CABASSE Baltic 4 Floorstanding Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Baltic 4 sur socle
Baltic 4 on base
Baltic 4 mit Sockel
1 ORIENTATION MURALE
DE BALTIC 4
Baltic 4
on wall positioning
Ausrichtung des Baltic 4
mit Wandbefestigung
2
2
2
2
MONTAGE MURAL
DE BALTIC 4
Déballer la Baltic 4 murale.
Démonter la bague C en utilisant les 2 barres métalliques
fournies avec la Baltic 4 murale.
Enlever la vis b et retirer l’enjoliveur B
Installer la plaque A sur le mur avec 4 vis de xation adap-
tées au type de mur ou de support.
Bien positionner l’ouverture prévue pour le passage du
câble haut-parleur (Cable Output) en fonction du type de
montage souhaité :
- vers le haut pour ne pas être visible si le câble est posé en
applique sur le mur
- face aux bornes haut-parleurs si le câble sort du mur der-
rière la plaque A.
Faire passer le câble à travers la pièce
A
si le câble sort du mur.
Remonter l’enjoliveur B sur la plaque A et le xer avec la vis b
Visser à la main la bague C sur la plaque A, orienter la Baltic
4 murale et ger la position en serrant fortement avec les 2
barres métalliques fournies.
INSTRUCTIONS FOR ON WALL
MOUNTING OF BALTIC 4
MURALE
Unpack the Baltic 4 on wall.
Unscrew the C ring with the help of the 2 metal sticks in-
cluded in package.
Take out the screw on b and pull out the B painted carter.
Wall mount the A metal piece by using 4 screws or bolts
adapted to the characteristics of the wall.
Do not forget to position the cable (Cable Ouput) in the
optimal way :
- up if your speaker cable is not coming out of the wall
- facing the terminals if the speaker cable comes out of the
wall behind piece A.
Have the speaker cable go through piece A if the cable
comes out of the wall.
Mount part B back on A with the b screw.
Mount C on A and tighten it rmly with the 2 sticks in-
cluded.
MONTAGEANLEITUNG FÜR BALTIC
4 MIT WANDBEFESTIGUNG
Den Baltic 4 mit Wandbefestigung aus der Verpackung neh-
men.
Mithilfe der mit einem Baltic 4 gelieferten Metallstifte den
Ring C abmontieren.
Schraube b abschrauben und Kappe B abnehmen.
Platte A mit 4 der Wand oder der Halterung angepassten
Schrauben installieren.
Den Durchgang für das Lautsprecherkabel Ouput (Cable
Ouput) je nach gewünschter Befestigung positionieren :
- nach oben wenn das Kabel entlang der Mauer ange bracht ist
- gegenüber den Kabelschuhen bei Kabelausstritt aus der Wand
.
Das Kabel durch das Teil A bei bei Kabelausstritt aus der Wand.
Kappe B wieder auf Platte A anbringen und mit Schraube
b befestigen.
Den Ring C von Hand auf der Platte A festschrauben, Bal-
tic 4 in die gewünschte Position bringen und mithilfe der 2
mitgelieferten Stifte festschrauben.
f r a n c a i s
Vous venez d’acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre conance.
Dans le but d’optimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
Explication des symboles -
L’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de
l’existence de tension élevée dan-
gereuse non isolée à l’intérieur
du coffret du produit, d’une
valeur sufsante pour présenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit
de l’existence d’instructions importantes quant à l’utilisa
-
tion et la maintenance dans la documentation jointe à ce
produit.
Instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisa-
tion doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil pour
la première fois.
Retenez les instructions - Elles doivent servir de référence
permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements - Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation
doivent être pris en compte.
Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation
et de mise en oeuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Nettoyage - Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine
de risquer divers accidents.
Eau et humidité - L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier,
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce
qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et
supports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports - Ne placez pas
cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds,
trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des
blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait
à proximité.
Ventilations - L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne doit
pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des
surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orices d’aéra-
tion. Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes
connées comme des étagères étroites ou des meubles qui
pourraient limiter la quantité d’air disponible aux entrées
d’air.
Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type décrit dans le mode d’emploi ou conforme
à la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type
de courant fourni à l’endroit où vous vous trouvez, adressez-
vous à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Sacs plastiques - Ne pas laisser les sacs plastiques de l’embal-
lage à portée des enfants an d’éviter tout risque d’étouffement.
Protection des câbles d’alimentation - Le cheminement
des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne
puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appa-
reils posés dessus, et une attention toute particulière doit être
accordée à l’adéquation des prises et à la liaison du cordon
avec l’appareil.
Foudre - Pour une meilleure protection de l’appareil pendant
les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue pé-
riode, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez la
prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détérioration
dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques - Ne surchargez pas les prises d’alimen-
tation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il pour-
rait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers - On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans
l’appareil. Ne jamais poser d’objet rempli de liquide tel qu’un
vase sur ou à côté de tout appareil. Ils pourraient occasion-
ner incendies ou électrocutions. Ne versez jamais aucun liquide
d’aucune sorte sur l’appareil. Ne jamais placer d’objets enam-
més tels des bougies allumées sur ou à côté des appareils.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’entre-
tien doit être effectué par un personnel qualié.
Maintenance - Dans les cas suivants, vous devez impérative-
ment débrancher votre appareil et le faire vérier par un tech-
nicien qualié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que vous
l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonctionnement
normal. Ne manipulez que les contrôles couverts par le mode
d’emploi. Toute autre procédure pourrait le détériorer et né-
cessiter l’intervention d’un technicien qualié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée.
l’appareil afche des performances nettement modiées.
Pièces détachées - Si la réparation a nécessité l’utilisation
de pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien uti-
lisé les références préconisées par le fabricant ou présentant les
mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces
non conformes peuvent provoquer incendies, électrocutions
ou autres.
Vérications - Après toute intervention sur l’appareil, deman-
dez au technicien d’effectuer des tests an de garantir que l’ap-
pareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures - L’appareil doit être
tenu éloigné de sources de chaleur comme radiateurs, chauf-
fage divers, amplicateurs, ou tout autre élément susceptible
de le placer dans des conditions de températures anormale-
ment élevées.
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
Attention ! pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la che dans la borne correspondante et pousser jusqu’au fond.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
DÉBALLAGE DES ENCEINTES
Ouvrir le côté mentionné sur le carton, replier sur les cotés les
rabats supérieurs du carton et retirer la plaque de protection.
Puis procéder comme indiqué sur les croquis en page 2. Nous
vous conseillons de conserver l’emballage de votre enceinte à
plat pour une utilisation ultérieure éventuelle.
INSTALLATION
Les composants de votre système :
2, 3, 5, 6 ou 7 Baltic 4
1 ou plusieurs caissons de graves Cabasse
Baltic 4 murale
La xation de Baltic 4 murale permet d’orienter le haut-parleur
TCA dans toutes les directions jusqu’à 39° hors de l’axe
1
.
An d’effectuer correctement le montage, suivre dans l’ordre
les opérations à effectuer selon le schéma
2
.
Baltic 4 sur socle
La Baltic 4 sur socle est livrée avec un berceau annulaire, per-
mettant de poser la sphère sur toute surface plane horizon-
tale.
Baltic 4 sur pied
Cette version est à poser au sol, le dessous de la semelle dispose
de cônes-vérins réglables en hauteur pour une stabilité parfaite
sur tous types de sol.
Positionnement de Baltic 4
Pour le positionnement des Baltic 4 et du (des) caisson(s) de
graves Cabasse associé(s), nous vous conseillons de respecter
le mieux possible le principe du schéma
3
selon votre con-
guration. Le caisson de graves doit être placé dans la zone
d’écoute avant, et son placement contre un mur renforce l’ex-
trême grave et limite les réexions de 80 à 200 Hz.
Cependant, pour obtenir le meilleur résultat, il est toujours
nécessaire de faire des essais d’emplacement en fonction de
l’acoustique de la pièce.
BRANCHEMENTS
Il est impératif de respecter pour tous les branchements la
mise en phase en reliant les bornes rouges «+» de l’amplica-
teur à la borne rouge «+» de Baltic 4.
Procéder ensuite de la même façon pour les bornes noires «-».
Avec Baltic 4, Cabasse vous propose un ensemble Hi Fi / audio vidéo utilisant
la technologie tri-axiale SCS (Source à Cohérence Spatiale) de Cabasse, technologie
spécique à la gamme ARTIS.
Ces enceintes 3 voies, associées à un caisson de graves Cabasse, vous permettront
de construire un système de très grande qualité en conguration 2.1 (reproduction stéréo),
conguration 5.1 (reproduction 5 canaux), 6.1 ou 7.2...
Selon votre système - stéréo ou multicanal - le volume de la pièce d’écoute, vos goûts
et vos exigences, votre revendeur Artis saura guider votre choix parmi les caissons de graves
de la gamme Cabasse : Santorin 30-200 ou Santorin 30-500, Santorin 38.
Conguration 2.1
4
2 Baltic 4 + 1 caisson de graves Cabasse
A l’aide d’un câble pour enceintes, brancher les sorties de
l’amplicateur aux extrémités HIGH LEVEL INPUT L (left) et
HIGH LEVEL INPUT R (right) du caisson de graves et relier les
sorties HIGH LEVEL OUTPUT L (left) et HIGH LEVEL OUT-
PUT R (right) du caisson de graves aux Baltic 4
5
.
Conguration 5.1
6
5 Baltic 4 + 1 caisson de graves Cabasse ou
2 enceintes principales + 3 Baltic 4 +1 caisson de graves Ca-
basse.
Pour une utilisation en mode stéréo, votre amplicateur ou
pré-amplicateur audio vidéo doit prendre en charge la ges-
tion du caisson de graves pour ce mode. Le branchement du
caisson de graves s’effectue dans ce cas sur l’une des prises
gauche L (left) ou droite R (right) Cinch RCA marquées LINE
IN
7
. La sortie Cinch RCA de l’ampli audio-vidéo est géné-
ralement libellée « subwoofer » ou « LFE OUT ».
Puis congurer le menu « set-up » de votre amplicateur au-
dio vidéo comme suit :
5 Baltic 4 + 1 caisson de graves Cabasse
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUBWOOFER / LFE YES
2 enceintes principales + 3 Baltic 4
+ 1 caisson de graves Cabasse
FRONT SMALL ou LARGE*
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUBWOOFER / LFE YES
*Réglage en SMALL ou LARGE pour les enceintes principales
selon leur capacité à restituer les fréquences graves.
Certains amplicateurs audio-vidéo nécessitent les informa-
tions complémentaires suivantes :
SUBWOOFER ONLY
SUBWOOFER stereo YES
Si la fréquence du ltre est ajustable, celle-ci doit être réglée
à 80 Hz.
f r a n c a i s
RÉGLAGES DES CAISSON DE GRAVES
SANTORIN 30-200 - SANTORIN 30-500
ET SANTORIN 38
Ces 2 caissons de graves sont équipés d’amplicateurs Cabasse différents. Les
connectiques sont identiques, les modes de réglage diffèrent. Référez-vous aux
manuels spéciques de chaque modèle pour les réglages qui dépendent du
positionnement relatif des enceintes (Phase, délai,..)
SANTORIN 30-200 :
Les potentiomètres de réglages se trouvent au dos du
Santorin 30-200.
Réglage de la fréquence (Crossover frequency)
En conguration 2.1 : 80 Hz
En conguration 5.1 et plus, positionner le poten-
tiomètre « crossover frequency » du Santorin 30-
200 sur 200 Hz et dans le menu du processeur AV régler le
passe-bas du caisson de grave sur 80 Hz.
Réglage du niveau (Level)
Le réglage de niveau LEVEL varie suivant les pièces
d’écoute et le positionnement respectif des Baltic et du
caisson de graves. Le réglage moyen est obtenu avec
le potentiomètre level positionné comme indiqué ci-
contre :
Optimiser ensuite le réglage du niveau en écoutant une source
stéréo (CD) et des pièces musicales bien connues
Pour un réglage optimum de ce niveau, nous vous conseillons
de l’effectuer à partir d’une source stéréo (CD).
Pour le réglage du canal LFE (effets spéciaux dans le grave),
utiliser le menu SET UP de votre amplicateur audio-vidéo et
ajuster le niveau de sortie de ce canal sans modier le réglage
LEVEL du caisson de graves.
SANTORIN 30-500 ET SANTORIN 38:
Les réglages se font dans le menu des Santorin 30-500 / 38 en
utilisant le clavier du panneau de contrôle frontal.
Réglage de la fréquence (Crossover frequency)
En conguration 2.1 : 60 Hz dans le menu «LOWPASS FIL-
TER»
En conguration 5.1 et plus, entrer 200 Hz dans le menu
«LOWPASS FILTER» du Santorin 30-500/38 et 80 Hz
dans la rubrique équivalente du processeur AV.
Réglage du niveau (Volume)
Le réglage de niveau varie suivant les pièces d’écoute et le
positionnement respectif des Baltic et du caisson de graves.
Le réglage moyen avant équillibrage de la réponse en fré-
quences est obtenu en enregistrant -2 dB pour le paramètre
«VOLUME» du Santorin 30-500/38.
Optimiser ensuite le réglage du niveau en écoutant une source
stéréo (CD) et des pièces musicales bien connues.
Pour un réglage optimum de ce niveau, nous vous conseillons
de l’effectuer à partir d’une source stéréo (CD).
Pour le réglage du canal LFE (effets spéciaux dans le grave),
utiliser le menu SET UP de votre amplicateur audio-vidéo et
ajuster le niveau de sortie de ce canal sans modier le réglage
LEVEL du caisson de graves.
ENTRETIEN
Les ébénisteries de la Baltic 4, réalisées avec un placage de
bois naturel et protégés par 4 couches de vernis, ne néces-
sitent aucun entretien particulier, le matériau utilisé étant un
produit de très haute technicité. Elles peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide, tout comme les parties peintes.
GARANTIE
Nous vous remercions de bien vouloir activer la garantie
Cabasse dans les 60 jours à compter de la date d’achat de
votre matériel, soit en nous retournant la carte de garantie
jointe dûment complétée, soit en enregistrant en ligne votre
matériel sur notre site web www.cabasse.com où gurent
également les détails sur la garantie constructeur et l’exten-
sion de garantie Cabasse propre à votre matériel.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et
d’emploi explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un
fonctionnement parfait de vos enceintes acoustiques.
Nous recevons tous les jours des lettres de clients satisfaits du
choix de leurs enceintes et ces lettres sont pour nous la plus
belle récompense de nos efforts.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SPECIFICATIONS BALTIC 4
Satellite 2/7 canaux
Voie
3
Haut-parleurs
tweeter-medium-bas médium
3 voies triaxial TCA
Bande passante
75 - 25 000 Hz
Efcacité
91 dB/2,8V/1m
Impédance nominale
8 ohms
Impédance minimale
3,5 ohms
Puissance nominale
250 W
Puissance crête
1210 W
Blindage magnétique de série
non
Baltic 4 sur pied
Finitions standard
Dimensions (h x l x p)
Poids
wengue/laque noire, wen-
gue/perle noire, wengue/
perle, merisier/laque noire,
merisier/perle noire, merisier/
perle, laque noire/laque noire
128 x 40 x 42,4 cm
16 kg
Baltic 4 murale
Finitions standard
Dimensions (h x l x p)
Poids
laque noire, perle noire, perle
27,3 x 27,3 x 34,5 cm
7,5 kg
Baltic 4 sur socle
Finitions standard
Dimensions (h x l x p)
Poids
laque noire, perle noire, perle
27,8 x 27,3 x 27,3 cm
6,5 kg
Étant donné l’évolution des techniques mises en oeuvre pour une abilité accrue et une recherche constante de qualité optimale,
Cabasse se réserve le droit d’apporter toutes modications aux modèles présentés sur les ches techniques ou les documents publicitaires.
Nous vous invitons à consulter sur www.cabasse.com les réglages spéciques que nous préconisons pour l’utilisation de nos caissons de graves.
f r a n c a i s
d e u t s c he n g l i s h
WEEE MARK
Disposal of Wastes of Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union)
This symbol on the product, consisting of the crossed-out wheeled bin, indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment at the end of life.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to preserve natural resources. For more detailed infor-
mation about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
WEEE KENNZEICHNUNG
Behandlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Verwendbar in die Europaïsche Union)
Dieses Symbol, das eine durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern darstellt, ist auf dem Produkt
angebracht und bedeutet, dass dieses Produkt nicht als unsortierten Siedlungsabfall zu beseitigen ist.
Es muss in eine Sammlungspunkt für die Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte einge-
richtet sein. Versichernd, dass dieses Produkt auf geeignete Weise beseitigt ist, Sie werden helfen, die
potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die Humangesundheit vorzubeugen. Recycling von
Baustoffe wird helfen, die Bodenschätzen zu bewahren. Für jede zusätzliche Information bezüglich des Recyclings
dieses Produktes können Sie mit Ihrer Stadtverwaltung, Ihrer öffentliche Rücknamestelle oder dem Geschäft kontak-
tieren, wo Sie das Produkt gekauft haben.
MARQUAGE DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie
(applicable dans les pays de l’Union européenne).
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix, apposé sur le produit, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte pour le traitement des équipements électriques et électro-
niques en n de vie. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Cabasse SAS - 210, rue René Descartes - BP 10 - 29280 Plouzané
Tel +33 (0)2 98 05 88 88 - Fax +33 (0)2 98 05 88 99
www.cabasse.com
NOT0378 - 1605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CABASSE Baltic 4 Floorstanding Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à