Thermo Fisher Scientific Diluflux Automated Gravimetric Dilutor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Diluux Gravimetric Dilutor | 27
EN
26 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic
EN Thermo Scientic
6. After-Sales
For any other questions, please contact our technical support with the
serial number of the unit ready: www.thermoscientific.com, and follow the
“contact us” link.
6
Diluux Gravimetric Dilutor | 29
Thermo Scientic
28 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic
EN FR
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 6
Table des Matières
Introduction 31
Applications 31
Principes de fonctionnement 31
Spécifications 31
1. Mise en route 32
1.1 Description de la machine 32
1.2 À la réception 34
1.3 Mise en route 34
2. Utilisation 37
2.1 Précautions d’emploi 37
2.2 Fonctionnalités du clavier 37
2.3 Fonctionnalités élémentaires 38
2.4 Dilution 39
2.5 Distribution 41
2.6 Tare automatique du sachet 42
2.7 Étalonnage 43
3. Accessoires 45
3.1 Plateforme de distribution (réf. DB4001A) 45
3.2 Trocart pour poches de diluant (réf. DB4002A) 45
3.3 Portoir intégré pour 2 poches de diluant (réf. DB4003A) 46
3.4 Bras mobile de distribution (réf. DB4004A) 46
3.6 LIMS 46
3.5 Imprimante thermique (réf. DB4008A) 46
3.7 Détails des tubulures 49
4. Maintenance 50
5. Questions/Réponses 52
6. S.A.V. 54
Diluux Gravimetric Dilutor | 31
Thermo Scientic
30 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Introduction
Les analyses microbiologiques sont toujours plus exigeantes: le
prélèvement, le transport, la dilution et le broyage de l’échantillon sont des
paramètres dont dépendent la qualité et la reproductibilité des résultats.
Le Thermo Scientific™ Diluflux™ dilue facilement et rapidement tout
échantillon avec seulement 2 touches. Grâce à son bras ajustable, Diluflux est
compatible avec tout type de contenant et permet l’utilisation de 2 diluants.
Les Thermo Scientific™ Dry-Bags™ offrent un format adapté à tous vos
milieux.
Les sachets stériles (BagFilter®, BagPage®, BagLight® , RollBag®) garantissent
une hygiène complète pendant le processus de malaxage.
Diluflux a été conçu pour répondre aux demandes croissantes de précision
dans les tests de qualité. Il a été créé pour réaliser directement les dilutions
des analyses microbiologiques dans des sachets stériles. Diluflux accélère
aussi les dilutions.
Applications
Analyses microbiologiques
Dilution gravimétrique / Distribution de liquide
Principes de fonctionnement
Diluflux réalise automatiquement la dilution d’une masse d’échantillon
solide avec la masse de diluant adaptée.
Spécications
Temps de dilution < 20 secs. pour 250 mL
Facteur de dilution 1/2 to 1/99
Précision:
< 0,1 g pour la pesée de l’échantillon
> 99 % pour la distribution (pour une masse d’échantillon > 1 g)
Distribution de liquide: 0,1 g
Port RS 232 pour transfert d’information vers Excel™, LIMS ou
imprimante (Données imprimées: date, heure, code d’utilisateur, sélection
pompe, numéro d’échantillon, poids de l’échantillon, poids total, facteur
de dilution, précision de la dilution)
Charge maximum: 1 000 g
Acier inoxydable
Diluflux double pompe, réf DB4000A
Alimentation: 100-127 V~ / 220-240 V~ / 50-60 Hz
Dimensions (l x p x h): 38 x 36 x 16 cm / poids: 9 kg
Dimensions de la boite (l x p x h): 52 x 52 x 38 cm / poids: 14,8 kg
Diluux Gravimetric Dilutor | 33
Thermo Scientic32 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
Mise en route | Chapitre 1
FR
1. Mise en route
1.1 Description de la machine
Modèle double pompe Diluflux
Accessoires (en option):
1. Plateforme de distribution - réf. DB4001A
2. Trocart pour poches de diluant - réf. DB4002A
3. Support pour poches intégrable - réf. DB4003A
4. Bras de distribution ajustable (réglable dans toutes les directions) - réf. DB4004A
5. Bouteille (5 L autoclavable) - réf. DB4005A
6. Poids étalon (calibré COFRAC Classe F1 - 500 g) - réf. DB4006A
7. Pédale - réf. DB4007A
8. Imprimante - réf. DB4008A
3
1
4
6
5
8
7
2
1
120 cm
65 cm
Bras fixe
Bouchon
DryBags ou
bouteille 5L
Plateau de pesée
Pompe péristaltique
gauche
Tube en silicone
Galet porte-embout
Sachet stérile BagPage®
Pompe péristaltique droite
Capuchon de protection
Support de sachet
BagOpen®
Écran Clavier
Embout de distribution
Filtre à air
Face
Vis moletée
Port RS232
Prise Jack
Fiche d’alimentation
Bras fixe
Interrupteur
220-240V
110-120V
Dos
Diluux Gravimetric Dilutor | 35
Thermo Scientic34 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Mise en route | Chapitre 1Chapitre 1 | Mise en route
1.2 À la réception
Dès réception de l’appareil, merci de vérifier que sont présents:
Dans la boite à accessoires:
Le cordon d’alimentation
Le bras fixe porte-embout
Le support de sachets: BagOpen®
Deux ensembles complets de distribution par pompe
Le manuel d’utilisation
La notice simplifiée
Les échantillons de sachets stériles
Dans l’autre carton:
Le Diluflux en acier inoxydable avec 2 pompes.
Autres accessoires en option:
La plateforme de distribution (ou de dilution) quand le Diluflux est utilisé
avec d’autres contenants que le BagOpen®
1 x bouteille de 5 L autoclavable
1 x imprimante thermique
1 x poids étalon de 500 g classe F1
1 x bras mobile de distribution (réglable dans toutes les directions)
1 x portoir intégré pour 2 poches de diluant
1 x trocart pour poches de diluant
1.3 Mise en route
Afin d’utiliser le Diluflux dans les meilleures conditions, nous vous
conseillons de l’installer sur une surface horizontale, plane et rigide. En
effet, la précision pourrait être affectée par des vibrations ou par une
inclinaison de la balance (plan du plateau). Il est nécessaire que la bouteille
soit placée au même niveau ou plus bas que le Diluflux, afin d’éviter que
l’eau ne continue de couler après l’arrêt de la pompe. La bouteille peut être
placée sur le sol pour gagner de la place sur la paillasse.
Procéder ensuite comme suit:
1. Installer le bras fixe au dos de l’unité en le vissant (les 2 vis sont déjà
placées).
2. Placer le support de sachet BagOpen® au milieu de la plateforme de
distribution.
3. Insérer le galet porte-embout dans l’encoche prévue ( cf schéma § 1.1).
Placer les tubes en faisant attention à la direction du liquide comme
indiqué par les flèches sur le capot.
Étirer le tube en silicone de 20 cm (entre les 2 connecteurs), le placer
ensuite dans les pompes comme indiqué sur les images ci-dessous.
Si le tube est neuf, étirer fermement 2 ou 3 fois avant de l’insérer dans
les pompes.
4. Passer le tuyau dans le guide tube situé le long du bras.
5. Brancher le cordon d’alimentation à une prise électrique et basculer
l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil en position « I » pour le mettre
sous tension.
6. Appuyer sur le bouton marche du clavier pour allumer le Diluflux.
Le Diluflux est prêt à l’emploi. Toutefois, pour assurer une meilleure
précision de la
balance, il est préférable d’attendre 10 minutes avant la première utilisation,
le temps que la cellule de pesée soit à température ambiante.
Diluux Gravimetric Dilutor | 37
Thermo Scientic
36 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Chapitre 1 | Mise en route
2. Utilisation
2.1 Précautions d’emploi
Faites particulièrement attention au plateau situé sous le BagOpen®. Celui-
ci est connecté à un pont de mesure très précis et extrêmement fragile. Un
marquage est inscrit sur la machine pour rappeler à l’utilisateur de faire
attention à cette pièce.
NB: Pour les échantillons de moins de 5 g, effectuer au préalable une
calibration des tubulures en distribuant un volume de 50 mL.
2.2 Fonctionnalités du clavier
L’interface est simple, elle comprend:
9 touches indiquant chacune leur fonction
11 leds de contrôle indiquant l’état d’avancement et les résultats de la
dilution ou distribution en cours
2 écrans de contrôle affichant le poids de l’échantillon et le taux de
dilution (mode dilution), le poids réglable fixé par l’utilisateur (mode
Quand la pompe est ouverte,
le paramétrage correct est à 4.8
(ou 3.2 selon le diamètre du tuyau).
Tournez le bouton sur le côté droit de la
pompe pour obtenir le bon paramétrage.
1
Étirer le tuyau de 20 cm
qui va dans la pompe.
± 5 cm ± 5 cm
2
Maintenir le tuyau étiré
pendant la fermeture
de la pompe.
4
Insérer le tuyau
dans la pompe.
3
5
MAUVAIS
Le tuyau est pincé.
Il peut être percé.
CORRECT
Le tuyau n’est pas pincé.
Il n’y a pas de risque.
2
Diluux Gravimetric Dilutor | 39
Thermo Scientic38 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Utilisation | Chapitre 2Chapitre 2 | Utilisation
distribution).
2.3 Fonctionnalités élémentaires
Le dilueur Diluflux est composé d’un capteur de pesée et d’1 (ou 2)
pompe(s) péristaltique(s) commandés par un microprocesseur.
Lorsqu’une dilution est lancée, le microprocesseur calcule le poids initial
du sac et de son échantillon (avant le lancement de la pompe) ainsi que
le poids à atteindre ; puis il donne l’ordre à la pompe de fonctionner. Le
microprocesseur mesure la masse de l’ensemble échantillon/diluant dix
fois par seconde.
Le débit de la pompe augmente progressivement ; quatre paliers permettent
Poids / Volume à distribuer Facteur de dilution
Démarrage
dilution / distribution
Tare de la
balance
Indicateur
“Placer le sachet” /
“machine prête”
Indicateur “Placer
l’échantillon” /
indicateur”Prêt”
Sélection de la
pompe
Réglage du facteur
de dilution / réglage
de la masse à
distribuer
Choix du mode:
dilution ou distribution
Indicateur de
marche
On/OffIndicateur de précision
Indicateur dilution/
distribution
Calibration du
poids 500 g
Arrêt d’urgence/Echap d’atteindre le débit maximum. Le microprocesseur contrôle la différence entre
le poids en cours et le poids à atteindre.
Lorsque le poids en cours s’approche suffisamment du poids à atteindre, le
débit de la pompe diminue par paliers jusqu’à l’obtention d’un débit faible
permettant une grande précision.
250.0
Le Diluflux fonctionne sur le même principe pour la distribution, il est donc
rapide et précis quant à la quantité de liquide distribuée.
2.4 Dilution
NB: Pour les échantillons de moins de 5 g, effectuer au préalable une
calibration des tubulures en distribuant un volume de 50 mL.
Placer le BagOpen® sur le plateau de pesée. Placer un sachet stérile.
Appuyer sur le bouton marche.
Sélectionner le mode de dilution: la LED « Dilution » doit être allumée ; si ça
Diluux Gravimetric Dilutor | 41
Thermo Scientic40 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Utilisation | Chapitre 2Chapitre 2 | Utilisation
n’est pas le cas, appuyer sur la touche « Mode ».
Le mode « Dilution » est sélectionné par défaut quand la machine est en
marche.
Sélectionner la pompe (ici pompe gauche) en appuyant sur la touche «
Pump ».
Sélectionner votre facteur de dilution factor en appuyant sur ou
.
La pompe sélectionnée et le facteur de dilution sont gardés en mémoire
même après extinction de l’appareil.
Appuyer sur la touche « tare » une fois que le sachet est placé dans le
BagOpen®.
Une fois la led « Place sample » allumée, placer l’échantillon dans le
sachet: le poids de l’échantillon s’affiche sur l’écran de contrôle.
Appuyer sur la touche « go» ou appuyer sur la pédale pour commencer la
dilution: la LED « Operation in progress… » est allumée, indiquant que la
dilution est en cours.
La dilution peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche «
stop ».
Pour reprendre la dilution, appuyer sur la touche « go ». Il est possible
de réitérer l’opération autant de fois que souhaité pendant la dilution,
la pompe peut également être changé par ce moyen au cours de la
dilution.
On peut également revenir au départ et décider de tout interrompre en
appuyant deux fois sur la touche « stop ».
Une fois la dilution terminée, le poids final s’affiche et l’une des trois leds
verte, orange ou rouge indique la précision de la dilution.
Si le même type de sachet utilisé, pour réitérer l’opération, il suffit
d’appuyer de nouveau sur la touche « go » une fois le sachet mis en
place dans le BagOpen®. (voir § 2.6 Tare automatique du sachet).
La machine est prête à être utilisée, pour une autre dilution ou une autre
distribution.
2.5 Distribution
Placer votre BagOpen® sur un plateau de distribution. Installer un sachet
stérile.
Appuyez sur le bouton marche.
Sélectionner le mode de distribution: la LED « Distribution » doit être
allumée ; si ça n’est pas le cas, appuyer sur la touche « Mode ».
Dans le mode Distribution, l’écran « Dilution factor » est éteint. L’affichage
de l’autre écran clignote comme suit:
Le poids clignotant affiché correspond à la valeur cible à atteindre. Elle
peut être modifiée en appuyant sur les touches et .
250.0
Diluux Gravimetric Dilutor | 43
Thermo Scientic42 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Utilisation | Chapitre 2Chapitre 2 | Utilisation
Sélectionner la pompe (right or left) en appuyant sur la touche « Pump ».
La pompe sélectionnée et la quantité de liquide à distribuer restent en
mémoire après arrêt de l’appareil.
Appuyer sur la touche « go » ou appuyer sur la pédale pour commencer
la distribution: la LED « Operation in progress… » s’allume, indiquant
que le processus est en cours.
La distribution peut être arrêtée à tout moment par la touche « stop ».
Pour reprendre la distribution, appuyer sur la touche « go ».
Il est possible de réitérer l’opération autant de fois que souhaité pendant
la distribution, la pompe peut également être changée par ce moyen au
cours de la distribution.
On peut revenir au départ et décider de tout interrompre en appuyant
deux fois sur la touche « stop ».
Quand la distribution est terminée, le poids final apparaît sur l’écran
et l’une des 3 LEDs (verte, orange ou rouge) indique la précision de la
distribution.
Si vous utilisez toujours le même type de sachet, pour reproduire
l’opération, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche « Go » une fois
le sachet mis en place dans le BagOpen®. (cf § 2.6 Tare automatique du
sachet).
La machine est prête à être utilisée, pour une autre dilution ou une autre
distribution
2.6 Tare automatique du sachet
Cette fonction permet une tare automatique du sac. Elle est très utile dans
le cas de dilutions successives avec des sacs de poids identiques.
Lorsque vous avez terminé une dilution, le Diluflux aura mémorisé le poids
du sachet vide.
Vous n’aurez donc pas à re-tarer le poids du sachet pour la dilution suivante. Il suffira
de déposer votre sachet avec l’échantillon.
Cette fonction permet de préparer à l’avance une série d’échantillons dans leur sachet et
de tous les diluer à la chaîne. Vérifiez néanmoins que le poids de vos sachets est toujours
le même.
2.7 Étalonnage
2.7.1 Mode d’emploi
Un étalonnage peut s’avérer nécessaire lorsque la balance, après avoir réalisé la tare, ne
se situe plus dans les tolérances ± 0,1 g pour des poids inférieurs à 100 g.
Attention:
To calibrate the unit, you must use one 500 g-calibrated weight. The unit can NOT be
calibrated with another weight.
Pour étalonner l’appareil, utiliser un poids étalon de 500 g. L’appareil ne doit PAS être
étalonné avec un autre poids.
Le mode d’emploi de l’étalonnage est décrit au dos de l’appareil:
Appuyez sur la touche « Calibration » pendant 2 secondes. (cf § 2.4)
« 0.0 g » va clignoter sur l’écran. Vérifiez que le plateau est propre et vide et appuyez
encore sur la touche « Calibration ».
« 500.0 g » va clignoter sur l’écran, vous pouvez poser délicatement votre poids
étalon de 500 g sur le plateau et appuyer de nouveau sur la touche « Calibration ».
Le Diluflux est étalonné et prêt à l’emploi.
NB: Ne pas placer le BagOpen® sur l’appareil.
Diluux Gravimetric Dilutor | 45
Thermo Scientic
44 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Chapitre 2 | Utilisation
Trocart
Portoir intégré pour
2 poches de diluant
Bras mobile
de distribution
3. Accessoires
De nombreuses options sont disponibles avec le Diluflux. 3
3.1 Plateforme de
distribution
(réf. DB4001A)
Ce plateau se place très simplement sur le Diluflux.
Il remplace le BagOpen® si vous n’utilisez pas
de sachet mais plutôt des godets ou tout autre
contenant.
3.2 Trocart pour poches
de diluant
(réf. DB4002A)
Le trocart en acier inoxydable permet de
connecter les poches de diluant aux tuyaux du
Diluflux. Pour cela, il suffit d’insérer le mandrin
dans la poche de diluant et de connecter
l’embout au tuyau du Diluflux.
2.7.2 Données métrologiques
Poids minimal de l’échantillon: 1 g
Poids maximal autorisé: 999,9 g
Température de fonctionnement idéale: t° ambiante
Précision de l’appareil de 0 à 100 g: ± 0,1 g
Précision de l’appareil de 100 à 500 g:± 0,2 g
Précision de l’appareil de 500 à 999,9 g: ± 0,3 g
À propos des normes ISO:
Pour peser l’échantillon, la norme ISO 7218:2007 stipule que la
précision doit être égale ou supérieure à 99%. La précision de pesée du
Diluflux de 0,1 g est suffisante pour un échantillon à partir de 10 g.
Pour la distribution, la norme ISO 6887-1:1999 stipule que l’ajout de diluant
doit être égale ou supérieure à 95%. La précision de l’ajout de diluant du
Diluflux de 98% est suffisant pour des échantillons à partir de 10 g.
Diluux Gravimetric Dilutor | 47
Thermo Scientic46 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Chapitre 3 | Accessoires Accessoires | Chapitre 3
Pour la distribution:
« Pump »: la pompe choisie
Theroritical »: la masse de liquide à distribuer
« Actual weight »: la masse réelle mesurée à la fin de la distribution
« Precision »: la précision de la distribution en %
Si nécessaire, un numéro d’échantillon peut être écrit à la main dans le
cadre en haut de l’étiquette.
3.3 Portoir intégré pour 2 poches de
diluant (réf. DB4003A)
Le bras est très pratique pour les personnes qui utilisent des poches de
diluant souples et stériles prêtes à l’emploi. Il s’accroche manuellement
sous l’appareil à l’aide de 2 vis moletées.
3.4 Bras mobile de distribution
(réf. DB4004A)
Un bras de distribution ajustable pour tout type de contenant peut
remplacer le bras fixe. Il peut être adapté à des récipients de toute taille et
volume comme sur l’image de droite.
3.5 Imprimante thermique (réf.
DB4008A)
Une imprimante spécialement paramétrée pour fonctionner avec le dilueur
Diluflux vous est proposée. (cf § chapitre 1.1 Accessoires)
L’imprimante est connectée au dilueur via le port RS232 situé à l’arrière de
l’appareil.
L’impression est automatiquement lancée à la fin d’une dilution ou d’une
distribution.
L’étiquette imprimée comprend les informations suivantes:
Pour la dilution:
« Pump »: la pompe choisie
« Dilution rate »: le taux de dilution
« Weight of sample »: la masse de l’échantillon
« Actual weight »: la masse réelle mesurée à la fin de la dilution
« Precision »: la précision de la dilution en %
Pump: Right
Dilution rate: 10
Weight of sample: 24.7 g
Actual weight: 247.5 g
Precision: 99.8 %
Sample No
Pump: Right
Theoretical: 100 g
Actual weight: 100.2 g
Precision: 99.8 %
Sample No
3.6 LIMS
Diluflux sort l’information sur une étiquette imprimée. Si vous utilisez
un ordinateur relié au Diluflux à la place d’une imprimante, vous pouvez
enregistrer ces informations.
Sur demande, nous vous procurons un fichier Excel™ contenant un
programme qui permet l’enregistrement et l’export des données vers un
fichier Excel™.
Diluux Gravimetric Dilutor | 49
Thermo Scientic48 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Accessoires | Chapitre 3Chapitre 3 | Accessoires
Précisions
1. S’assurer que le Diluflux est connecté à un port série à votre ordinateur
avec un câble femelle/femelle RS232 DB9. Ce type de câble est aussi
appelé « câble croisé pour liaison série » ou câble « null-modem ».
2. En utilisant le programme Exce™ de Microsoft, ouvrez le fichier Excel™.
3. L’ordinateur peut afficher un message de sécurité et vous demander si vous
acceptez d’activer les « macro-commandes » contenues dans le fichier.
Cliquer sur « Oui » et activez-les.
4. Cliquer sur l’icône « Record » comme ci-dessous:
5. Réaliser les opérations avec Diluflux. Les données s’afficheront sur la
fenêtre Excel™.
Lorsque le fichier est complet, enregistrer sur l’ordinateur.
6. Le LIMS peut ensuite prélever les informations du fichier.
Bouchon GL 45
Filtre
Tuyau 0,65 mTuyau 0,35 m
Connecteur
Tuyau 1,20 m
Tuyau pour pompe
Embout inox – réf. DB4009A –
5 pièces
Trocart pour poches de diluant
réf.DB4002A – 1 pièce
Crépine – réf. DB4010A – 5 pièces
Embout
3.7 Détails des tubulures
Diluux Gravimetric Dilutor | 51
Thermo Scientic50 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Maintenance | Chapitre 4
4. Maintenance
Diluflux nécessite peu d’entretien pour peu que les fuites de liquide soient
nettoyées rapidement et entièrement.
Sont autoclavables: les tuyaux, le filtre, le stop, la bouteille
Ne sont pas autoclavables: la machine, les pompes
Ne pas utiliser de l’eau de Javel pour nettoyer le corps du Diluflux, les
embouts de distribution et le trocart car cela peut abîmer l’acier inox.
Lorsque vous nettoyez la machine, faites bien attention à ne pas faire
couler de liquide dans la machine, sous le plateau de pesée. Cela pourrait
provoquer des courts-circuits et abîmer les circuits électroniques. De plus,
les liquides pourraient laisser des dépôts qui bloqueraient la cellule de
pesée et causer une baisse de sensibilité de celle-ci.
Tous les jours:
Autoclaver le jeu de distribution (quand Diluflux est utilisé dans un
environnement stérile). Celui-ci peut être autoclavé entièrement.
Changement des tuyaux en silicone:
Il est nécessaire quand le tuyau n’est plus imperméable à l’air, devient
collant ou dur. .
Tous les 20 autoclavages:
Changer le filtre à air.
Pour rincer le tuyau:
Enlever le tube en acier inox de le bouteille et le plonger dans un liquide
de rinçage.
Enlever l’embout du bras distributeur et le placer avec le tube en inox
dans un liquide de rinçage pour fermer le circuit de circulation.
Sélectionner le mode de distribution, choisir 100 g à distribuer et
appuyer sur « go ».
Le tuyau est rincé.
Cette opération doit être réitérée autant de fois que nécessaire (nous
vous recommandons au moins 10 fois).
Pour retirer les pompes péristaltiques:
Soulever le capot de la pompe pour retirer le tuyau et le refermer.
Déverrouiller en appuyant sur le taquet, pivoter la pompe (vers l’avant ou vers
l’arrière) et la retirer
4
Diluux Gravimetric Dilutor | 53
Thermo Scientic52 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic FR
FR
Questions/Réponses | Chapitre 5
5. Questions/Réponses
Avant d’appeler le service S.A.V., merci de vérifier que votre problème n’est pas
dans ce tableau qui regroupe les incidents les plus courants.
5
PROBLÈMES VÉRIFICATIONS
Diluux ne
démarre pas
Vérifier que le cordon d’alimentation est correctement
branché au secteur et au Diluflux.
Vérifier les deux fusibles à l’arrière de l’appareil (valeur: 1 A)
La pompe ne
démarre pas
Éteindre et rallumer le Diluux pour le réinitialiser, puis
recommencer l’opération.
Il y a des bulles
d’air dans le
diluant
Vérier que vous avez correctement inséré les tuyaux dans la
pompe péristaltique en respectant la direction du ux indiqué
sur le haut de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, ouvrir la pompe
et insérer le tuyau dans l’autre sens.
PROBLÈMES VÉRIFICATIONS
Le poids indiqué
ne se stabilise
pas
Vérier que la machine est allumée depuis 10 mn.
Vérier qu’il n’y a pas de vibrations sur la paillasse où est
installé le Diluux.
Vérier que la machine est bien à l’horizontale.
Vérier qu’il n’y a pas de courants d’air affectant la pesée.
Éteindre puis rallumer la machine pour la réinitialiser.
Refaire la calibration.
Vérier que la cellule de pesée et que la capuchon de
protection soient bien centrés.
Le moteur émet
un bruit strident
mais la pompe ne
tourne pas
Le tuyau n’est peut-être pas bien étiré. Dans ce cas, le
retirer de la pompe et l’étirer plusieurs fois (sans forcer pour
ne pas le casser) et l’insérer au dos de l’unité comme
expliqué au chapitre 1.3 2.
Le tuyau en silicone est peut-être trop long. Soit la longueur
bouteille/pompe est plus grande que 2,10 m, soit la
longueur pompe/embout est plus grande que 70 cm. Dans
ce cas, raccourcir le tuyau.
La pompe perçe
les tuyaux
Vérier que les tuyaux sont insérés correctement et les centrer
les dans la pompe comme expliqué au chapitre 1.3 5.
La pompe
n’aspire pas le
liquide
La pompe n’est pas bien ajustée à 4,8 comme expliqué au
chapitre 1.3 1, ouvrir cette dernière et tourner la molette
pour accroître la pression dans les tuyaux.
L’imprimante ne
marche pas et un
cercle orange
clignote autour de
la touche verte.
Il n’y a plus de papier. Il faut en rajouter.
Le capot de l’imprimante n’est pas bien fermé ou il y a
peut-être un problème entre le PC et l’imprimante. Appuyer
sur le bouton vert jusqu’à ce que le clignotement s’arrête et
remettre le capot en position.
54 | Diluux Gravimetric Dilutor Thermo Scientic
FR
6. S.A.V.
Pour toute autre question, merci de vous munir du numéro de série de
l’appareil et de nous contacter: www.thermoscientific.com, et cliquez sur le
lien ”contact us”
6
LT2130A
Thermo Fisher Scientific
81 Wyman Street
Waltham, MA 02451
United States
csemail@thermofisher.com
Tel (800) 255-6730
International
oxoid.info@thermofisher.com
Tel +44 (0) 1256 841144
thermoscientific.com/microbiology
© 2015 Thermo Fisher Scientic Inc. All rights reserved. BagFilter, BagPage, BagLight, BagOpen, RollBag are trademarks
of INTERSCIENCE. All other trademarks are the property of Thermo Fisher Scientic and its subsidiaries. This information
is presented as an example of the capabilities of Thermo Fisher Scientic products. It is not intended to encourage use
of these products in any manners that might infringe the intellectual property rights of others. Specications, terms and
pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative
for details.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Thermo Fisher Scientific Diluflux Automated Gravimetric Dilutor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire