Tefal GT2035MX Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Coffee grinder GT203
www.t-fal.com
EN
FR
ES
2
1 2 3
=1
A
B
C
3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons including the following :
1. Read all instructions carefully before using the coffee-grinder.
2. To protect against risk of fire, electric shock and injury to persons,
do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquids.
3. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. This appliance is not intended for use by children.
5. Do not remove the lid until the blade has stopped completely.
After releasing the push button the blade will come to a stop
within 2 to 3 seconds.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning. Allow to cool down before putting
on or taking off parts, before cleaning the appliance, and before
storing.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been dropped or
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized T-fal Service Center for examination, repair or
adjustment .
8. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter
top or table top where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or
touch hot surfaces.
10. Do not use outdoors.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
4
12. To disconnect, remove plug from wall outlet. Do not yank cord,
instead grasp plug and pull to disconnect.
13. Do not use the appliance for other than intended use.
14. Check grinding chamber for presence of foreign objects before
using
15. Blades are sharp. Handle them carrefully.
16. Make certain the voltage of the appliance is in accordance with
your domestic supply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing other than
cleaning and user maintenance should be performed by the nearest
authorized T-fal Service Center.
Do not immerse appliance in water.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not dismantle the
appliance. Repair should be done by an authorized T-fal Service
Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Regarding your Cord Set :
A A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
B Extension cords should be used with caution.
C If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance, (2) if the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be of a grounded type and (3) the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over.
D This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
5
EN
DESCRIPTION
A Grinder lid
B Power button
C Motor base
INTRODUCTION
By purchasing whole beans and storing them properly at home you can maximize the potential
flavor of your home brewed coffee. Grinding your coffee beans just prior to brewing is a critical
step in producing great tasting coffee at home.
The T-fal GT203 grinder is designed to quickly grind coffee beans and dispense them easily into
your coffee filter for brewing.
OPERATION
Place the unit on a sturdy countertop.
Fill the grinding chamber with the amount of coffee needed for the number of cups you plan to
brew.
T-fal recommends 7 grams of ground coffee per 5 oz cup. The whole beans can be measured
with a standard coffee scoop or 1 tablespoon measure. Use one heaping teaspoon per 5 oz cup
of water.
Place the lid (a) on the grinder base.
Plug in the grinder. To start grinding, press the power button (fig.2).
The power will only stay on as long as the button is pressed.
The coffee will be ground fine or coarse depending on the amount of grinding time. For example,
a coarse grind would require less grinding time than a fine grind.
When grinding is complete, unplug the unit. Carefully remove the lid and pour the ground coffee
into a bowl or canister, or directly into your coffee machine filter basket.
Caution
Wait until the blades have completely stopped before removing lid. The grinder should be
unplugged before removing the lid.
CLEANING
Keeping your grinder clean is essential to achieve optimal taste results. Coffee beans contain oils
that will collect in the grinder and quickly become stale. The stale oils can contribute unwanted
flavors to your brewed coffee. It is best to clean the unit regularly.
Be sure that grinder is unplugged before cleaning!
Remove all coffee grounds after each use. A small soft brush or cloth is helpful in removing
ground coffee from lid and blades.
Wipe inside of grinder lid and blades very carefully with a damp cloth.
Base unit can be wiped down with a damp cloth. NEVER immerse base unit in water or any other
liquid!
Lid can be washed in warm water, using a mild detergent, or be placed in the top rack of the
dishwasher and used on gentle cycle.
6
COFFEE BREWING GUIDE
THE COFFEE
Choose your beans wisely. It is best to use premium whole beans from a trusted brand or roaster.
Arabica beans provide the best flavors and have less caffeine and while Robusta beans are easier
to grow and less expensive, they have less flavor and higher caffeine content. Robusta beans are
sometimes used in blends to add a particular bitterness to the brew.
Beans can be roasted very lightly to provide a smooth aromatic taste or roasted dark to provide
stronger flavors, and anywhere in between.
A good roaster will be able to describe the flavors that the beans will impart to your brewed coffee.
Note: Experiment with different beans and different roasts to identify one or several that suit your
tastes.
Air, light, and moisture are damaging to the delicate oils that give the coffee beans their great
flavor.
Buy your beans in small batches to always have the freshest possible beans available.
Store the coffee in an opaque, airtight container and keep in a cool dry place.
THE RATIO
The amount of ground coffee must be carefully measured against the volume of water for each
brew cycle. It is important to use enough coffee to avoid over extraction. A small amount of coffee
would be overwhelmed by a large volume of hot water. T-fal recommends using 7 grams of ground
coffee per 5 oz cup of water. 7 grams can be measured in one rounded tablespoon. If the resulting
brew seems too strong you can adjust by using slightly less ground coffee.
If you prefer a much lighter taste it is best to brew at the recommended ratio and dilute the
resulting brew with a measure of hot water. This allows the best flavor to be extracted from the
beans while avoiding over extraction of too small an amount of ground coffee.
THE WATER
The water is a critical factor in the taste of your brewed coffee. Filtered water is normally the best
choice to help avoid the minerals and chlorine that can be found in municipal water systems.
However if your water tastes good then it should be good for your coffee.
THE GRIND
For espresso coffee:
The T-fal Fast-touch (GT203) is acceptable for grinding beans for boiler type or steam espresso
machines. We do not recommend using the Fast-Touch to grind beans for use with pump espresso
machines. Pump espresso machines require a burr type grinder such as the T-fal series or a similar
professional style espresso grinder.
Burr grinders will prevent the introduction of coffee dust which can impede the flow of water
through the espresso machine.
7
FR
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques il est essentiel de respecter
certaines précautions de base afin de réduire les risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessures, notamment les règles suivantes :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’incendie, les chocs électriques et les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, ou l’appareil dans
de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
5. Ne pas retirer le couvercle avant l’arrêt complet de la lame.
Lorsque l’interrupteur est relâché, la lame s’arrête en 2 à 3
secondes.
6. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas et avant de le
nettoyer. Le laisser refroidir avant d’installer ou d’enlever des
pièces, avant de le nettoyer et avant de le ranger.
7. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été
endommagé de quelque façon que se soit. Dans ce cas, le
retourner au centre de service autorisé T-fal le plus proche pour
le faire examiner, réparer ou régler.
8. Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser le cordon pendre
d’une table ou d’un comptoir, où il pourrait être tiré par un
enfant ou faire trébucher quelqu’un.
9. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni
toucher à des surfaces chaudes.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8
11. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque
électrique ou d’une cuisinière à gaz, ni dans un four chaud.
12. Pour débrancher retirer la fiche de la prise murale. Ne pas tirer
sur le cordon; saisir plutôt la fiche et tirer pour débrancher.
13. N’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues.
14. Vérifiez que la chambre de mouture ne contient pas de corps
étranger avant d’utiliser l’appareil.
15. Les lames sont très affûtées. Les manipuler avec précaution.
16. S’assurer que la tension de votre appareil correspond à celle de
votre installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Tout entretien autre que le nettoyage
et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le personnel du
Centre de service T-fal agréé le plus près.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter la base de l’appareil.
Toute réparation doit être effectuée par le personnel agréé de T-fal uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON
D’ALIMENTATION
A Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques qu’il ne
s’emmêle ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un.
B Des rallonges sont disponibles et doivent être utilisées avec précaution.
C Si une rallonge est utilisée, 1) le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui
de l’appareil, 2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit également être mise à la terre, et
3) la rallonge doit être placée de façon à ne pas pendre le long du comptoir ou de la table, où
elle pourrait être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
D L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les
risques de choc électrique, cette fiche ne s’enfonce dans une prise polarisée que d’une seule
façon. Si la fiche n’entre pas bien dans la prise, la retourner. Si elle n’y entre toujours pas,
contacter un électricien. Ne tenter en aucun cas de modifier la prise.
9
FR
DESCRIPTION
A Couvercle du moulin
B Bouton de mise en marche
C Base du moteur
INTRODUCTION
En achetant des grains entiers et en les entreposant adéquatement, il est possible de maximiser le
potentiel de saveur de votre café infusé maison. Il est essentiel de moudre les grains de café juste
avant de le préparer afin de savourer du café maison délicieux.
FONCTIONNEMENT
Le moulin à café T-fal GT203 est conçu pour moudre rapidement les grains de café et pour verser
plus facilement le café moulu dans le filtre à café de votre cafetière.
Placer l’appareil sur un comptoir robuste.
Remplir la chambre de mouture avec la quantité de café nécessaire pour préparer le nombre de
tasses de café désiré.
T-fal recommande d’utiliser 7 grammes de café moulu par tasse de 5 oz. Les grains entiers
peuvent être mesurés à l’aide d’une cuillère à café standard ou d’une cuillère à table. Utiliser
une cuillère à thé comble par 5 oz d’eau.
Placer le couvercle (a) sur la base du moulin.
Brancher le moulin. Pour commencer à moudre, appuyer sur le bouton de mise en marche(fig.2).
L’appareil fonctionne tant que le bouton est maintenu.
Le café est moulu finement ou grossièrement, selon la durée de l’opération de mouture. Par
exemple, il faut moudre le café moins longtemps pour obtenir une mouture grossière que pour
une mouture fine.
Après avoir terminé de moudre, débrancher l’appareil. Retirer le couvercle avec précaution et
verser le café moulu dans un bol ou dans une boîte, ou directement dans le panier-filtre de votre
cafetière.
Attention
Attendre que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer le couvercle. Le moulin
doit être débranché avant que le couvercle ne soit retiré.
10
NETTOYAGE
Il est essentiel de garder le moulin propre pour obtenir des résultats optimaux. Les grains de café
contiennent de l’huile qui s’accumule dans le moulin et qui rancit rapidement. Les huiles rancies
peuvent contribuer à ajouter des goûts indésirables à votre café. Il est préférable de nettoyer
l’appareil régulièrement.
S’assurer que le moulin est débranché avant de le nettoyer!
Enlever tout le café moulu après chaque utilisation. Une petite brosse douce ou un linge doux
aide à enlever le café moulu sur les lames et dans le couvercle.
Essuyer l’intérieur du couvercle et les lames très soigneusement à l’aide d’un linge humide.
La base de l’appareil peut être essuyée à l’aide d’un linge humide. NE JAMAIS immerger la base
de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Le couvercle peut être lavé à l’eau tiède, avec du savon doux, ou être placé dans le panier
supérieur du lave-vaisselle et lavé au cycle délicat.
GUIDE DE PRÉPARATION DU CAFÉ
LE CAFÉ
Choisir les grains de café avec soin. Il est préférable d’utiliser des grains entiers de première
qualité, provenant d’un torréfacteur ou d’une marque de confiance. Les grains Arabica offrent les
meilleures saveurs et contiennent moins de caféine, tandis que les grains Robusta poussent plus
facilement et sont moins chers, offrent moins de saveur et contiennent davantage de caféine.
Les grains Robusta sont parfois utilisés dans des mélanges pour y ajouter une saveur amère
particulière.
Les grains peuvent être torréfiés très légèrement pour offrir un goût aromatique et doux, ou
très torréfié pour offrir des saveurs plus puissantes, ou encore avoir une torréfaction qui se situe
n’importe où entre ces deux extrêmes. Un bon torréfacteur est en mesure de décrire les saveurs
que les grains donneront à votre café infusé.
Commentaire : Essayer différents grains de café et différentes torréfactions pour découvrir un ou
plusieurs cafés qui correspondent aux goûts de chacun.
L’air, la lumière et l’humidité sont néfastes pour les huiles délicates qui donnent aux grains de
café leur saveur délicieuse.
Acheter les grains en petite quantité pour toujours avoir les grains les plus frais possible.
Entreposer le café dans un contenant opaque et hermétique et le garder dans un endroit frais
et sec.
LE RATIO
La quantité de café moulu doit être soigneusement mesurée pour correspondre à la quantité
d’eau utilisée pour chaque cycle. Il est important d’utiliser une quantité suffisante de café pour
éviter la surextraction. Une petite quantité de café serait submergée par un grand volume d’eau
chaude. T-fal recommande d’utiliser 7 grammes de café moulu pour 5 onces d’eau. Une cuillère à
table comble représente environ 7 grammes. Si le café infusé est trop corsé, il est possible d’ajuster
le goût en utilisant un peu moins de café moulu.
Si le café est encore trop corsé, il est préférable de préparer le café selon le ratio recommandé puis
de le diluer avec de l’eau chaude par la suite. Cela permet d’extraire pleinement la saveur du café
tout en évitant la surextraction d’une trop petite quantité de café moulu.
11
FR
L’EAU
L’eau est un facteur critique pour ce qui est du goût du café infusé. Habituellement, il est préférable
d’utiliser de l’eau filtrée pour aider à éliminer les minéraux et le chlore qui peuvent être présents
dans les systèmes municipaux d’approvisionnement en eau. Toutefois, si votre eau a bon goût, elle
devrait être adéquate pour votre café.
LA MOUTURE
Pour le café espresso :
Le moulin Touche rapide T-fal GT203convient pour moudre des grains destinés à une machine
à espresso avec chaudière ou à vapeur. Nous ne recommandons pas d’utiliser le moulin Touche
rapide pour moudre des grains destinés à une machine à espresso à pompe. Les machines à
espresso à pompe exigent un moulin à meules comme le moulin de la série T-fal ou un moulin à
espresso similaire de qualité professionnelle.
Les moulins à meule préviennent la formation de poussière de café, qui peut nuire à l’écoulement
de l’eau dans la machine à espresso.
12
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Para la utilización de aparatos electrodomésticos deben respetarse
siempre unas precauciones básicas de seguridad, especialmente las
siguientes:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de
usar su aparato: una utilización no conforme con el modo de
empleo liberará a T-fal de toda responsabilidad.
2. Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o accidentes
en las personas, no sumerja el cable, el enchufe, ni el aparato en
agua o en cualquier otro líquido.
3. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluso los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o personas sin experiencia o sin
conocimiento, excepto si han podido auxiliarse, a través de
una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o
de instrucciones previas referentes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
4. Desconecte el aparato cuando no se utilice o antes de su
limpieza. Deje enfriar el aparato antes de montar o desmontar
las piezas y antes de su limpieza.
5. No quitar la tapa hasta que la cuchilla se haya detenido
completamente. Después de soltar el botón, la cuchilla tardará
2 o 3 segundos en detenerse.
6. No utilice el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si
nofunciona correctamente, si se ha caído o está dañado de algún
modo. Si éste fuera el caso, acuda al Servicio Técnico Autorizado
T-fal más próximo para que lo examinen, reparen o arreglen.
7. La utilización de accesorios no recomendados ni vendidos por
T-fal puede causar fuego, descarga eléctrica o heridas.
8. No utilice el aparato en el exterior.
9. No deje colgar el cable del aparato en el borde de la mesa ni
dejarlo en contacto con superficies calientes.
13
ES
10. No coloque el aparato sobre o cerca de una estufa eléctrica, un
horno o una cocina de gas.
11. Compruebe que el aparato esté apagado (off) antes de
conectarlo o desconectarlo.
12. No utilice el aparato para otros fines que los previstos.
13. Comprobar que no haya objetos extraños en la camara para
moler antes de utilizarlo.
14. Las cuchillas están muy afiladas. Utilícelas con precaución.
15. Verifique que el voltaje de su instalación sea igual al de su
aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
A La longitud del cable se ha elegido para reducir el riesgo de accidentes.
B Se pueden utilizar extensiones con prudencia.
C Si utiliza una extensión:
1) Su capacidad eléctrica debe ser igual o superior a la del aparato.
2) La extensión y el cable deben estar dispuestos de tal manera que no sobrepasen la superficie
o la mesa de trabajo.
D El aparato está provisto de un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Por
razones de seguridad, este enchufe sólo se puede enchufar a la toma polarizada de una
manera, si el enchufe no entra bien en la toma, dele la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en
contacto con un electricista. No intente invalidar este dispositivo de seguridad.
DESCRIPCION
INTRODUCCION
1 Tapa del molino
2 Botón de encendido
3 Base del motor
Al comprar café en grano y almacenarlo correctamente en casa usted puede maximizar el sabor
de su café preparado en casa.
El molino T-fal GT203 está diseñado para moler rápidamente granos de café y vaciarlos fácilmente
en su cafetera de goteo parara preparar su café.
14
OPERACIÓN
Colocar el molino sobre una superficie firme
Llenar con granos de café la cámara para moler con la cantidad de café que requiera para las
tazas que se vayan a preparar.
T-fal recomienda 7 gramos de café por cada taza (150ml) . Esta medida puede realizarse con una
cuchara medidora o cuchara sopera. Utilice una cucharada rasa por cada taza de 150ml agua.
Colocar la tapa (a) sobre la base del molino.
Conecte el molino. Para comenzar, presione el botón de encendido (fig.2).
El molino se mantendrá en funcionamiento únicamente mientras el botón o la tapa estén
presionados
El grado de finura que se prefiera decidirá el tiempo de duración de la molienda. Por ejemplo,
una molienda gruesa exigirá menos proceso de molienda que un grano molido fino.
Cuando haya terminado el proceso de molienda, desconecte el aparato. Con cuidado, remueva
la tapa y vacíe el café molido en un recipiente para almacenarlo o directamente en el filtro de su
cafetera para comenzar la preparación.
Precaución
Antes de retirar la tapa, espere hasta que las cuchillas se hayan detenido totalmente. Se deberá
desenchufar el molino antes de retirar la tapa.
LIMPIEZA
Mantener su molino limpio es esencial para alcanzar resultados optimos.
Los granos de café contienen aceite que pueden dejar residuos en el molino y hacerse rancio
provocando afectaciones en el sabor del café que vaya a molerse posteriormente. El molino debe
ser limpiado regularmente.
¡Asegúrese de que el molino está desconectado antes de limpiarlo!
Remueva todo el grano de café del molino después de cada uso. Un pequeño cepillo suave o
un trapo le serán de gran utilidad para remover restos de café molido de la tapa y las cuchillas.
Limpie el interior del molino y las cuchillas con un trapo húmedo
La base puede limpiarse con un paño húmedo. Nunca sumerja la base en agua o en cualquier
otro líquido.
La tapa puede lavarse con agua tibia usando detergente o colocarse en la rejilla superior de la
lavavajillas usando un ciclo de lavado regular.
CONSEJOS PARA PREPARAR CAFÉ
El CAFÉ
Seleccione el café a comprar cuidadosamente. Es recomendable usar café de calidad Premium o
de alguna marca reconocida.
El café Arabica provee el mejor sabor y tiene menor contenido de cafeína mientras que el café
Robusta es más común y de menor costo aunque tiene menos sabor y una mayor cantidad de
cafeína. El café Robusta es usado algunas veces en mezcla para añadir un particular sabor amargo
a la bebida.
Los granos de café pueden tener un tostado ligero para proveer un suave aroma y sabor o un
tostado más oscuro que lo provee de sabores más intensos.
15
ES
Nota: Experimente con diferentes granos y tuestes para identificar el que satisfaga mejor su gusto
personal.
El aire y la humedad afectan los aceites que le dan al café su sabor
Compre los granos de café en pequeñas cantidades para evitar demasiado tiempo de almacenaje
y garantizar así su frescura
Almacene el café en un recipiente opaco y hermético y coloque el recipiente en un lugar fresco
y seco.
CANTIDADES
La cantidad de café debe ser medido con cuidado y con respecto al volumen de agua que se va a
utilizar en cada ciclo de preparación. Es muy importante utilizar suficiente cantidad de café para
evitar la sobre extracción.
Una pequeña cantidad de café podría inundarse por una gran cantidad de agua.
T-fal recomienda usar 7 gramos de café molido por cada 150ml de agua. Estos 7 gramos pueden
medirse con una cuchara medidora o una cuchara sopera. Si el resultado de la preparación le
parece muy fuerte puede ajustarlo usando una menor cantidad de café. Si usted prefiere un sabor
mucho más ligero es mejor diluir la preparación ya terminada con una cantidad adicional de agua.
Esto le permitirá obtener todo el sabor y propiedades del café extraído del grano.
EL AGUA
El agua es un factor crítico para el sabor del café. Utilizar agua filtrada es la mejor opción para
evitar que los minerales y cloro contenidos en el agua afecten el sabor del café.
El MOLIDO
Para café espresso:
El molino GT203 Fast –Touch de T-fal es aceptable para realizar moliendas para cafetera espresso
de tipo Caldera. No recomendamos usar el molino Fast Touch para cafeteras con sistema de
bomba. Una cafetera espresso de bomba, requiere un molino de muelas como los modelos T-fal o
modelos profesionales similares.
Los molinos de muelas previenen la introducción de polvo de café que puede impedir el flujo de
agua a través de la cafetera espresso.
ARGENTINA
0800-122-2732
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
Հ
ԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74
AUSTRALIA
1300307824
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
ELLADA
GREECE
2106371251

BAHRAIN
17716666
HONG KONG
8130 8998

BELARUS
017 2239290
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
INDIA
1860-200-1232
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za potrošače
033 551 220
INDONESIA
+62 21 5793 7007
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
ITALIA
ITALY
1 99 207 354

BULGARIA
0700 10 330
JAPAN
0570-077772
CANADA
1-800-418-3325

JORDAN
5665505
CHILE
02 2 884 46 06

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
COLOMBIA
018000520022
한국어
KOREA
080-733-7878
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294

KUWAIT
1807777 Ext :2104

CZECH REPUBLIC
731 010 111
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
DANMARK
DENMARK
43 350 350

LEBANON
4414727

EGYPT
16622
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
EESTI
ESTONIA
668 1286
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59

MACEDONIA
(02) 20 50 319
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
MALAYSIA
603 7802 3000
SINGAPORE
6550 8900
MEXICO
(55) 52839354
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
MOLDOVA
22 224035
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
NEW ZEALAND
0800 700 711
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40


OMAN
24703471
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
PORTUGAL
808 284 735

UAE
8002272

QATAR
44485555

UKRAINE
044 300 13 04
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
ROMANIA
0 21 316 87 84
U.S.A.
800-395-8325
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
www.tefal.com
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
DEUTSCHLAND
GERMANY
ÖSTERREICH
AUSTRIA

BELARUS
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za potrošače
033 551 220

BULGARIA

KAZAKHSTAN
HRVATSKA
CROATIA

CZECH REPUBLIC
731 010 111
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
DANMARK
DENMARK
43 350 350

LEBANON
4414727

16622
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
EESTI
ESTONIA
668 1286
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59

MACEDONIA
(02) 20 50 319
060 0 732 000
MALAYSIA
603 7802 3000
SINGAPORE
6550 8900
MEXICO
(55) 52839354
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
MOLDOVA
22 224035
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
NEW ZEALAND
0800 700 711
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40


OMAN
24703471
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
PORTUGAL
808 284 735

UAE
8002272

QATAR
44485555

UKRAINE
044 300 13 04
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
ROMANIA
0 21 316 87 84
U.S.A.
800-395-8325
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
www.tefal.com
ARGENTINA
0800-122-2732
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74
AUSTRALIA
1300307824
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
ELLADA
GREECE
2106371251

BAHRAIN
17716666
HONG KONG
8130 8998

BELARUS
017 2239290
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
INDIA
1860-200-1232
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za potrošače
033 551 220
INDONESIA
+62 21 5793 7007
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
ITALIA
ITALY
1 99 207 354

BULGARIA
0700 10 330
JAPAN
0570-077772
CANADA
1-800-418-3325

JORDAN
5665505
CHILE
02 2 884 46 06

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
COLOMBIA
018000520022
한국어
KOREA
080-733-7878
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294

KUWAIT
1807777 Ext :2104

CZECH REPUBLIC
731 010 111
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
DANMARK
DENMARK
43 350 350

LEBANON
4414727

EGYPT
16622
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
EESTI
ESTONIA
668 1286
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59

MACEDONIA
(02) 20 50 319
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
MALAYSIA
603 7802 3000
SINGAPORE
6550 8900
MEXICO
(55) 52839354
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
MOLDOVA
22 224035
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
NEW ZEALAND
0800 700 711
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40


OMAN
24703471
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
PORTUGAL
808 284 735

UAE
8002272

QATAR
44485555

UKRAINE
044 300 13 04
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
ROMANIA
0 21 316 87 84
U.S.A.
800-395-8325
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
www.tefal.com
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
DEUTSCHLAND
GERMANY
ÖSTERREICH
AUSTRIA

BELARUS
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za potrošače
033 551 220

BULGARIA

KAZAKHSTAN
HRVATSKA
CROATIA

CZECH REPUBLIC
DANMARK
DENMARK
LIETUVA
LITHUANIA

MACEDONIA
SLOVENSKO
SLOVAKIA
SLOVENIJA
SLOVENIA
NEDERLAND
The Netherlands
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
ประเทศไทย
THAILAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
REPUBLIC OF
IRELAND
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
www.tefal.com

RUSSIA
495 213 32 30

SAUDI ARABIA
920023701
VIETNAM
1800-555521
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens
namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas
ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine /
Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця
/ Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы
мен мекен-жайы / 販売店名住所 /

 /

/ 소매점 이름과 주소 / Име и
адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy /
Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския
обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / 
 /

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
24/10/2018
www.tefal.com
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum /
Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine
/ Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris /
Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за
производот:

RUSSIA
495 213 32 30

SAUDI ARABIA
920023701
VIETNAM
1800-555521
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens
namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas
ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine /
Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця
/ Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы
мен мекен-жайы / 販売店名住所 /

 /

/ 소매점 이름과 주소 / Име и
адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy /
Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския
обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / 
 /

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
24/10/2018
www.tefal.com
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum /
Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine
/ Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
продажи / Сатылған күні /
購入日
/


/
구입일자
/ Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris /
Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за
производот:

RUSSIA
495 213 32 30

SAUDI ARABIA
920023701
VIETNAM
1800-555521
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens
namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas
ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine /
Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця
/ Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы
мен мекен-жайы / 販売店名住所 /

 /

/ 소매점 이름과 주소 / Име и
адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy /
Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския
обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / 
 /

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
24/10/2018
www.tefal.com
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum /
Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine
/ Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris /
Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за
производот:

RUSSIA
495 213 32 30

SAUDI ARABIA
920023701
VIETNAM
1800-555521
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens
namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas
ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine /
Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця
/ Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы
мен мекен-жайы / 販売店名住所 /

 /

/ 소매점 이름과 주소 / Име и
адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy /
Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския
обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / 
 /

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
24/10/2018
www.tefal.com
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum /
Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine
/ Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris /
Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за
производот:

RUSSIA
495 213 32 30

SAUDI ARABIA
920023701
VIETNAM
1800-555521
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens
namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas
ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine /
Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця
/ Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы
мен мекен-жайы / 販売店名住所 /

 /

/ 소매점 이름과 주소 / Име и
адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy /
Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския
обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / 
 /

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
24/10/2018
www.tefal.com
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum /
Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine
/ Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris /
Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за
производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
Հ
ԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74
AUSTRALIA
1300307824
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
ELLADA
GREECE
2106371251
BAHRAIN
17716666
HONG KONG
8130 8998
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
INDIA
1860-200-1232
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za potrošače
033 551 220
INDONESIA
+62 21 5793 7007
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
JAPAN
0570-077772
CANADA
1-800-418-3325
JORDAN
5665505
CHILE
02 2 884 46 06
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
COLOMBIA
018000520022
한국어
KOREA
080-733-7878
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
KUWAIT
1807777 Ext :2104
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
DANMARK
DENMARK
43 350 350
LEBANON
4414727
EGYPT
16622
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
EESTI
ESTONIA
668 1286
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
MALAYSIA
603 7802 3000
SINGAPORE
6550 8900
MEXICO
(55) 52839354
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
MOLDOVA
22 224035
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
NEW ZEALAND
0800 700 711
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
ُ
OMAN
24703471
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
PORTUGAL
808 284 735
UAE
8002272
QATAR
44485555
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
ROMANIA
0 21 316 87 84
U.S.A.
800-395-8325
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
www.tefal.com
EN p. 3 – 6
EN p. 7 – 11
EN p. 12 – 15
9100034994
EN
FR
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal GT2035MX Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues