Powerfist 9081415 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
V1.0 9081415
Please read and understand all instructions before use. Retain this manual for
future reference.
9081415 Multi-Function Bench-Top Swager V1.0
2 For technical questions call 1-800-665-8685
SPECIFICATIONS
Cable Size 1/16, 5/64, 3/32, 7/64, 1/8, 5/32, 3/16 AWG
Max. Jaw Opening 3/16 in.
Overall Length 21 in.
Jaw Type Crimping
Jaw Length 7-1/2 in.
Jaw Width 3-1/4 in.
Jaw Thickness 1-3/4 in.
Blade Material CRV steel
Handle Type Tube
Handle Material Q235 steel
Handle Colour Blue
Handle Length 20-3/16 in.
Handle Finish Powder coated
Cutting Edge Chrome-vanadium steel blade
HAZARD DEFINITIONS
Please familiarize yourself with the hazard notices found in this manual. A
notice is an alert that there is a possibility of property damage, injury or
death if certain instructions are not followed.
DANGER! This notice indicates an immediate and specific hazard that
will result in severe personal injury or death if the proper
precautions are not taken.
WARNING! This notice indicates a specific hazard or unsafe practice that
could result in severe personal injury or death if the proper
precautions are not taken.
CAUTION! This notice indicates a potentially hazardous situation that
may result in minor or moderate injury if proper practices are
not taken.
NOTICE! This notice indicates that a specific hazard or unsafe practice
will result in equipment or property damage, but not
personal injury.
V1.0 Multi-Function Bench-Top Swager 9081415
Visit www.princessauto.com for more information 3
INTRODUCTION
The multi-function bench-top swager can cut a wire rope with the built-in
wire cutter, crimp sleeves (ferrules) and cable stops between 1/16 and 3/16
in. in diameter.
Swaging is associated with creating a taper in a metal sleeve, while
crimping is a more general term for compressing a sleeve equally along its
length.
SAFETY
WARNING! Read and understand all instructions before using this tool.
The operator must follow basic precautions to reduce the risk of
personal injury and/or damage to the equipment.
Keep this manual for safety warnings, precautions, operating or inspection
and maintenance instructions.
WORK AREA
1. Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit
and free of distractions. Place lights so you are not working in a shadow.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from
the work area.
3. Store unused tools properly in a safe and dry location to prevent rust
or damage. Lock tools away and keep out of the reach of children.
PERSONAL SAFETY
WARNING! Wear personal protective equipment approved by the
Canadian Standards Association (CSA) or American National Standards
Institute (ANSI).
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
1. Always wear impact safety goggles that provide front and side protection
for the eyes. Eye protection equipment should comply with CSA Z94.3-07
or ANSI Z87.1 standards based on the type of work performed.
2. Wear the appropriate type of full-face shield in addition to safety
googles, as the work can create chips, abrasive or particulate matter.
3. Wear gloves that provide protection based on the work materials or to
reduce the effects of tool vibration.
4. Wear protective clothing designed for the work environment and tool.
9081415 Multi-Function Bench-Top Swager V1.0
4 For technical questions call 1-800-665-8685
PERSONAL PRECAUTIONS
Control the tool, personal movement and the work environment to avoid
personal injury or damage to tool.
1. Do not operate any tool when tired or under the influence of drugs,
alcohol or medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become entangled with the
moving parts of a tool. Keep long hair covered or bound.
3. Do not overreach when operating a tool. Proper footing and balance
enables better control in unexpected situations.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from
repeated use) replace strict adherence to the tool safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Use the correct tool for the job. This tool was designed for a specific
function. Do not modify or alter this tool or use it for an
unintended purpose.
2. Do not use the tool if any parts are damage broken or misplaced.
Repair or replace the parts.
3. Do not create swags for overhead use. If the swag fails, falling items
could cause an injury to yourself or a bystander.
4. Keep your limbs and body away from any pinch or shearing points
while using the swager. Failure to do so may result in an injury.
UNPACKING
WARNING! Do not operate the tool if any part is missing. Replace the
missing part before operating. Failure to do so could result in a
malfunction and personal injury.
Remove the parts and accessories from the
packaging and inspect for damage.
IDENTIFICATION KEY
A Stop Screw
B Handle
C Wire Cutter
D Swager Head
Fig.
1
V1.0 Multi-Function Bench-Top Swager 9081415
Visit www.princessauto.com for more information 5
ASSEMBLY & INSTALLATION
The bench-top swager is pre-assembled.
You can adjust the closed position of the swagger head’s jaws by turning the
stop screw (A). The jaws should just touch to avoid damaging the tool.
MOUNT THE SWAGER ON A WOOD WORKBENCH
The hardware to mount the tool is not included.
1. Clean the work area where the tool will be mounted.
2. Position the swager. Check that it is level and there are no obstructions
around it.
3. Slide a flat washer over a 1/4 in. diameter wood screw that is long enough
to penetrate the benchtop at least a 1/2 in. Insert the screw through a
corner hole in the base and secure the base to the bench top.
4. Repeat with three more screws at the other corners. Insert screws on
either side. Tighten all screws until the gap between the swager’s base
and the bench top is 1/8 in.
OPERATION
The swager compresses a sleeve around two wire ropes to create a secure
connection. The sleeve material fills in any gaps in the wire rope windings,
creating a secure connection that won’t slip. You can create a loop from a
single wire rope or join two wire rope ends together in a lap splice.
Crimping must only be done on the bare wire. Remove any coating such as
plastic or vinyl from area being cut or crimped.
SLEEVES AND CABLE STOPS
Sleeve sizes match the wire rope’s diameter. A mismatched sleeve either
won’t allow the wire rope through the holes or the sleeve will be too large
and won’t safely secure the ropes when compressed.
Sleeves are available in hourglass (double barrel) or oval shapes.
Hourglass sleeves have a distinct figure-8 appearance. Each hole is slightly
wider than the wire rope diameter.
Oval sleeves have one large opening that accommodate both wire rope
lengths. Often these are used to create a wire loop and can substitute for a
cable stop when properly crimped.
A cable stop is attached to the tag end of a wire rope. It acts as a back-up
method to prevent the wire rope from sliding through the crimped sleeve in
the event of a sleeve failure. It also prevents a wire rope end from fraying.
9081415 Multi-Function Bench-Top Swager V1.0
6 For technical questions call 1-800-665-8685
SLEEVE AND CABLE STOP COMPOSITION
Sleeves and cable stops are available in different metals: aluminum,
stainless steel, copper and copper coated with zinc or tin.
Steel wire ropes may be secured with any sleeve and cable stop made from
these materials, but aluminum is easy to work with and the most
economical choice.
Stainless steel wire rope can use any metal except aluminum. Aluminum
reacts and corrode when touching stainless steel, making aluminum sleeves
unsafe over time.
CUTTING THE WIRE ROPE
1. Measure the wire rope and mark where you wish to cut it. The wire
rope cannot exceed a maximum diameter of 3/16 in. (5 mm).
2. Lift the handle (B) to open the wire cutter (C).
3. Place the marked wire in the spot where the wire cutter blades will
cross each other.
4. Hold the wire in place and pull the handle down until the wire rope is
trapped.
5. Apply pressure with one or both hands to the handle until the wire
cutter slices the wire rope in two.
SWAGING AND CRIMPING
The swaging tool’s jaws have five openings to fit the sleeves or cable stops.
The smallest opening accommodates a 1/16 in. sleeve. The largest opening can
handle a 3/16 in. sleeve.
As the sleeve size increases, so does its length. This requires more crimps
along the length to safely secure the wire rope. It also increases the safe
working load.
Consult Table 1 to determine the number of crimps required.
Position Wire Rope Diameter Crimps per
sleeve
Safe Working Load
1 1/16 in. 1.5 mm 1 96 lb
2 3/32 in. 2.5 mm 2 184 lb
3 1/8 in. 3.17 mm 3 340 lb
4 5/32 in. 4.0 mm 3 520 lb
5 3/16 in. 5.0 mm 3 850 lb
Table 1
V1.0 Multi-Function Bench-Top Swager 9081415
Visit www.princessauto.com for more information 7
Crimping a sleeve
1. Cut the wire rope to create a clean end. This is optional.
2. Thread the wire rope’s tag end through a sleeve opening.
a. Create a loop by threading the tag end back through the second
opening.
b. Create a lap splice by threading the tag end of another wire rope
through the second opening. Use two sleeves to create a lap splice
and space the sleeves two wire rope diameters apart.
c. All tag ends should extend past the sleeve a length that is at least
double the wire rope’s diameter (Fig. 4).
3. Crimp cable stops onto the wire rope’s tag ends before crimping the
sleeve, as the double wire may interfere with the tool’s ability to crimp.
Use the same method as you would for the sleeves, using the
appropriate opening. Adding a cable stop is optional.
4. Place the sleeve in the appropriate diameter opening
in the swager jaws. Keep in mind how many crimps
are required.
Make sure the sleeve is vertical and sitting in the
jaw opening (Fig. 2). Any other orientation is wrong
and will result in an unsafe crimp (Fig. 3).
5. Pull the handle down until the opening in the jaw
holds the sleeve firmly in place. Pull the handle
down the rest of the way to create the crimp.
6. Raise the handle and move the sleeve over for the
next crimp. Leave space between the crimps
(Fig. 4). Continue crimping until you have the
required number of crimps.
7. Test each crimp with a swage gauge. Insert
the crimped section into the gauge until it
reaches the correct size (1/16, 3/32, etc.). Rotate the gauge around the
sleeve. The crimp is good if it can freely move. An oval or malformed
crimp will catch the sides and stop the gauge. Re-crimp that section,
then retest all sleeve crimps again.
Fig.
2
Fig. 3
Fig. 4
9081415 Multi-Function Bench-Top Swager V1.0
8 For technical questions call 1-800-665-8685
CARE & MAINTENANCE
1. Maintain the tool with care. A tool in good condition is efficient, easier
to control and will have fewer problems.
2. Inspect the tool components periodically. Repair or replace damaged or
worn components. Only use identical replacement parts when servicing.
3. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
4. Only use accessories intended for use with this tool.
5. Keep the tool clean, dry and free from oil/grease at all times.
6. Maintain the tool’s labels and name plates. These carry important
information. If unreadable or missing, contact Princess Auto Ltd.
for replacements.
WARNING! Only qualified service personnel should repair the tool. An
improperly repaired tool may present a hazard to the user and/or others.
LUBRICATION
Inspect and lubricate the tool when required. Only use light oil to lubricate
the tool. Other lubricants may not be suitable and could damage the tool or
cause a malfunction during use.
When not in use for an extended period, apply a thin coat of lubricant to the
steel parts to avoid rust. Remove the lubricant before using the tool again.
DISPOSAL
Recycle a tool damaged beyond repair at the appropriate facility.
TROUBLESHOOTING
Visit a Princess Auto Ltd. location for a solution if the tool does not function
properly or parts are missing. If unable to do so, have a qualified technician
service the tool.
V1.0 Multi-Function Bench-Top Swager 9081415
Visit www.princessauto.com for more information 9
9081415 Multi-Function Bench-Top Swager V1.0
10 For technical questions call 1-800-665-8685
V1,0 9081415
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter plus tard.
9081415 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions V1,0
2 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
SPÉCIFICATIONS
Format de câble 1/16, 5/64, 3/32, 7/64, 1/8, 5/32, 3/16 AWG
Ouverture de mâchoire max. 3/16 po
Longueur hors tout 21
Type de mâchoire Sertissage
Longueur de mâchoire 7 1/2 po
Largeur de mâchoire 3 1/4 po
Épaisseur de mâchoire 1 3/4 po
Matériau de lame Acier au CRV
Type de manche Tube
Matériau de manche Acier Q235
Couleur de manche Bleu
Longueur de manche 20 3/16 po
Fini de manche À revêtement en poudre
Arête tranchante Lame en acier au chrome-vanadium
DÉFINITIONS DE DANGER
Veuillez-vous familiariser avec les avis de danger qui sont présentés dans ce
manuel. Un avis est une alerte indiquant qu'il existe un risque de dommage
à la propriété, de blessure ou de décès si on ne respecte pas certaines
instructions.
DANGER ! Cet avis indique un risque immédiat et particulier qui
entraînera des blessures corporelles graves ou même la
mort si on omet de prendre les précautions nécessaires.
AVERTISSEMENT ! Cet avis indique un risque particulier ou une pratique non
sécuritaire qui pourrait entraîner des blessures corporelles
graves ou même la mort si on omet de prendre les
précautions nécessaires.
ATTENTION ! Cet avis indique une situation possiblement dangereuse qui
peut entraîner des blessures mineures ou modérées si on ne
procède pas de la façon recommandée.
AVIS ! Cet avis indique un risque particulier ou une pratique non
sécuritaire qui entraînera des dommages au niveau de
l'équipement ou des biens, mais non des blessures corporelles.
V1,0 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions 9081415
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 3
INTRODUCTION
Cet outil de sertissage multifonction pour établi peut couper des câbles
métalliques à l’aide du coupe-fil intégré, sertir des manchons (viroles) et des
butées de câble entre 1/16 et 3/16 po de diamètre.
La rétreinte consiste à créer une forme conique dans un manchon en métal,
tandis que le sertissage est un terme plus général qui désigne la
compression d’un manchon sur toute sa longueur.
CURITÉ
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
avant d'utiliser cet outil. L'utilisateur doit respecter les précautions de
base lorsqu'il utilise cet outil afin de réduire le risque de blessure ou de
dommage à l'équipement.
Conservez ce manuel qui contient les avertissements de sécurité, les
précautions, les instructions de fonctionnement ou d'inspection et d'entretien.
AIRE DE TRAVAIL
1. Travaillez dans un environnement de travail sécuritaire. Gardez votre
aire de travail propre, bien éclairée et exempte de toute distraction.
Placez les lampes de façon à ne pas travailler dans l’ombre.
2. Assurez-vous que les personnes qui ne portent pas l'équipement de
sécurité approprié ne se trouvent pas à proximité de l'aire de travail.
3. Rangez les outils correctement dans un lieu sécurisé et sec. Gardez les
outils hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT ! Portez de l'équipement de protection personnelle
homologué par l'Association canadienne de normalisation (CSA) ou
l'American National Standards Institute (ANSI).
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
1. Portez toujours des lunettes antiprojections qui offrent une protection
frontale et latérale pour les yeux. L'équipement de protection des yeux
devrait être conforme à la norme CSA Z94.3-07 ou ANSI Z87.1 fonction
du type de travail effectué.
2. Portez un écran facial panoramique de type approprié avec les lunettes
de sécurité puisque cette tâche peut créer des copeaux, des matières
abrasives ou des particules.
9081415 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions V1,0
4 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
3. Portez des gants qui protègent en fonction des matériaux de travail et
pour réduire les effets des vibrations de l'outil.
4. Portez des vêtements de protection conçus pour l'environnement de
travail et pour l'outil.
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
Gardez le contrôle de l'outil, de vos mouvements et de l'environnement de
travail pour éviter les blessures ou le bris de l'outil.
1. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'effet de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
2. Évitez de porter des vêtements ou des bijoux pouvant se prendre dans les
pièces mobiles d'un outil. Gardez les cheveux longs recouverts ou attachés.
3. N'utilisez pas l'outil si vous devez étirer les bras pour vous en servir.
Une stabilité et un équilibre appropriés sont nécessaires afin d'avoir un
meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT! Ne permettez PAS au confort ou à votre familiarisation
avec l'outil (obtenus après un emploi répété) de se substituer à une
adhésion stricte aux règles de sécurité de l'outil. Si vous utilisez cet outil
de façon dangereuse ou incorrecte, vous pouvez subir des blessures
corporelles graves.
1. Utilisez le bon outil pour la tâche à effectuer. Cet outil a été conçu pour
une utilisation spécifique. Évitez de modifier ou d'altérer cet outil ou de
l'utiliser à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’outil si des pièces présentent des dommages ou sont
déplacées. parez ou remplacez les pièces.
3. N’effectuez pas de sertissage destiné à être utilisé en hauteur. En cas
de défaillance d’un sertissage, la chute d’objets pourrait vous causer
des blessures ou causer des blessures aux personnes à proximité.
4. Gardez les membres et le corps à l'écart de tout point de pincement ou
de cisaillement lorsque vous utilisez la poinçonneuse. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures.
V1,0 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions 9081415
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 5
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner l'outil si des pièces sont
manquantes. Remplacez les pièces manquantes avant l'utilisation. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner une défectuosité et des
blessures graves.
Retirez les pièces et les accessoires de l'emballage et vérifiez s'il y a des
dommages.
GUIDE D’IDENTIFICATION
A Vis de butée
B Poignée
C Coupe-fil
D Tête de sertissage
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Poinçonneuse d’établi est préassemblé.
Vous pouvez régler la position fermée des mâchoires de la tête de sertissage
en tournant la vis de butée (A). Les mâchoires doivent tout juste se toucher
pour éviter d’endommager l’outil.
PLACEZ LA POINÇONNEUSE SUR UN ÉTABLI DE BOIS
La quincaillerie de montage de l’outil n’est pas comprise.
1. Nettoyez l’aire de travail destinée à recevoir l’outil.
2. Positionnez la poinçonneuse. Vérifiez qu’elle se trouve de niveau et
qu’aucun obstacle autour.
3. Glissez une rondelle plate sur une vis à bois de 1/4 po de diamètre qui
est suffisamment longue pour pénétrer l’établi d’au moins 1/2 po.
Insérez la vis dans un trou de coin de la base et fixez la base à l’établi.
Insérez une autre vis de chaque côté.
4. Procédez de la même façon avec 3 autres vis pour les autres coins.
Insérez les vis de chaque côté. Serrez toutes les vis jusqu’à ce que le
jeu entre la base de la poinçonneuse et le dessus de l’établi soit de 1/8
po.
Fig.
1
9081415 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions V1,0
6 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
UTILISATION
L’outil de sertissage comprime un manchon autour de deux câbles
métalliques pour former un raccordement sécuritaire. Le matériau du
manchon comble tout espace dans les enroulements du câble métallique,
créant ainsi un raccordement sécuritaire qui ne risque pas de glisser. Vous
pouvez créer une boucle à partir d’un seul câble métallique ou joindre deux
extrémités de câble métallique dans une épissure chevauchée.
Le sertissage ne doit être effectué que sur un fil nu. Retirez tout revêtement
comme le plastique ou le vinyle de la zone à couper ou à sertir.
MANCHONS ET BUTÉES DE CÂBLE
La taille des manchons doit correspondre au diamètre du câble métallique.
Un manchon qui ne correspond pas au diamètre du câble métallique ne
permettra pas au câble de passer dans les trous ou le manchon sera trop
grand et ne permettra pas de maintenir les câbles de manière sécuritaire
lorsqu’ils seront comprimés.
Les manchons sont disponibles en forme de sablier (double barillet) ou
d’ovale.
Les manchons en forme de sablier ont une apparence distincte en forme de
8. Chaque trou est légèrement plus large que le diamètre du câble
métallique.
Les manchons ovales ont une grande ouverture qui peut accueillir les deux
longueurs de câble métallique. Ils sont généralement utilisés pour créer une
boucle de câble et peuvent servir de butée de câble lorsqu’ils sont
correctement sertis.
Une butée de câble est fixée à l’extrémité d’un câble métallique. Elle sert de
méthode de rechange pour empêcher le câble métallique de glisser à travers
le manchon serti en cas de défaillance du manchon. Elle empêche également
l’extrémité d’un câble métallique de s’effilocher.
MATÉRIAU DE MÉTAL
Les manchons et les butées de câble sont disponibles en différents métaux :
aluminium, acier inoxydable, cuivre et cuivre revêtu de zinc ou d’étain.
Les câbles d’acier peuvent être fixés à l’aide de n’importe quels manchon et
butée de câble fabriqués à partir de ces matériaux, mais l’aluminium est
facile à travailler et constitue le choix le plus économique.
V1,0 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions 9081415
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 7
Les câbles d’acier inoxydable peuvent être fixés avec n’importe quel métal,
sauf l’aluminium. L’aluminium réagit et se corrode au contact de l’acier
inoxydable, ce qui rend les manchons en aluminium dangereux au fil du
temps.
COUPER LE CÂBLE MÉTALLIQUE
1. Mesurez le câble métallique et marquez l’endroit où vous souhaitez le
couper. Le câble métallique ne doit pas dépasser un diamètre maximal
de 5 mm (3/16 po).
2. Soulevez la poignée (B) pour ouvrir le coupe-fil (C).
3. Placez le câble marqué à l’endroit où les lames du coupe-fil vont se
croiser.
4. Maintenez le fil en place et poussez la poignée vers le bas jusqu’à ce
que le câble métallique soit coincé.
5. Appliquez une pression avec une ou deux mains sur la poignée jusqu’à
ce que le coupe-fil coupe le câble métallique en deux.
RÉTREINTE ET SERTISSAGE
Les mâchoires de l’outil de sertissage ont 5 ouvertures pour s’adapter aux
manchons ou aux butées de câble. La plus petite ouverture convient à un
manchon de 1/16 po. La plus grande ouverture peut accueillir un manchon de
3/16 po.
Plus la taille du manchon augmente, plus sa longueur augmente. Il faut donc
plus de sertissages sur la longueur pour fixer le câble métallique en toute
sécurité. Cela augmente également la charge de travail sécuritaire.
Consultez le tableau 1 pour déterminer le nombre de sertissages
nécessaires.
Position Diamètre du câble
métallique
Sertissages par
manchon
Charge de travail
sécuritaire
1 1/16 po 1,5 mm 1 96 lb
2 3/32 po 2,5 mm 2 184 lb
3 1/8 po 3,17 mm 3 340 lb
4 5/32 po 4,0 mm 3 520 lb
5 3/16 po 5,0 mm 3 850 lb
Table
au 1
9081415 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions V1,0
8 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
SERTISSAGE D’UN MANCHON
1. Coupez le câble métallique pour obtenir une extrémité nette. Cette
étape est facultative.
2. Enfilez l’extrémité du câble métallique dans l’ouverture du manchon.
a. Créez une boucle en enfilant l’extrémité du câble dans la deuxième
ouverture.
b. Créez une épissure chevauchée en enfilant l’extrémité d’un autre
câble métallique dans la deuxième ouverture. Utilisez 2 manchons
pour créer une épissure chevauchée et espacez les manchons
d’une distance de deux fois le diamètre du câble métallique.
c. Toutes les extrémités doivent dépasser l’extrémité du manchon d’une
longueur au moins le double du diamètre du câble métallique (fig. 4).
3. Sertissez les butées de câble sur les extrémités du câble métallique
avant de sertir le manchon, car le câble double peut nuire à la capacité
de l’outil à sertir. Utilisez la même méthode que pour les manchons, en
utilisant l’ouverture appropriée. L’ajout d’une butée de câble est
facultatif.
4. Placez le manchon dans l’ouverture correspondant au diamètre
approprié des mâchoires de sertissage. Tenez compte du nombre de
sertissages nécessaires.
Assurez-vous que le manchon est en position
verticale et qu’il repose dans l’ouverture de la
mâchoire (fig. 2). Toute autre position est incorrecte
et entraînera un sertissage dangereux (fig. 3).
5. Poussez la poignée vers le bas jusqu’à ce que
l’ouverture de la mâchoire maintienne le manchon
fermement en place. Poussez la poignée
complètement vers le bas pour effectuer le
sertissage.
6. Relevez la poignée et déplacez le manchon pour le
sertissage suivant. Laissez de l’espace entre les sertissages (fig. 4).
Continuez à sertir jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de sertissages requis.
7. Vérifiez chaque sertissage avec une jauge de
sertissage. Insérez la section sertie dans la
jauge jusqu’à ce qu’elle atteigne la bonne
Fig.
2
Fig. 3
Fig. 4
V1,0 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions 9081415
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 9
taille (1/16, 3/32, etc.). Faites tourner la jauge autour du manchon. Le
sertissage est adéquat s’il peut bouger librement. Un sertissage ovale
ou malformé accrochera les côtés et arrêtera la jauge. Sertissez à
nouveau cette section, puis vérifiez à nouveau tous les sertissages du
manchon.
SOIN ET ENTRETIEN
1. Entretenez l'outil avec soin. Un outil en bon état sera efficace, plus
facile à contrôler et préviendra les problèmes de fonctionnement.
2. Inspectez les composants de l'outil régulièrement. Réparez ou remplacez les
composants endommagés ou usés. Employez seulement des pièce
autorisées.
3. Suivez les instructions pour lubrifier et remplacer les accessoires.
4. Utilisez seulement des accessoires conçus pour être utilisés avec cet outil.
5. Gardez l'outil propres, sèches et exemptes d'huile ou de graisse en tout
temps.
6. Veillez à ce que l'étiquette et la plaque signalétique demeurent intactes
sur l'outil. Elles comportent des renseignements importants. Si elles
sont illisibles ou manquantes, communiquez avec Princess Auto Ltd.
pour les remplacer.
AVERTISSEMENT ! Seul un personnel d'entretien qualifié doit effectuer la
réparation de l'outil. Un outil mal réparé peut présenter un risque pour
l'utilisateur et/ou pour les autres.
LUBRIFICATION
Inspectez et lubrifiez l'outil au besoin. Utilisez uniquement une huile pour
huile légère pour lubrifier l'outil. Les autres lubrifiants pourraient ne pas
convenir et risqueraient d'endommager l'outil ou de causer un mauvais
fonctionnement durant l'utilisation.
Si l'outil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, appliquez une
mince couche de lubrifiant sur les pièces en acier pour éviter qu'elles ne
rouillent. Enlevez le lubrifiant avant de réutiliser l'outil.
9081415 Poinçonneuse d’établi multi-fonctions V1,0
10 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
MISE AU REBUT
Recyclez votre outil endommagé dans une installation prévue à cet effet s'il
est impossible de le réparer.
Communiquez avec votre municipalité locale afin de connaître la liste des
sites de mise au rebut ou les règlements en ce qui concerne les appareils
électroniques, les batteries, l'huile et les liquides toxiques.
DÉPANNAGE
Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou si des pièces sont manquantes,
visitez un magasin Princess Auto Ltd. afin de trouver une solution. Si ce
n'est pas possible, demandez à un technicien qualifié de réparer l'outil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Powerfist 9081415 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues