Ikra PMAF 20 Primaster Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
BDAN_80100201-1_V2
Akku Fugenreiniger
Cordless weed sweeper
Nettoyeur pour joints sans l
PMAF 20
DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
9
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
16
FR Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
22
6
5
4
32
1
3
III
START/STOP
IV
V
III
VI
MONTAGE | ASSEMBLY | MONTAGE
VOR DEM START | BEFORE THE START |
AVANT LE DÉPART
AKKU | BATTERY PACK | BATTERIE
LAGERUNG | STORAGE | STOCKAGE LADEN | CHARGING | CHARGER
4
I
1 2
1
2
1
2
34
CLICK
1
2
5
II
1 2
6
1 3
III
DE: Fehler
GB: Fault
FR: Erreur
IT: Difetto
24
CLICK
7
IV
STOP
START
ON
1
21
OFF
NYLON
METAL
8
V
2
VI
1
JLH262102000G
2
1
100%
DE Grün
GB Green
FR Vert
DE Rot
GB Red
FR Rouge
+20°C
+ 5°C
TECHNISCHE DATEN
Akku Fugenreiniger PMAF 20
Spannung Wechselakku 20 V DC
Gewicht ohne Akku/Ladegerät 1,9 kg
Geräuschangaben
Gemessen nach 1) EN 50636-2-91; 2) 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Schalldruckpegel LpA
1) 70,4 dB (A)
Schallleistungspegel LWA
2) 92 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 50636-2-91,
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Schwingungsemissionswert ah
<2,0
m/s2
Empfohlene Akkutypen
Typ LI 22-2 / LBC2025-1
Empfohlene Ladegeräte JLH262102000G
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela-
stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert
unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über
den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen fest
wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation derAr-
beitsabläufe.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwen-
dung durch Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei denn sie
werden von einer für deren Sicherheit verant-
wortlichen Person entsprechend instruiert
oder beaufsichtigt. Kinder sind darüber hinaus
zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
DE
DEUTSCH
Akku-Ladegerät
JLH262102000G
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
Frequenz 50 - 60 Hz
Ausgangsspannung 21 V DC
Ausgangsstrom 2 A
Aufnahmeleistung 60 W
Empfohlene Akkutypen
Typ LI 22-2 / LBC2025-1
Akku LBC2025-1
Spannung Wechselakku 20 V DC
Akku Kapazität (Li-Ion) 2,5 Ah
Akku-Leistung 50 Wh
Empfohlene Ladegeräte JLH262102000G
9
10
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere
während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-
Sicherheitsabstand beträgt 15 m.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
WARNUNG
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
Gehörschutz tragen!
Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe-
dingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das
Gleichgewicht.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Bürsten sollten nicht auf Maschinen montiert werden,
die mit einer Drehzahl laufen, die höher als die maximal
zulässige Bürstendrehzahl ist.
Rostverfärbung oder andere Anzeichen chemischer
oder mechanischer Veränderungen des Füllmaterials
können einen vorzeitigen Ausfall herbeiführen.
Bürsten sollten in geeigneten Gestellen, Behältern
oder Kästen so gelagert werden, dass sie vor Folgendem
geschützt sind:
-
Hohe Feuchtigkeit, Hitze, Wasser oder andere Flüssig-
keiten,
die Schäden an der Bürste verursachen können;
- Einuss von Säuren oder Dämpfen von Säuren, die
zu einer Beschädigung führen könnten
- Zu niedrige Temperaturen, die Kondensation auf
der Bürste verursachen, wenn sie vom Aufbewahrungsort
in einen Bereich mit höherer Temperatur gebracht wird;
- Verformung von Bürstenkomponenten.
Beschädigte Bürsten sollten nicht verwendet werden.
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewertet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter
Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnel-
syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des
Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ-
lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten
Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um
das Risiko der Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten
Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen
in regelmäßigen Abständen Pausen.
VORSICHT
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht
vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugel-
assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das
Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz
in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Bitte beachten Sie Dieses Gerät darf in Wohngebieten
nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an
Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu
folgenden Tageszeiten von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00
Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor-
schriften zum Lärmschutz!
GEFAHR
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi-
zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan-
tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
DE
DEUTSCH
11
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid-
vorrichtungen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneidein-
richtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor
einschalten.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Schutzschuhe tragen.
Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutz-
einrichtungen verwenden.
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu
Verletzungen führen.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegen-
stände, die erfasst und weggeschleudert werden können
wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist
oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen
Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche
Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein-
richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle
Beweglichen Teile leichtgängig sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bend-
lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern
oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun-
gen anzubringen.
Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Anschluss- und Verlängerungsleitungen sind von der
Schneideinrichtung fernhalten um Beschädigungen zu ver-
meiden, welche zum Berühren aktiver Teile führen können.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen
nicht arretiert werden.
Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver-
sorgung
wann immer Sie das Gerät verlassen
vor dem Entfernen von Blockierungen
vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf
Beschädigungen zu überprüfen
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor
einer Betriebsstörung.
Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und
entfernen dann den Gegenstand.
Tragen Sie den Fugenreiniger am Gri bei stillstehendem
Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung des Fugenreinigers
immer den Akku entfernen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder dieseAnweisungen nicht gelesen haben.
SICHERHEITSHINWEISE AKKULADEGET
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichti-
gt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
WARNUNG
Mit dem Ladegerät dürfen keine nicht-
auadbaren Batterien geladen werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss
eine beschädigte Netzanschlussleitung
durch den Hersteller ersetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
DE
DEUTSCH
12
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Ladegerät übereinstimmt. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am
Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker be-
schädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr
gewährleistet.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker
oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschä-
digt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren
lassen.
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch
Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf
brennbarem Untergrund.
Önen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung
wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
Die Außenäche des Akkus muss sauber und trocken sein,
bevor Sie ihn auaden.
Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden
Wechselakkus zu laden
Typ LI 22-2 (
LBC2025-1, 2,5 Ah
)
Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
SYMBOLE
Warnung/Achtung!
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbe-
triebnahme sorgfältig durch.
Augen-/ Kopf- und Gehörschutz tragen!
Staubmaske tragen!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand
beträgt 15 m.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen.
20 V
Spannung Wechselakku
Gleichstrom
V
Ausgangsspannung
Gleichstrom
Ausgangsstrom
~
Eingangsspannung / Wechselstrom
Frequenz, Aufnahmeleistung
92
Schallleistungspegel
Typ LI 22 2
-Empfohlene Akkutypen
CE Konformitätszeichen
Schutzklasse II
LBB25R
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
Akku vor Temperaturen über 45°C schützen
LBB25R
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
LBB25R
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen
Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen
T2A
Sicherung
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge-
trennt zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab-
zugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammel-
stelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist zum Entfernen von Moos und Unkraut aus
geraden Fugen zwischen unbeschichteten Pastersteinen
aus Beton bestimmt. Beschichtete Steinplatten (Fliesen)
könnten beschädigt werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat-
haushalt.
Der Fugenreiniger kann durch den Teleskopstiel an ver-
schiedene Körpergrößen angepasst werden.
DE
DEUTSCH
13
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur
mit intakter Schutzhaube.
AKKU
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für einLadegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mitanderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauchvon anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklam-
mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,Schrauben oder ande-
ren kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakteverursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oderFeuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie denKontakt damit. Bei zufäl-
ligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in dieAugen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuüssigkeitkann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch
beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen
Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
WARNUNG
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor-
mierte Akkus. Den Akku niemals önen, beschädigen und
nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entamm-
baren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C
bis +40°C verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker
Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen
überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku
verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte
müssen abgeklebt werden.
WARTUNG
GEFAHR
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsar-
beiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum
Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
HINWEIS
Bei Nichtbenutzung sollte der Akku zu ca. 50% aufgeladen
und bei Zimmertemperatur (5°C bis 20°C) aufbewahrt
werden. Bei längerer Lagerung muss der Akku einmal pro
Jahr nachgeladen werden, um eine vollständige Entladung
zu vermeiden.
Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die
Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel,
entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ENTSORGUNG
Gilt für Modelle in Deutschland und auch
für Länder mit Abfalltrennsystemen
Das Symbol des durchgestrichenen Müllei-
mers auf einem Gerät, Verpackung, Gebrauchs-
anweisung oder Garantieschein besagt: Wenn
Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht
mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall
in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
Helfen Sie mit, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden.
DE
DEUTSCH
14
Kunststo-, Metallteile, Zubehör und Altbatterien / Akku-
mulatoren können hier getrennt und der Wiederverwer-
tung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch
in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Gilt nur für Modelle in Deutschland
In Deutschland sind Sie verpichtet, das Gerät in einer
Verwertungsstelle abzugeben. Altbatterien und Akku-
mulatoren, die nicht vom Gerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungs-
stelle zu trennen.
Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten,
einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und
Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-,
Lager- bzw. Versandächengröße gesetzlich grundsätz-
lich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpichtet, wenn sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät
kaufen oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das
bestimmte Maße nicht überschreitet.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Bat-
terien oder Akkumulatoren besagt, dass diese
am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder
Akkumulatoren Quecksilber (Hg, > 0,0005%),
Cadmium (Cd, > 0,002%) oder Blei (PB, >
0,004%) enthalten, nden Sie das jeweilige chemische
Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen
Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien
und Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, nach Gebrauch zurückzu-
geben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft
oder bei einer anderen Sammelstellen in Ihrer Nähe tun.
Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer
Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Batterien können Stoe enthalten, die schädlich für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Beson-
dere Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim
Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die
getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien
und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden
werden.
Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten
Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie Batterien mit
längerer Lebens dauer oder auadbare Batterien bevorzu-
gen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des öentlichen
Raums, indem Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro-
und Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlassen. Bitte
prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt der Entsor-
gung einer Wiederverwendung zuzuführen, beispielsweise
durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der
Batterie.
Weitere Informationen zum Batteriegesetz nden Sie auch
im Internet unter www.batteriegesetz.de
- - - - - - - - - - -
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein.
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle
selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem
Gerät.
Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die
Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantiegeber:
ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim,
Deutschland.
Die Garantie beträgt 24 Monate ab Übergabe. Es gilt
der Original Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als
Nachweis. Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher.
Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein
Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend
weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen
beruichen Tätigkeit zugerechnet werden können.
Die Garantie ist gültig für Neuwaren, welche innerhalb
der EU, Großbritanniens und der Schweiz erworben
wurden. Die Mängelgewährleistungsanspruche des
Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie
gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht
berührt - die Inanspruchnahme der vorgenannten Rechte
ist unentgeltlich. Ausgenommen von der Garantie sind
Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung
falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen,
Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige
Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch
erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette
Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten
Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt
werden. Bei Fremdeingri erlischt die Garantie. Porto und
Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall
die ikra GmbH.
zusätzlich weitere Garantiezeit - Garantiegeber:
Globus Fachmärkte GmbH - PrimasterPro
Die Garantiezeit beträgt weitere 60 Monate. Es gilt der Ori-
ginal Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als Nachweis.
Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus
und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile,
Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen,
Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung
entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf
defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantierepara-
turen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingri
erlischt die Garantie. Die Garantie gilt nicht bei gewerbli-
chem Gebrauch des Produkts.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des
Käufers.
Auf diese Garantie ndet deutsches Recht unter
Ausschluss des UN-Kaufrechtsübereinkommens (CISG) Anwen-
dung. 20230725
DE
DEUTSCH
15
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839
Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwor-
tung, dass das Produkt Akku Fugenreiniger
PMAF 20
,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien
2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie)
2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
2000/14/EG+ 2005/88/EG (Geräuschrichtlinie)
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech-
ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden
folgende Normen und/oder technische Spezikation(en)
herangezogen
EN 60335-1:2012/A2:2019;
EN ISO 12100:2010;
EN 1083-2:1997;
EN 62233:2008;
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018;
Seriennummern von
3451010000001 bis 3451019999999
Konformitätsbewertungsverfahren
nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
Gemessener Schallleistungspegel 82,1 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel 92 dB (A)
Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und
zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer
feststellbar.
Münster, 2023-10-25
Yi Zhou
Head of Product Management
Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen
Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36,
64839 Münster, Germany
DE
DEUTSCH
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns-
ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt
Akku
LBC2025-1
, auf das sich diese
Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und der
EG-Richtlinien 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) einschließ-
lich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umset-
zung der in den EGRichtlinien genannten Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen
und/oder technische Spezikation(en) herangezogen:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
Das Baujahr ist auf dem Typenschild
aufgedruckt und zusätzlich anhand der
fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 2023-10-25
Yi Zhou
Head of Product Management
Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36,
64839 Münster, Germany
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns-
ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt
Ladegerät
JLH262102000G, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech-
ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden
folgende Normen und/oder technische Spezikation(en)
herangezogen:
EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019+A15:2021
EN 62233:2008;
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A2:2021
EN IEC 63000:2018;
Das Baujahr ist auf dem Typenschild
aufgedruckt und zusätzlich anhand der
fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 2023-10-25
Yi Zhou
Head of Product Management
Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36,
64839 Münster, Germany
16
TECHNICAL DATA
Cordless weed sweeper PMAF 20
Battery voltage 20 V DC
Weight without battery/charger 1,9 kg
Noise details
Measured according to 1) EN 50636-2-91; 2) 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Sound pressure level LpA
1) 70,4 dB (A)
Sound power level LWA
2) 92 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 50636-2-91, Uncertainty K = 1,5 m/s2
Vibration emission value ah
<2,0
m/s2
Recommended battery types
Typ LI 22-2 / LBC2025-1
Recommended chargers JLH262102000G
Battery Charger
JLH262102000G
Input voltage 220 - 240 V AC
Frequency 50 - 60 Hz
Output voltage 21 V DC
Output current 2 A
Input power 60 W
Recommended battery
types
Typ LI 22-2 / LBC2025-1
Battery LBC2025-1
Battery voltage 20 V DC
Battery capacity (Li-Ion) 2,5 Ah
Battery power 50 Wh
Recommended chargers JLH262102000G
Technical changes reserved.
WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This
may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above
the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such asmaintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The operator
is responsible for accidents or risks to third parties.
Keep children and other persons including animals in a
safe distance when using the appliance. Minimum safe
distance is 15 m.
Do not allow personsunfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Local regulations may stipulate the minimum age of the
user.
GB
ENGLISH
17
WARNING
Wear personal protective equipment.
Always wear goggles when using the machine.
Wear ear protectors!
Wear solid shoes and long trousers.
Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts. Do not use the
appliance when barefooted or in open sandals.
Provide adequate lighting or good lighting conditions
when working with the machine. Poor lighting/light condi-
tions represent a high safety risk.
Do not use the appliance in bad weather, especially when
there is a risk of storm.
Do not use the appliance if you are tired, ill, under inu-
ence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
Walk! Never run!
Be careful when going backwards – risk of tripping!
Provide a safe posture, especially on slopes.
Despite the observance of the operating instructions there
still may be some hidden residual risks.
Brushes should not be mounted on machines having
a speed in excess of the maximum permissible brushspeed.
Rust discoloration or other sings of chemical or
mechanical changes of the ll material may cause
premature failure.
Brushes should be stored in suitable racks, containers
or boxes in such a manner that they are protected
against the eects of:
- high humidity, heat, water or other liquids which
might cause damage to the brush;
- exposure to acids, or fumes from acids, which
might induce deterioration;
- any temperature low enough to cause condensation
on the brush when removed from storage to
an area of higher temperature;
- distortion of any of the brush components.
Damages brushes should not be used.
CAUTION
Damage to health arising from vibrations to hand
and arms if the device is used for a long time or if the
device is not guided and evaluated properly.
Vibration damping systems are no guaranteed protection
against white nger disease or carpal tunnel syndrome.
Therefore, it is necessary to carefully check the state of
your ngers and wrist if you have regularly used the appli-
ance for a long time. If any symptom of the diseases above
appears, seek medical advice immediately. To reduce the
white nger disease risk, keep your hands warm and take
regular breaks during your work.
CAUTION
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running
unit may cause hearing damage. Wear ear protectors!
When working with the device, a certain level of noise
cannot be avoided. Noisy work should be scheduled for
hours, during which it is allowed by statute or other local
regulations. Adhere to any applicable rest times and limit
your working time to the necessary minimum time. For
your personal protection and the protection of people
nearby, suitable hearing protection must be worn.
Please do also consider any local regulations concerning
noise protection!
DANGER!
Warning This power tool generates an electromagnetic
eld during operation. Under certain circumstances, this
eld may aect active or passive medical implants. To
reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend
that individuals with medical implants consult your physi-
cian and the manufacturer of the medical implant before
operating the machine.
WARNING
Risk of injury
Rotating blades may lead to serious injuries by cutting
or amputating parts of the body.
Be careful to avoid injury by the cutting tools. Careful
appliance handling reduces the risk of injury by knife.
Always have your arms and legs in safe distance from
the cutting mechanism, in particular after turning the
engine on.
Never touch under the housing body when the engine is
running. Wear protective shoes.
Never use the machine with a damaged cover or protec-
tive device or without cover or protective devices.
Thrown-o stones or soil may lead to injuries.
Carefully check the terrain where the appliance is going
to be used and remove all objects that could get caught
or thrown o by the appliance such as stones, branches,
wires, animals, etc.
Wear safety goggles when working.
The appliance must not be used if damaged or safety
equipment is defective. Replace any worn-out and dama-
ged parts.
Check all screw and plug-in connections and protective
equipment if rm and tightened properly and whether all
moving parts are running smooth whenever the appliance
is to be put into operation.
The protective equipment on the appliance is strictly
prohibited to be disassembled, changed, used in conict
with the designation and it is prohibited to attach any
protective equipment of other manufacturers.
Never mount any metal cutting elements.
GB
ENGLISH
18
Connection and extension cables should be kept away
from the cutting device to avoid damage which could lead
to contact with live parts.
The ON/OFF switch and safety switch must not be locked.
Stop the device and disconnect it from the power supply
whenever you leave the lawnmower
before removing blockages
efore checking, cleaning or working on the device
after contact with a foreign object, to check the device
for damage
If the appliance starts abnormally vibrating, switch the
engine o and search for the cause immediately. General-
ly, vibrations are a warning against operating failure.
When being blocked, turn the appliance immediately o
and remove the jammed item.
Carry the weed sweeper with the handle, with the blade
being o (idle). The battery must be removed for transport
or storage of the weed sweeper. Careful appliance hand-
ling reduces the risk of injury by knife.
The appliance must be stored in a dry place and protected
from frost.
Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow personsunfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY CHARGER
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons withred-
uced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if theyhave
been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way
andunderstand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
WARNING
Do not try to charge non-rechargeable
batteries with this charger.
To avoid danger, a damaged mains
supply pipe must be replaced by the
manufacturer.
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The operator
is responsible for accidents or risks to third parties.
The appliance must be stored in a dry place and protected
from frost.
No metal parts may enter the shaft to slide the battery (risk
of short circuit).
Never use the charger in moist or wet conditions. Suitable
for indoor areas only.
Make sure the system voltage corresponds to the charger
type plate details. There is a risk of electric shock.
Cable connections to be separated by pulling the plug
only. Pulling the cable could damage both the cable
and plug. As a result, electric safety would no longer be
guaranteed.
Never use the charger when the cable, plug or the machi-
ne is damaged by external inuences. In case damage let
repaired in authorized workshop
Make sure the cooling function is not limited by covering the
cooling slots. Do not operate the appliance near heat sources
or on a ammable surface.
Never open the charger. Contact a specialised workshop in
case of any defect.
The outer battery surface must be clean and dry before the
battery starts being charged.
Chargers are exclusively suitable to charge these replace-
able batteries
Typ LI 22-2 (
LBC2025-1, 2,5 Ah
)
Charging any other battery is not allowed.
SYMBOLS
Warning/caution!
WARNING! Please read the instructions careful-
ly before starting the machine.
Wear eye/head protection and hearing
protection!
Wear a dust mask!
Warning against thrown-o items
Do not let other persons get near due to fo-
reign objects being thrown o. Minimum safe
distance is 15 m.
GB
ENGLISH
19
Do not expose the appliance to rain and do not
use it in wet or moisture conditions.
Take the replaceable battery from the
appliance before any extension, cleaning and
servicing works.
20 V
Battery voltage
Direct Current
V
Output voltage
Direct Current
Output current
~
Input voltage / AC Current
Frequency, Input power
92
Sound power level
Typ LI 22 2
-Recommended battery types
CE marking
Safety class II
LBB25R
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
Protect the battery against temperatures above
45°C.
LBB25R
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
Protect the battery against heat and re.
LBB25R
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
Protect the battery against water and moisture.
Charger to be used in closed spaces only.
T2A
Fuse
Do not dispose electric tools, batteries/re-
chargeable batteries together with household
waste material. Electric tools and batteries
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
Deliver the batteries to a collection centre of
old batteries where they will be recycled in an
environmentally friendly way.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The device
is intended solely for removing moss
from between uncoated concrete paving stones
and concrete slabs. Coated stone surfaces could be
damaged
.
Only use the device in private households.
The telescoping handle can be adjusted to suit
dierent body heights.
WARNING
Risk of injury
Use the weed remover only with an intact
protective hood.
BATTERY
Recharge only with the charger specied by the manuf-
acturer. A charger that issuitable for one type of battery
pack may create a risk of re when used with anotherbat-
tery pack.
Use power tools only with specically designated battery
packs. Use of any otherbattery packs may create a risk of
injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make aconnection
from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together maycause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. Ifcontact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionallyseek
medical help.Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Vapours may leak out in case of unauthorised use or
when using a damaged accumulator. Bring fresh air and
seek medical advice if experiencing diculties. Vapours
may irritate the respiratory system.
WARNING
Risk of re! Risk of explosion!
Never use damaged, defective or deformed accumulators.
Never open or damage the accumulator or let it fall on the
ground.
Never charge the battery in an environment with acids
and easily ammable materials.
Protect the battery against heat and re.
Battery to be used at the ambient temperatures between
10°C and +40°C only.
Never put the battery on heaters and do not expose it to
strong sunlight for a long time.
After being subject to heavy load, let the battery cool
down rst.
Short circuit - do not bridge the accumulator contacts with
metal parts.
The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or
accumulator contacts must be sealed up for accumulator
disposal, transport or storage.
GB
ENGLISH
20
MAINTENANCE
DANGER!
Take the replaceable battery from the appliance
before any extension, cleaning and servicing
works.
Wait until all rotating parts have stopped and the
appliance has cooled down.
IMPORTANT!
If the battery is to remain unused for a period of time, it
must be charged to approx. 50% and stored at room tem-
perature (5°C o 20°C). In the event of a prolonged period
of storage, the battery must be charged once per year in
order to avoid complete discharge.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body! Never clean
the machine and its components with solvents, ammable
or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
Use only original accessories and original spare parts.
Using other spare parts can result in accidents/injuries of
the user. The manufacturer will not be liable for any such
damage.
Please contact our service department if you need acces-
sories or spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Repairs and works specied in these Instructions may only
be performed by qualied authorised sta.
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collec-
ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts
can be separated and recycled. Information concerning
the disposal of materials and devices are available from
your local administration.
Batteries are not to be put into the rubbish. As a consu-
mer you are legally obliged to return used batteries and
accumulators. At the end of the duration of your appara-
tus, the batteries or accumulators have to be taken from
the apparatus, disposing of them separately. You have the
possibility of delivering your old batteries and accumula-
tors to the local collecting points of your municipality or
to your dealer or to the distribution centers.
Dispose of the batteries when discharged. We recom-
mend applying an adhesive tape on the poles to protect
them against short circuit. Never open the battery.
WARRANTY
Warranty provider:
ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim,
Germany.
The warranty is valid for 24 months from the handover date.
The original invoice or a copy of the invoice serves as proof.
The warranty is only intended for consumers. A consumer
is any natural person who concludes a legal transaction for
purposes which can predominantly neither be attributed to
his commercial nor to his selfemployed professional activity.
The warranty is valid for all New goods purchased within
the EU, UK and Switzerland. The purchasers warranty claims
arising from the purchase contract with the seller as well
as statutory rights are not aected by this warranty - the
claiming of the aforementioned rights is free of charge.
Wearing parts, rechargeable batteries and defects caused
by the use of non tting accessories, repair with parts that
are not original parts of the manufacturer, use of force,
strokes and breaking as well as mischievous overloading
of the motor are excluded from this warranty. Warranty
replacement does only include defective parts, not complete
devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by
authorized service partners or by the company‘s customer
service. In the case of any intervention of not authorized
personnel, the warranty will be held void.
Postage and shipping costs within Germany are borne by ikra
GmbH in the case of a guarantee.
additional warranty period - Warranty provider:
Globus Fachmärkte GmbH - PrimasterPro
The warranty period is additional 60 months. The original
invoice or a copy of the invoice serves as proof. Wearing
parts, rechargeable batteries and defects caused by the
use of non tting accessories, repair with parts that are not
original parts of the manufacturer, use of force, strokes and
breaking as well as mischievous overloading of the motor
are excluded from this warranty. Warranty replacement does
only include defective parts, not complete devices. Warranty
repair shall exclusively be carried out by authorized service
partners or by the company‘s customer service. In the case of
any intervention of not authorized personnel, the warranty
will be held void. The warranty shall not apply to commercial
use of the product.
All postage or delivery costs as well as any other subsequent
expenses will be borne by the customer. The laws of the Fed-
eral Republic of Germany shall apply to this contract, with
the exception of the UN Convention on the International
Sale of Goods (CISG).20230725
GB
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ikra PMAF 20 Primaster Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire