8, pos. 1).
6
Kliksysteem
1. Plaats de airconditioningslang
(Afbeelding 7, pos. 1) in de hoofdbehuizing
(Afbeelding 7, pos. 2).
Afbeelding 7
Draaisysteem
1. Plaats de airconditioningslang
(Afbeelding 8, pos. 1) in de hoofdbehuizing
(Afbeelding 8, pos. 2) en draai vast.
Afbeelding 8
Werking
1. Trek het handvat (Afbeelding 9, pos. 1)
omhoog en duw een brief (max. 5 mm) door
de sleuf van de brievenbus
(Afbeelding 9, pos. 2).
Afbeelding 9
Verwijdering
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de plaatselijke wetten en
voorschriften of lever het apparaat in bij uw leverancier.
8
Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will
enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal
injury or material damage.
CAUTION
It is important to read and understand this instruction manual before installing
and using the device.
Introduction
This manual describes the correct and safe use of this device. Keep this manual for future
reference. The manual is an essential part of the device and must be given to the new owner
upon resale or exchange. This manual has been compiled with the utmost care. Nevertheless,
we reserve the right to improve and adjust this manual at any time. The images used may
differ.
The following symbol and term are used in this manual to alert the reader on safety issues
and important information:
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if the safety instructions are not
followed, can lead to light and/or moderate damage to the product or to the
environment.
Warranty
EUROM offers a 24-month warranty on this device from the date of purchase. The warranty
does not cover wear and tear from normal use. The warranty expires if a defect is the result
of unintentional or careless use of the device. The manufacturer, importer and supplier are
not liable for incorrect connections.
Description
The Way-out (Figure 1) is an easy-to-use mailbox transit to which a portable air conditioning
system can be installed. An air conditioning hose transports hot air through the Way-out and
mailbox opening. The maximum opening of the mailbox slot (Figure 1, pos. 4) is 5 mm.
A larger opening is not possible to ensure that an air conditioning system can discharge hot
air in all weather conditions.
1. Main body
2. Adjusting screws
3. Handle
4. Mailbox slot
5. Air outlet
6. Transit
7. Air conditioning hose (150 mm)
Figure 1
CAUTION
Always ensure that an unhindered flow of warm air is allowed out.
Make sure that the air outlet (Figure 1, pos. 5) is never blocked.
If the mailbox slot (Figure 1, pos. 4) is (partially) blocked by mail, remove the
mail from the mailbox slot.
Transport and storage
Clean the device before storing it.
Transport the device in its original packaging.
Store the device in its original packaging in a cool, dry and dust-free area.
Assembly
The device is packed in one box. Remove all packaging material and check that the device is
not damaged. Do not use the device if it is damaged, but always contact your supplier.
Keep the packaging for safe storage and transport.
10
1. Open the mailbox (Figure 2, pos. 2) and insert
the transit (Figure 2, pos. 1). The transit will
push away the hair strips (Figure 2, pos. 3) of
the mailbox to ensure there is enough space
for the Way-out.
Figure 2
Mailbox flap inwards:
1. Insert the main body (Figure 3, pos. 3) into
the transit (Figure 3, pos. 4).
2. Make sure only the handle (Figure 3, pos. 2) is
sticking out from the mailbox
(Figure 3, pos. 1).
Figure 3
Mailbox flap outwards:
1. Insert the main body (Figure 4, pos. 3) into
the transit (Figure 4, pos. 4).
2. Make sure the main body (Figure 4, pos. 3) is
sticking out from the mailbox
(Figure 4, pos. 2), so that the mailbox flap
(Figure 4, pos. 1) stays open and rests on the
main body.
Figure 4
11
3. Adjust and tighten both sides using the
adjusting screws (Figure 5, pos. 2).
4. Make sure the supports (Figure 5, pos. 1) are
pressed against the inside of the door.
When the mailbox flap goes inwards, make
sure only the handle (Figure 3, pos. 1) sticks
out from the mailbox.
Figure 5
5. Fix the main body and transit with the screws
(Figure 6, pos. 2) using a Philips screwdriver
(Figure 6, pos. 1).
Figure 6
Installation
CAUTION
Only suitable for mobile air conditioning systems with a cooling capacity of up
to 14,000 BTU / 4,100 watts.
CAUTION
Only suitable for an air conditioning hose with a diameter of
150 mm.
Two different air conditioning hoses can be installed to the Way-out:
With a click system, for a hose with a collar (Figure 7, pos. 1).
With a rotating system, for a hose without a collar (Figure 8, pos. 1).
12
Click system
1. Insert the air conditioning hose
(Figure 7, pos. 1) into in the main body
(Figure 7, pos. 2).
Figure 7
Rotating system
1. Insert the air conditioning hose
(Figure 8, pos. 1) into the main body
(Figure 8, pos. 2) and tighten.
Figure 8
13
Operation
1. Pull the handle (Figure 9, pos. 1) upwards and
push a letter (max. 5 mm) through the
mailbox slot (Figure 9, pos. 2).
Figure 9
Disposal
At its end of life, discard the device according to the local laws and regulations, or deliver the
device to your supplier.
14
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses EUROM-Gerät entschieden haben. Sie haben ein
Qualitätsgerät gekauft, an dem Sie viele Jahre Freude haben werden. Wenn Sie dieses Gerät
mit Respekt und Sorgfalt verwenden, wird das Risiko von Personen- oder Sachschäden
verringert.
VORSICHT
Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen, bevor Sie
das Gerät installieren und verwenden.
Einführung
Dieses Handbuch beschreibt die korrekte und sichere Verwendung dieses Geräts. Bewahren
Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch
übergeben werden. Das Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Wir behalten uns
jedoch das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die
verwendeten Bilder können abweichen.
Die folgenden Symbole und Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet, um den Leser
auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen:
VORSICHT
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise
nicht befolgt werden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder
an der Umwelt führen kann.
Garantie
EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie
deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt
auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der
Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
15
Beschreibung
Der Way-out (Abbildung 1) ist ein benutzerfreundlicher Briefkastendurchgang, an den eine
tragbare Klimaanlage installiert werden kann. Ein Klimaanlagenschlauch transportiert heiße
Luft durch den Way-out und die Briefkastenöffnung. Die maximale Öffnung des
Briefkastenschlitzes (Abbildung 1, Pos. 4) beträgt 5 mm. Eine größere Öffnung ist nicht
möglich, um sicherzustellen, dass eine Klimaanlage bei allen Wetterbedingungen heiße Luft
ablassen kann.
1. Hauptkörper
2. Schrauben einstellen
3. Griff
4. Briefkastenschlitz
5. Luftauslass
6. Durchgang
7. Klimaanlagenschlauch (150 mm)
Abbildung 1
VORSICHT
Stellen Sie stets sicher, dass ein ungehinderter Warmluftstrom austritt.
Stellen Sie sicher, dass der Luftauslass (Abbildung 1, Pos. 5) zu keiner Zeit
blockiert ist.
Falls der Briefkastenschlitz (Abbildung 1, Pos. 4) (teilweise) durch Post blockiert
ist, entfernen Sie dann die Post aus dem Briefkastenschlitz.
Transport und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren.
Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen und
staubfreien Ort auf.
Montage
Das Gerät ist in einem Karton verpackt. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist, sondern wenden Sie sich immer erst an Ihren Lieferanten. Bewahren Sie die
Verpackung für eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport auf.
16
1. Öffnen Sie den Briefkasten
(Abbildung 2, Pos. 2) und führen Sie den
Durchgang ein (Abbildung 2, Pos. 1).
Durch den Durchgang werden die
Haarstreifen (Abbildung 2, Pos. 3) des
Briefkastens weggeschoben, um
sicherzustellen, dass genügend Platz für den
Way-out vorhanden ist.
Abbildung 2
Briefkastenklappe nach innen:
1. Führen Sie den Hauptkörper
(Abbildung 3, Pos. 3) in den Durchgang ein
(Abbildung 3, Pos. 4).
2. Stellen Sie sicher, dass nur der Griff
(Abbildung 3, Pos. 2) aus dem Briefkasten
herausragt (Abbildung 3, Pos. 1).
Abbildung 3
Briefkastenklappe nach außen:
1. Führen Sie den Hauptkörper
(Abbildung 4, Pos. 3) in den Durchgang ein
(Abbildung 4, Pos. 4).
2. Stellen Sie sicher, dass der Hauptkörper
(Abbildung 4, Pos. 3) aus dem Briefkasten
herausragt (Abbildung 4, Pos. 2), sodass die
Briefkastenklappe (Abbildung 4, Pos. 1) offen
bleibt und auf dem Hauptkörper ruht.
Abbildung 4
17
3. Stellen Sie beide Seiten mit den
Einstellschrauben ein und ziehen Sie sie fest
(Abbildung 5, Pos. 2).
4. Stellen Sie sicher, dass die Stützen
(Abbildung 5, Pos. 1) gegen die Innenseite der
Tür gedrückt werden. Wenn die
Briefkastenklappe nach innen geht, stellen Sie
sicher, dass nur der Griff
(Abbildung 3, Pos. 1) aus dem Briefkasten
herausragt.
Abbildung 5
5. Befestigen Sie den Hauptkörper und den
Durchgang mit den Schrauben
(Abbildung 6, Pos. 2) mithilfe eines Phillips
Kreuzschlitzschraubendrehers
(Abbildung 6, Pos. 1).
Abbildung 6
Installation
VORSICHT
Nur für mobile Klimaanlagen mit einer Kühlleistung von bis zu
14.000 BTU / 4.100 Watt geeignet.
VORSICHT
Nur für einen Klimaanlagenschlauch mit einem Durchmesser von 150 mm
geeignet.
Am Way-out können zwei verschiedene Klimaanlagenschläuche installiert werden:
Mit einem Klicksystem für einen Schlauch mit Kragen (Abbildung 7, Pos. 1).
Mit einem rotierenden System für einen Schlauch ohne Kragen (Abbildung 8, Pos. 1).
18
Klicksystem
1. Führen Sie den Klimaanlagenschlauch
(Abbildung 7, Pos. 1) in den Hauptkörper ein
(Abbildung 7, Pos. 2).
Abbildung 7
Rotierendes System
1. Führen Sie den Klimaanlagenschlauch
(Abbildung 8, Pos. 1) in den Hauptkörper ein
(Abbildung 8, Pos. 2) und ziehen Sie ihn fest.
Abbildung 8
19
Betrieb
1. Ziehen Sie den Griff (Abbildung 9, Pos. 1)
nach oben und schieben Sie einen Brief
(max. 5 mm) durch den Briefkastenschlitz
(Abbildung 9, Pos. 2).
Abbildung 9
Abfallentsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften oder liefern Sie es an Ihren Lieferanten.
20
Merci d’avoir choisi cet appareil EUROM. Vous avez acheté un appareil de qualité dont vous
profiterez pendant de nombreuses années. Une utilisation respectueuse et responsable de
cet appareil réduit le risque de blessures ou de dommages matériels.
ATTENTION
Il est important de lire et comprendre ce manuel d'instructions avant
d'installer et utiliser l'appareil.
Introduction
Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil de manière correcte et sûre. Conservez ce
manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce manuel fait partie intégrante de
l'appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente ou d'échange. Ce
manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Nous nous réservons néanmoins le droit
d'améliorer et d'adapter ce manuel à tout moment. Les images utilisées peuvent être
différentes de l’appareil lui-même.
Les symboles et termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention du
lecteur sur les aspects de la sécurité et diverses informations importantes :
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages légers
et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées.
Garantie
EUROM accorde une garantie de 24 mois sur cet appareil à compter de la date d’achat. La
garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un
défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant,
l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Eurom Way-Out Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues