3M Pipettor II Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

(Français)
1
FR
Date de parution : 2015-03
Pipette Electronique II - 5mL
3
Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT ........................................................................................................................................1
2. UTILISATION PRÉVUE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................................1
UTILISATION PRÉVUE ..........................................................................................................................................................1
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR ...................................................................................................................................1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................................... 1
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE FONCTIONNEMENT ..............................................................................................3
3. CONTENU .....................................................................................................................................................................3
4.CARACTÉRISTIQUES .....................................................................................................................................................3
5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION .....................................................................................................................................3
Commandes de la pipette ...................................................................................................................................................4
6. PROGRAMMATION DE LA PIPETTE ................................................................................................................................6
6.1 Menu Programme .........................................................................................................................................................6
6.2 Sélection du mode .......................................................................................................................................................6
6.3 Dilution 1:5 (volume total de 5ml) ................................................................................................................................7
6.4 Dilution 1:10 (volume total de 5ml) ..............................................................................................................................8
6.5 Dilution 1:20 (volume total de 5ml) ..............................................................................................................................9
6.6 Dilution 1:5 (volume total d'1ml) ................................................................................................................................10
6.7 Dilution 1:10 (volume total d'1ml) ..............................................................................................................................11
6.8 Pipetage 1ml..............................................................................................................................................................13
6.9 Pipetage 5ml..............................................................................................................................................................14
6.10 Programmation de dilution libre ................................................................................................................................15
6.11 Sélection de la vitesse ..............................................................................................................................................16
7. DÉPANNAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE RECOMMANDÉS .....................................................................................17
7.1 Afchage «Erreur» .....................................................................................................................................................17
7.2. Bulles sur le test ........................................................................................................................................................17
7.3. Liquide sur l'embout porte-pointes/graissage du piston.............................................................................................17
7.4. Entretien et maintenance recommandés .................................................................................................................... 18
7.6. Remplacement du ltre .............................................................................................................................................. 20
7.7. Remplacement de la batterie .....................................................................................................................................20
7.8. Contrôle du calibrage (mode d1, 1:5, dilution 5ml) ....................................................................................................21
8.DONNÉESTECHNIQUES ..............................................................................................................................................22
9. POINTES DE LA PIPETTE.............................................................................................................................................22
10. GARANTIE LIMITÉE ...................................................................................................................................................23
11. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RECYCLAGE (DEEE) ...................................................................................................23
(Français)
1
FR
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT
La 3M™ Pipette Electronique II - 5mL est préprogrammée pour effectuer les dilutions les plus fréquentes avec le Test 3M™ Petrilm™ et permet
de fournir un pipetage de micro-volumes de liquides avec une exactitude et une précision optimales. Le système contrôlé par microprocesseur réduit
la possibilité d'erreur humaine et de contamination de l'instrument grâce au contrôle de la vitesse de pipetage, de l'étalonnage et de la sélection du
volume. Ses commandes légères et ergonomiques rendent le pipetage aisé et permettent de réduire le risque de microtraumatismes répétés associés
au pipetage manuel.
2. UTILISATION PRÉVUE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la
3MPipetteElectroniqueII- 5mL.
Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
UTILISATION PRÉVUE
La 3MPipetteElectroniqueII- 5mL est destinée à être utilisée dans les laboratoires des secteurs de l'alimentation et des boissons an de déposer
des échantillons alimentaires liquides sur les Tests 3M Petrilm ou d'autres milieux de culture et est prévue pour une utilisation par du personnel
qualié uniquement. Le produit a été conçu et testé uniquement dans le cadre d'une utilisation avec le transformateur à prise murale approuvé par
3M approprié. Si ce produit est utilisé d'une manière qui n'est pas spéciée dans le manuel, la protection fournie par la 3MPipetteElectroniqueII-
5mL peut alors être annulée.
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
Il incombe aux clients et aux utilisateurs de connaître les instructions et les informations. Veuillez visiter notre site www.3M.com/foodsafety pour
consulter les instructions les plus récentes ou contacter votre représentant ou distributeur 3M.
Lors du choix d’une méthode de test, il est important d’admettre que des facteurs externes comme les méthodes d’échantillonnage, les protocoles de
test, la préparation des échantillons, la manipulation et les techniques de laboratoires peuvent inuencer les résultats.
Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode d’analyse pour évaluer un nombre sufsant d’échantillons avec les matrices et les épreuves
microbiennes appropriées an de garantir que la méthode d’analyse réponde aux critères de l’utilisateur.
Il incombe également à l’utilisateur de déterminer si une méthode d’analyse et ses résultats répondent aux exigences de ses clients ou fournisseurs.
Comme avec n’importe quelle méthode de test, les résultats obtenus avec ce produit ne constituent pas une garantie de la qualité des matrices ou
des processus testés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Explication des conséquences correspondant aux mentions d'avertissement
AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner un risque de décès ou de blessure grave.
MISE EN GARDE: indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner un risque de blessures mineures ou légères.
AVIS: indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des dommages matériels ou des dommages à la
3MPipetteElectroniqueII- 5mL.
Explication des symboles de sécurité
AVERTISSEMENT: tension électrique dangereuse
AVERTISSEMENT: se reporter à la documentation jointe
AVERTISSEMENT: risque biologique
La 3MPipetteElectroniqueII- 5mL est soumise à la directive européenne DEEE 2002/96/CE
(Français)
2
FR
W AVERTISSEMENT
An de réduire les risques associés à une exposition à l'ensemble des dangers résiduels mentionnés dans le présent document:
Lire,comprendreetsuivretouteslesconsignesdesécuritécontenuesdanslemanueld'utilisationavantd'utiliserlapipette.Conservercesinstructions
pour référence ultérieure.
An de réduire les risques associés à une tension électrique dangereuse:
• Nepasutiliserletransformateurs'ilestendommagé.Remplacerparunepièceapprouvéepar3Mavantutilisation.
• Nepasprocédersoi-mêmeàl'entretiendelapipetteen-dehorsduprogrammed'entretienetdemaintenancerecommandé.Aucunepiècene
peut être réparée par l'utilisateur. S'adresser uniquement au personnel de maintenance 3M agréé.
• Utiliseruniquementletransformateurapprouvépar3M,spéciqueàla3MPipetteElectroniqueII-5mLethomologuépourlepaysd'utilisation.
• Nepasimmergerletransformateuràprisemurale,lesocledechargeoulapipettedansunliquide.
An de réduire le risque associé aux incendies:
• Respecterl'ensembledesinstructionsetrecommandationsdanslachededonnéesdesécuritédufabricantd'éthanoletsurl'étiquettedu
produit.
• Débrancherl'alimentationdutransformateuroudusocledechargelorsdunettoyagedelapipetteoudusocledechargeetlaisserl'éthanol
sécher complètement avant de rétablir l'alimentation.
• Nepasmodierlapipettedequelquefaçonquecesoitpourtenterdecourt-circuiterlesbatteries.Suivrelesinstructionsde3Mpourle
remplacement des batteries. Décharger complètement la batterie avant la mise au rebut. Ne pas jeter les batteries au feu.
An de réduire le risque associé à une exposition aux risques biologiques:
• Respecterl'ensembledesprocéduresdenettoyageetdemaintenanceendébutdejournée,enndejournéeetautres.
An de réduire les risques associés à une exposition à un risque biologique due à un résultat faux négatif:
• S'assurerdufonctionnementcorrectdelapipetteavantutilisation.
• Utiliseruniquementlespointesrecommandéesand'évitertoutemodicationindésirabledelaprécisiondesinstruments.
MISE EN GARDE
An de réduire le risque associé à la contamination environnementale:
• Mettreaurebutlescomposantsdelabatterieetlescomposantsélectroniquesselonlesréglementationsfédérales,nationalesetlocalesenvigueur.
• Nepaspercer,incinérer,écraseroudésassemblerlesélémentsdelabatterie.Lenon-respectdecetteprécautionpourraitentraînerune
explosion ou la libération de substances toxiques ou dangereuses. Ne pas opérer de court-circuit car cela risquerait d'entraîner des brûlures.
• Respecterlesprocéduresdelaboratoiresappropriéespourlamiseaurebutdesltresetdespointesdelapipetteainsiquepourlesmatériaux
d'échantillons et de tests.
An de réduire le risque associé aux blessures:
• Nejamaismettrelesbatteriesàlabouche.Encasd'ingestion,contacterunmédecinouuncentreantipoison.
An de réduire le risque associé à une tension du poignet et/ou une tension musculaire:
• Éviterd'utiliserlapipettedefaçoncontinuesansprendredespausesoccasionnelles.
AVIS
An de réduire le risque associé au nettoyage et à la maintenance de la pipette:
• Toujoursrespecterlesbonnespratiquesdelaboratoire.
• Nepasstériliserla3MPipetteElectroniqueII-5mLàl'autoclave.
• Respecterlesprocéduresdedécontamination/nettoyagecommeindiquéedanscemanueld'utilisation.
• Nejamaisinclinerlapipetteselonunangledeplusde15degréslorsdesprocéduresd'aspirationetdedistribution.Nepasposerlapipettesurle
côté. Placer systématiquement la pipette sur le socle de charge entre chaque utilisation.
• Nejamaisheurterleportoirdepointesavecl'emboutporte-pointesdelapipettelorsdelamiseenplacedespointes.Lenon-respectdecette
précaution risquerait d'endommager les composants internes.
• Évitertoutchocexcessif.Nepasfairetomberlapipette,lesocledechargeouletransformateur.
• Évitertoutemanipulationbrutalelorsdel'utilisationdel'appareil.Unepressionmodéréesurleclaviersuftlorsdel'utilisationdel'ensemblede
boutons de commande.
• Éviterd'exposerl'appareilàdesvariationsextrêmesdetempérature,àl'humiditéetàlapoussière.
• Utiliseruniquementlagraisserecommandéeand'évitertoutdommagepermanentdupiston.
• Utiliseruniquementlespointesrecommandéesand'éviterd'endommagerl'emboutporte-pointesetlemécanismed'éjection.
(Français)
3
FR
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE FONCTIONNEMENT
Conditions environnementales Plage de limites
Utilisation en intérieur uniquement
Altitude Maximum 2500mètres (8202pieds)
Jusqu'à 2000mètres (6562pieds) au Japon et en Australie
Température de stockage -20 à +40°C (-4 à +104°F)
Température de fonctionnement mécanique +15 à +35°C (+59 à +95°F)
Température des tests de performances +19 à +25°C (+66 à +77°F)
Humidité maximale 80% pour les températures jusqu'à 31°C, décroissance linéaire jusqu'à 50%
d'humidité relative à 40°C
Degré de pollution 2
Surtension transitoire Surtension CatégorieII
Fluctuations de la tension d'alimentation principale allant jusqu'à ±10% de la tension nominale.
3. CONTENU
• 13MPipetteElectroniqueII-5mL
• 1batterieNiMH3M
• 1socledecharge
• 1transformateur(adaptateursecteur)
• 1certicatdeperformancedutest
• 1documentrelatifauxconsignesdesécuritéimportantes
• 1cartederéférencerapide
• 1sachetdeltrespouremboutporte-pointes(50/sachet)
S'assurer que tous les éléments sont inclus et qu'aucun dommage n'est survenu au cours du transport. Vérier également que le transformateur est
conforme aux exigences en matière d'électricité (voir les données techniques ou relatives à l'adaptateur à la section5).
4. CARACTÉRISTIQUES
• Modesdepipetageetdedistributionpréprogrammésanderéaliserlesdilutionslesplusfréquentesauniveaudelapointe
• ModeProgrammationlibrepourunpipetageetunedistributionréglablesparl'utilisateur
• Détectionautomatiquedeserreursd'étalonnage
• Neufvitessespouruneaspirationetunedistributionprécises
• Boutonsd'éjectionélectroniquedespointespourlesutilisateursdroitiersetgauchers
• Boutonsdecommandesouples
• ÉcranLCDpourlavisualisationdesparamètresdevitesse,modeetvolume
• Fonctionnementsansl
• Socledecharge
• BatterieNiMHrechargeable
• Conceptionergonomique
La 3MPipetteElectroniqueII- 5mL est conforme aux caractéristiques mentionnées dans les Standard Methods for the Examination of Dairy Products
(Méthodes standard pour l'analyse des produits laitiers) et aux critères du formulaire 2400 de la FDA.
5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ATTENTION: laisser la pipette sur le socle de charge pendant 12heures pour une recharge complète de la batterie si celle-ci est neuve ou si elle
s'est complètement déchargée.
1. 2. 3. 4.
Branchement du transformateur
• S'assurerquelatensionnominaledutransformateurcorrespondparfaitementàlatensiondelapriseélectrique.
• Nepasutiliserdesprisesélectriqueschronométréesoucommandéesparinterrupteur.
• Utiliseruniquementletransformateurfourniavecl'appareilouuntransformateurderechangeapprouvépar3M.
• Raccorderletransformateurdanslapriseduconnecteuràl'arrièredelabasedusocledecharge.
(Français)
4
FR
• BrancherletransformateurdansunepriseélectriqueC.A.Lors du chargement, le symbole de la batterie est afché et les symboles +/-
clignotent sur l'afchage de la pipette.
• Unefoislabatteriecomplètementchargée,lesymboledelabatteriedisparaîtdel'afchage.Sil'afchageindiqueRESET ou PRESS TIP, appuyer
sur le bouton d'élection des pointes pour réinitialiser la pipette. La pipette est alors prête à l'emploi.
Commandes de la pipette
Ces commandes sont fréquemment mentionnées dans ce manuel.
Clavier
Select (Sélectionner) Flèche vers le haut/vers le bas Enter (Entrée)
Permet de modier les vitesses d'aspiration
et de distribution.
– Permet de passer au mode suivant.
Permet d'augmenter et de diminuer le
volume ou la vitesse libre.
Permet de conrmer les modications de
mode, de vitesse ou de volume.
Boutons de commande
Bouton Start (Démarrer) Bouton d'éjection des pointes Reset (Réinitialiser)
Permet de déclencher tous les mouvements
de piston.
Appuyer deux fois pour éjecter la pointe.
Appuyer pour réinitialiser la pipette.
(Français)
5
FR
Suivre impérativement ces recommandations pour obtenir des résultats optimaux:
1. Étudier les consignes de sécurité, section2.
2. Tenir la pipette dans le sens vertical lors de l'utilisation. Pour une précision optimale, la pipette ne doit jamais être inclinée selon un angle
supérieur à 15° lors de l'aspiration ou de la distribution.
3. Lors de l'aspiration, placer systématiquement la pointe dans le liquide à une profondeur ne dépassant pas 5mm.
4. Lors de la distribution, positionner la pointe au moins 5mm au-dessus de la surface an d'empêcher la formation de bulles.
Chargement de la batterie de la pipette
Au cours du transport, la batterie est protégée contre la décharge grâce à une protection en plastique.
Retirer la protection en plastique avant utilisation (gure1).
1. Appuyer sur les boutons simultanément pour ouvrir le compartiment.
2. Retirer la protection en plastique.
• Poserlapipettesurlesocledecharge.Lesocledechargefonctionnegrâceauxcontacts
métalliques sur les côtés de la 3MPipetteElectroniqueII et sur la tête du socle de charge.
• Laisserlapipettesurlesocledechargependant12heurespourunerechargecomplètedela
batterie si celle-ci est neuve ou si elle s'est complètement déchargée.
• Lorsquelapipetten'estpasutilisée,ilestrecommandédelalaissersurlesocledecharge.Ainsi,
la batterie sera toujours chargée et la pipette prête à l'emploi.
(Français)
6
FR
6. PROGRAMMATION DE LA PIPETTE
6.1 Menu Programme
1. Modes de dilution préprogrammés avec Test 3M Petrilm
Mode
Rapport
de dilution
Volume
de dilution
Volume de
l’échantillon
Volume
total
d1 1:5 4,00ml 1,00ml 5,00ml
d2 1:10 4,50ml 0,50ml 5,00ml
d3 1:20 4,75ml 0,25ml 5,00ml
d4 1:5 0,80ml 0,20ml 1,00ml
d5 1:10 0,90ml 0,10ml 1,00ml
2. Mode Répétition de distribution 1ml
Ce mode permet de répéter une distribution d'1ml.
Mode Volume Répétitions
rd 1,00ml 1-5
3. Modes des pipettes
Ce mode permet d'effectuer des pipetages de 1ml et 5ml standard avec purge.
Mode Volume
P1 1,00ml
P5 5,00ml
4. Mode dilution libre
Ce mode permet la sélection de n'importe quel rapport de dilution dans la plage de la pipette.
Mode
Plage
de volume
dudiluant
Plage
de volume
de l'échantillon Incrément Volume total maximal
d0 0,10 à 5,00ml 0,00 à 4,90ml 0,05ml 5,00ml
6.2 Sélection du mode
La sélection des modes disponibles (d1, d2, d3, d4, d5, rd, P1, P5, d0) sur la pipette est réalisée grâce à ces deux touches:
Flèche vers le haut/vers le bas Touche Enter (Entrée)
1. Appuyer une fois sur le bouton Start (Démarrer) pour activer la pipette.
2. Appuyer plusieurs fois sur la èche vers le haut/vers le bas pour
visualiser chacun des modes disponibles.
d l
5,00mL
SPEED 5
OUT
3. Appuyer sur Enter (Entrée) lorsque le mode souhaité s'afche. Cela validera la sélection du mode et vous permettra d'utiliser ce mode.
ou ou ne peuvent pas être utilisées au milieu du cycle d'aspiration ou de distribution.
(Français)
7
FR
6.3 Dilution 1:5 (volume total de 5ml)
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
d l
1,5 5mL
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est désormais prête pour démarrer la dilution1:5 (volume
total de 5ml). L'afchage indique que la pipette est prête à aspirer
4,00ml.
d l
1 4,00mL
SPEED 5
IN
4. Placer la pointe dans le diluant et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 4,00ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à aspirer 1,00ml.
d l
2 1,00mL
SPEED 5
IN
5. Placer la pointe dans la solution d'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer) pour aspirer 1,00ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volumetotal (5ml) avec purge.
d l
5,0mL
SPEED 5
OUT
6. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
quantité totale à partir de la pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter la
séquence de dilution, en commençant par une aspiration de 4,0ml.
d l
1 4,00mL
SPEED 5
IN
7. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape3.
(Français)
8
FR
6.4 Dilution 1:10 (volume total de 5ml)
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
d 2
1,10 5mL
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est désormais prête pour démarrer la dilution 1:10
(volumetotal de 5ml). L'afchage indique que la pipette est prête
àaspirer 4,50ml.
d 2
1 4,50mL
SPEED 5
IN
4. Placer la pointe dans le diluant et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 4,50ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à aspirer 0,50ml.
d 2
2 0,50mL
SPEED 5
IN
5. Placer la pointe dans la solution d'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer) pour aspirer 0,50ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volume total (5ml) avec purge.
d 2
5,0mL
SPEED 5
OUT
6. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
quantité totale à partir de la pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter la
séquence de dilution, en commençant par une aspiration de 4,50ml.
d 2
1 4,50mL
SPEED 5
IN
7. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape3.
(Français)
9
FR
6.5 Dilution 1:20 (volume total de 5ml)
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
d 3
1,20 5mL
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est désormais prête pour démarrer la dilution 1:20 (volume
total de 5ml). L'afchage indique que la pipette est prête à aspirer
4,75ml.
d 3
1 4,75mL
SPEED 5
IN
4. Placer la pointe dans le diluant et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 4,75ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à aspirer 0,25ml.
d 3
2 0,25mL
SPEED 5
IN
5. Placer la pointe dans la solution d'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer) pour aspirer 0,25ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volumetotal (5ml) avec purge.
d 3
5,00mL
SPEED 5
OUT
6. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
quantité totale à partir de la pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter la
séquence de dilution, en commençant par une aspiration de 4,75ml.
d 3
1 4,75mL
SPEED 5
IN
7. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape3.
(Français)
10
FR
6.6 Dilution 1:5 (volume total d'1ml)
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
d 4
1,50 1mL
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est désormais prête pour démarrer la dilution 1:5 (volume
totald'1ml). L'afchage indique que la pipette est prête à aspirer
0,80ml.
d 4
1 0,80mL
SPEED 5
IN
4. Placer la pointe dans le diluant et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 0,80ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à aspirer 0,20ml.
d 4
2 0,20mL
SPEED 5
IN
5. Placer la pointe dans la solution d'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer) pour aspirer 0,20ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volume total (1ml) avec purge.
d 4
1,00mL
SPEED 5
OUT
6. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
quantité totale à partir de la pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter la
séquence de dilution, en commençant par une aspiration de 0,80ml.
d 4
1 0,80mL
SPEED 5
IN
7. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape3.
(Français)
11
FR
6.7 Dilution 1:10 (volume total d'1ml)
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
d 5
1,10 1mL
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est désormais prête pour démarrer la dilution 1:10 (volume
total d'1ml). L'afchage indique que la pipette est prête à aspirer
0,90ml.
d 5
1 0,90mL
SPEED 5
IN
4. Placer la pointe dans le diluant et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 0,90ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à aspirer 0,10ml.
d 5
2 0,10mL
SPEED 5
IN
5. Placer la pointe dans la solution d'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer) pour aspirer 0,10ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volume total (1ml) avec purge.
d 5
1,0mL
SPEED 5
OUT
6. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
quantité totale à partir de la pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter la
séquence de dilution, en commençant par une aspiration de 0,90ml.
d 5
1 0,90mL
SPEED 5
IN
7. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape3.
(Français)
12
FR
Répéter la distribution (1 à 5répétitions d'1ml)
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
rd
4 -1ml
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Appuyer sur pour sélectionner un nouveau nombre de
répétitions d'1ml (1-5). Dans ce cas précis, le nombre de
répétitions sera réglé sur trois.
COUNT
3x 1,00mL
4. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est à présent prête à aspirer 3,00ml (3x1ml).
rd
3x 1,00mL
SPEED 5
IN
5. Placer la pointe dans l'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 3,00ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer la
première des trois aliquotes d'1,00ml.
rd
COUNT
3x 1,00mL
SPEED 5
OUT
6. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
première des trois aliquotes d'1,00ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer la
deuxième des trois aliquotes d'1,00ml:
rd
COUNT
2x 1,00mL
SPEED 5
OUT
7. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
deuxième des trois aliquotes d'1,00ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer la
troisième aliquote d'1,00ml:
rd
COUNT
1x 1,00mL
SPEED 5
OUT
8. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
troisième aliquote d'1,00ml.
(Français)
13
FR
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à effectuer une
nouvelle série de distribution à répétition.
rd
3x 1,00mL
SPEED 5
IN
9. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape4.
6.8 Pipetage 1ml
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
P1
1ml
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est à présent prête à aspirer 1,00ml.
P1
1,00mL
SPEED 5
IN
4. Placer la pointe dans l'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 1,00ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volume total (1ml) avec purge.
P1
1,00mL
SPEED 5
OUT
5. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
quantité totale à partir de la pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter le
pipetage d'1ml, en commençant par l'aspiration de 1,00ml.
P1
1,00mL
SPEED 5
IN
6. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape3.
(Français)
14
FR
6.9 Pipetage 5ml
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
P5
5ml
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
3. Fixer la pointe de la pipette sur l'embout porte-pointes.
La pipette est à présent prête à aspirer 5,00ml.
P5
5,00mL
SPEED 5
IN
4. Placer la pointe dans l'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera 5,00ml.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volume total (5ml) avec purge.
P5
5,00mL
SPEED 5
OUT
5. Positionner la pointe de la pipette pour la distribution sur le Test 3M Petrilm et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la
quantité totale à partir de la pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter le
pipetage de 5ml, en commençant par l'aspiration de 5,00ml.
P5
5,00mL
SPEED 5
IN
6. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape3.
(Français)
15
FR
6.10 Programmation de dilution libre
1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à l'afchage suivant:
d 0
SPECmL
2. Appuyer sur
pour valider la sélection.
L'afchage indique le dernier paramètre utilisé pour le volume
d'aspiration de diluant.
1 0,60mL
3. Appuyer sur pour sélectionner un nouveau volume de diluant
(0,10 à 5,00ml) (dans ce cas: 4,50ml).
1 4,50mL
4. Appuyer sur
pour valider la sélection.
L'afchage indique le dernier paramètre utilisé pour le volume
d'aspiration de l'échantillon.
2 0,30mL
5. Appuyer sur pour sélectionner un nouveau volume d'échantillon.
(dans ce cas: 0,50ml).
2 0,50mL
6. Appuyer sur
pour valider la sélection.
7. Fixer la pointe sur l'embout porte-pointes.
La pipette peut à présent commencer la dilution. L'afchage indique
que la pipette est prête à aspirer le volume de diluant sélectionné.
d 0
1 4,50mL
SPEED 5
IN
8. Placer la pointe dans le diluant et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette aspirera le volume de diluant (4,50ml) sélectionné.
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à aspirer le volume
d'échantillon sélectionné.
d 0
2 0,50mL
SPEED 5
IN
9. Placer la pointe dans la solution d'échantillon et appuyer sur le bouton Start (Démarrer) pour aspirer 0,50ml.
(Français)
16
FR
L'afchage suivant indique que la pipette est prête à distribuer le
volume total avec purge.
d 0
5,00mL
SPEED 5
OUT
10. Positionner la pipette en vue de la distribution et appuyer sur le bouton Start (Démarrer). La pipette distribuera la quantité totale à partir de la
pointe.
L'afchage indique à présent que l'appareil est prêt à répéter la
séquence de dilution, en commençant par l'aspiration du volume
dediluant.
d 0
1 4,50mL
SPEED 5
IN
11. Éjecter la pointe jetable en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection des pointes, et répéter le processus en commençant par l'étape7.
6.11 Sélection de la vitesse
Les modications de la vitesse sont effectuées grâce à ces trois touches. la 3MPipetteElectroniqueII doit être dans l'un des modes préprogrammés
(d1, d2, d3, d4, d5, rd, P1, P5, d0) pour que la sélection de la vitesse puisse être modiée:
La vitesse «1» est la plus lente, la vitesse «9» est la plus rapide.
1. Appuyer sur pour afcher la vitesse d'aspiration.
SPEED 5
IN
2. Appuyer sur pour sélectionner une nouvelle vitesse d'aspiration.
3. Appuyer sur lorsque la vitesse d'aspiration souhaitée s'afche.
La vitesse de distribution s'afche alors.
SPEED 5
OUT
4. Appuyer sur pour sélectionner une nouvelle vitesse de distribution.
5. Appuyer sur lorsque la vitesse d'aspiration souhaitée s'afche. L'afchage indique ensuite à nouveau l'aspiration du diluant.
La fonction Speed Selection (Sélection de la vitesse) ne peut pas être utilisée au milieu d'un cycle d'aspiration ou de distribution.
(Français)
17
FR
7. DÉPANNAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE RECOMMANDÉS
7.1 Afchage «Erreur»
La 3MPipetteElectroniqueII- 5mL dispose d'un programme de surveillance intégré pour contrôler le mécanisme de la pipette. Un afchage des
messages «Error» (Erreur) puis «Press Ent.» (Appuyer sur Entrée) indique que la pipette n'a pas pu effectuer une fonction correctement. Effectuer la
procédure suivante pour effacer cet afchage et reprendre le pipetage:
1. Laisser la pipette charger sur le socle de charge ou via le transformateur pendant 30minutes minimum.
2. Appuyer sur pour effacer le message d'erreur. L'afchage indiquera les messages «Reset» (Réinitialiser) et «Press tip» (Appuyer sur la pointe).
3. Réinitialiser la pipette en appuyant sur l'un des boutons d'éjection des pointes .
7.2. Bulles sur le test
L'apparition de petites bulles en quantité importante sur le Test 3M Petrilm peut indiquer que la vitesse de distribution est trop rapide. Diminuer la
vitesse de distribution (voir «Sélection de la vitesse», section6.11).
Dans les échantillons plus visqueux, une seule grande bulle peut se former si la pointe entre en contact avec la surface de l'échantillon au cours de la
distribution. Pour empêcher cela, positionner la pointe au moins 5mm au-dessus de la surface lors de la distribution.
7.3. Liquide sur l'embout porte-pointes/graissage du piston
En cas d'aspiration de liquide au-delà du ltre de l'embout porte-pointes, nettoyer l'embout porte-pointes comme suit:
Démontage:
43
1
2
1. Retirer le bloc de batterie (1).
2. Dévisser l'éjecteur de pointes (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Dévisser l'éjecteur de pointes noir (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Dévisser le piston exposé (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
5. Humidier un chiffon doux et non pelucheux avec de l'éthanol à 70% et nettoyer délicatement l'embout porte-pointes. L'intérieur de l'éjecteur de
pointes peut être nettoyé avec un écouvillon.
6. Laisser sécher les pièces.
7. Appliquer une ne couche de graisse à la surface du piston (4) sur le joint noir au niveau de la partie inférieure du piston.
(Français)
18
FR
REMARQUE: utiliser uniquement la graisse pour piston spéciale recommandée par le représentant 3M chargé de la sécurité des aliments.
Tout autre type de graisse peut endommager le piston de façon permanente.
Procéder au remontage de l'appareil et effectuer un test de calibrage.
8. Fixer le piston (4) en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
9. Fixer l'éjecteur de pointes noir (3). Replacer le ltre de l'embout porte-pointes.
10. Fixer l'éjecteur de pointes (2) en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
11. Remettre le bloc de batterie (1). Réinitialiser la pipette et appuyer plusieurs fois sur le bouton «Start» (Démarrer) pour tester le mouvement. Tester
le fonctionnement de l'éjecteur de pointes.
REMARQUE: cette même procédure est utilisée pour le graissage du piston. Un graissage mensuel du piston est recommandé.
7.4. Entretien et maintenance recommandés
La 3MPipetteElectroniqueII- 5mL requiert un nettoyage régulier an de garantir un fonctionnement sans difculté. Utiliser un chiffon doux humidié
avec un détergent léger et non abrasif pour nettoyer la surface extérieure de la pipette. NE PAS STÉRILISER À L'AUTOCLAVE.
Programme d'entretien et de maintenance recommandé
Procédure Programme recommandé
Nettoyer l'embout porte-pointes Fréquence hebdomadaire; plus fréquemment dans le cas d'une utilisation intensive.
Remarque: nettoyer immédiatement en cas de pénétration de liquide dans la tige.
Remplacer le ltre Fréquence hebdomadaire; plus fréquemment dans le cas d'une utilisation intensive.
*Remarque: procéder au remplacement si la pipette ne fonctionne pas correctement en raison d'une
obstruction du ltre ou en cas de contamination du ltre par un liquide échantillon.
Nettoyer et graisser le piston Fréquence mensuelle; plus fréquemment dans le cas d'une utilisation intensive.
*Remarque: en cas de pénétration de liquide dans la tige, nettoyer et graisser le piston dans le cadre
de la procédure de décontamination.
4-Contrôle du calibrage de l'échantillon
10-Contrôle du calibrage de l'échantillon
Remplacer la batterie
Fréquence mensuelle; plus fréquemment dans le cas d'une utilisation intensive.
Fréquence trimestrielle; plus fréquemment dans le cas d'une utilisation intensive.
**Remplacer après un an; plus fréquemment dans le cas d'une utilisation intensive.
**On entend par utilisation intensive une utilisation quotidienne continue de six heures minimum.
(Français)
19
FR
7.5. Nettoyage de l'embout porte-pointes
Un nettoyage hebdomadaire de l'embout porte-pointes est recommandé. Toutefois, dans le cas d'une utilisation intensive, le nettoyage peut être plus
fréquent. En cas de pénétration de liquide dans la tige, nettoyer l'embout porte-pointes immédiatement.
Démontage:
43
1
2
1. Retirer le bloc de batterie (1).
2. Dévisser l'éjecteur de pointes (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Dévisser l'éjecteur de pointes noir (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Dévisser le piston exposé (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
5. Humidier un chiffon doux et non pelucheux avec de l'éthanol à 70% et nettoyer délicatement les pièces exposées. L'intérieur de l'éjecteur de
pointes et de l'embout porte-pointes peut être nettoyé avec un écouvillon.
6. Laisser sécher les pièces.
7. Appliquer une ne couche de graisse à la surface du piston (4) sur le joint noir au niveau de la partie inférieure du piston.
Remontage:
8. Fixer le piston (4) en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
9. Fixer l'éjecteur de pointes noir (3). Replacer le ltre de l'embout porte-pointes.
10. Fixer l'éjecteur de pointes (2) en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
11. Remettre le bloc de batterie (1). Réinitialiser la pipette et appuyer plusieurs fois sur le bouton «Start» (Démarrer) pour tester le mouvement. Tester
le fonctionnement de l'éjecteur de pointes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201

3M Pipettor II Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à