Nespresso EN80BAE Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
54
EN
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
Lire toutes les directives.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser le câble dalimentation pendre
au bout de la table ou du comptoir, et le tenir
loin des surfaces chaudes.
Cet appareil doit seulement être utilisé
conformément au mode demploi et aux
consignes de sécurité.
Cet appareil ne doit servir quaux ns
prévues.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
l’intérieur dans des conditions climatiques
non extrêmes.
Lappareil peut être utilisé, nettoyé ou
maintenu par un enfant de moins de 8 ans
à condition qu’il soit supervisé ou ait recu
des directives concernant l’utilisation de
l’appareil, et qu’il ait compris les risques
encourus.
Si l’appareil est utilisé par des enfants, ou en
présence d’enfants, une surveillance étroite
est de rigueur.
Ne pas laisser l’appareil/ le cable
d’alimentation/le porte capsule à pore des
enfants.
Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou avec un manque
d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles soient supervisées ou aient recu
des directives concernant l’utilisation de
l’appareil, et qu’elles aient compris les risques
encourus.
Pour éviter le risque d’incendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes�
Si le câble dalimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, l’agent de
service ou une personne qualiée.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble
ou la prise est endommagé. Retourner
l’appareil au Club Nespresso ou à un
représentant Nespresso autorisé.
Mettez l’appareil en position arrêt avant de
brancher la prise.
Pour débrancher, éteindre l’appareil, puis
retirer le câble de la prise électrique.
Pour éviter tout dommage, ne jamais placer
l’appareil sur des surfaces chaudes ou près de
celles-ci (par exemple radiateur, cuisinière,
four, brûleur à gaz, amme nue, etc.).
Éviter de toucher directement les surfaces
chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées et
anses prévues à cette n.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
avant de retirer ou d’ajouter des pièces pour
le nettoyage.
Ne jamais plonger le câble, la che, l’appareil
ou une partie de celui-ci dans l’eau ou tout
autre liquide.
La présence simultanée d’électricité et
d’eau est dangereuse et peut entraîner des
décharges électriques mortelles.
Ne jamais mettre un objet autre que les
capsules prévues à cette n dans l’une des
ouvertures de l’appareil; risque d’incendie ou
de décharge électrique.
L’utilisation daccessoires auxiliaires non
recommandés par le fabricant peut entraîner
des risques d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
Éviter tout risque d’accident lors de
l’utilisation de lappareil�
Risque de brûlures par liquides chauds. Si
l’on ouvre la machine de manière forcée,
des liquides chauds ou du café peuvent
éclabousser.
Toujours verrouiller complètement l’appareil
et ne jamais l’ouvrir pendant qu’il fonctionne.
Attention: risque de brûlure due à la capsule
chaude; si une capsule est coincée dans
le compartiment à capsules, éteindre
et débrancher la machine avant toute
manipulation. Appeler le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autorisé.
Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil
de façon correcte et sécuritaire.
When using electrical appliances,
basic Important Safeguards should
always be followed, including the
following:
The important safeguards are part of the
appliance. Read the important safeguards
provided with the appliance carefully prior to first
use. Keep them in a place where you can find and
refer to them in the future.
Protect the appliance from direct sunlight, water
splash and humidity.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
DOMESTIC USE ONLY.
Close supervision is necessary when the appliance
is used by or near children.
Children shall not play with the appliance.
The manufacturer accepts no responsibility
for and the warranty will not apply to any
commercial use, inappropriate handling or use
of the appliance, damage resulting from use for
other purposes, faulty operation, non-professional
repairs or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electrical shock
and re to protect against re,
electric shock and injury to persons�
In case of emergency: immediately remove the
plug from the power outlet.
Only plug the appliance into suitable, easily
accessible, grounded outlets. Make sure that
the voltage of the power source is the same as
that specified on the rating plate. The use of an
incorrect voltage or frequency of electricity voids
the warranty.
The appliance must only be connected after
installation.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or
allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and moisture.
If an extension lead is required, use only a
grounded power cord with a conductor cross-
section with matching input 16 AWG (1.3 mm
2
).
Always place the appliance on a horizontal, stable,
hard, even surface that does not allow for water
accumulation under the machine.
The surface must be resistant to heat and fluids,
like water, coffee, descaler or similar.
Disconnect the appliance from the power outlet
when not in use for a long period of time.
Disconnect by pulling out the plug; do not pull on
the cord itself to avoid damage.
Never touch the cord with wet hands.
Never put the appliance or part of it in a
dishwasher.
Do not open the appliance. Hazardous voltage
inside!
Do not dismantle the appliance.
Avoid possible harm when operating
the appliance�
Never leave the appliance unattended during
operation.
Do not use the appliance if it is damaged or not
operating perfectly. Immediately remove the plug
from the power outlet.
Contact the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative for examination, repair
or adjustment.
A damaged appliance can cause electric shocks,
burns and fire.
Do not put fingers under coffee outlet; risk of
scalding.
Do not put fingers into the capsule compartment
or capsule shaft; risk of injury!
Water could flow around a capsule when not
perforated by the blades and damage the
appliance.
Be careful not to injure yourself on sharp points
or trap your fingers when reaching inside the
machine.
Beware of hot liquids when reaching inside the
machine.
Never use a damaged or deformed capsule.
Always fill the water tank with fresh drinking
water.
Do not overfill water tank.
Empty water tank if the appliance will not be used
for an extended period of time (holidays, etc.).
Replace water in water tank when the appliance
is not operated during a weekend or a similar
period of time.
Do not use the appliance without a cup placed at
the suitable cup support level and ensure the cup
support is in place after any usage, to avoid spilling
any liquid on surrounding surfaces.
Do not use any strong cleaning agent or solvent
cleaner.
Use a damp cloth and mild cleaning agent to
clean the surface of the appliance.
Do not use a steam or pressure cleaner to clean
the appliance. This will damage the appliance and
may create a life-threatening hazard.
This appliance is designed for Nespresso Original
coffee capsules available exclusively through
the Nespresso Club or your Nespresso authorized
representative.
All Nespresso appliances pass stringent controls.
Reliability tests under practical conditions are
randomly performed on selected units. Some
units can therefore show traces of previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions
without prior notice.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user
This Instruction Manual is
also available as a PDF le
at nespresso�com
Short cord instructions�
Use the power cord supplied with the device in an
unmodified form. It is important for user safety
that the appliance is only used with a suitably
grounded electrical supply.
OTHER SAFEGUARDS
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 4-5 22.09.16 17:46
76
EN
FR
FREN
OTHER SAFEGUARDS AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) A short power supply cord or detachable
power supply cord is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used
if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power cord or extension
cord is used:
1) The marked electrical rating or the
detachable power cord or extension should be
at least as great as the electrical rating of the
appliance.
2) The appliance is grounded and only
grounded extension cord should be used (type
3-wire cord).
3) The longer cord should be arranged so
that it will not dangle over the countertop or
tabletop, where it can be pulled on by children
or tripped over.
The appliance has a grounded plug (two blades
and one round pin).
To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a grounded outlet only one
way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly,
helps to ensure the proper functioning of your
machine over its lifetime and that your coffee
experience is as perfect as on the first day.
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
Les consignes de sécurité sont essentielles au
bon fonctionnement de l’appareil. Lisez-les
attentivement avant dutiliser votre appareil
pour la première fois. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les retrouver et vous
y référer ultérieurement.
Protéger lappareil d’une exposition directe
au soleil, de l’humidité et des éclaboussures.
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE.
L’utilisation de lappareil par des enfants ou
près de ces derniers requiert une supervision
rapprochée.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
et la garantie ne sappliquera pas en cas
d’utilisation commerciale, de manipulations
inappropriées, de dommages résultant d’un
usage à des ns autres que celles prévues,
d’une erreur d’utilisation, d’une réparation
eectuée par une personne autre qu’un
professionnel ou du non-respect du mode
d’emploi.
Pour éviter le risque d’incendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes�
En cas durgence: débrancher
immédiatement l’appareil.
Lappareil doit être branché à une prise
électrique adéquate et facilement accessible
disposant d’un contact de mise à la terre.
S’assurer que la tension de la prise électrique
est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique. Lutilisation d’une tension
ou d’une fréquence inadéquate annule la
garantie.
Lappareil ne doit être raccordé au réseau
électrique qu’après avoir été installé.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation
sur des bords tranchants, l’attacher ou le
laisser pendre.
Protéger le câble d’alimentation de la chaleur
et de l’humidité.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement un câble secteur avec une
section transversale ayant un conducteur
d’entrée correspondant à 16 AWG
(1.3 mm
2
).
Toujours placer l’appareil sur une surface
horizontale, stable et plane an déviter toute
accumulation de liquide sous l’appareil.
La surface doit être résistante à la chaleur
et aux liquides comme l’eau, le café, le
détartrant, etc.
Débrancher lappareil de la prise électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Pour éviter dendommager le câble,
s’assurer de tirer sur la che pour débrancher
l’appareil.
Ne jamais toucher le câble avec des mains
mouillées.
Ne pas mettre l’appareil ou une partie de
celui-ci au lave-vaisselle.
Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage dangereux
à l’intérieur!
Ne pas démonter lappareil.
Éviter tout risque d’accident lors de
l’utilisation de lappareil�
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé
ou ne fonctionne pas parfaitement.
Retirer immédiatement la che de la prise
électrique.
Communiquer avec le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autorisé pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des
décharges électriques, des brûlures et des
incendies.
Ne pas placer les doigts sous la sortie café;
risque de s’ébouillanter.
Ne pas introduire les doigts dans le
compartiment ou le conduit à capsules;
risque de blessure.
Leau pourrait s’écouler autour de la capsule
si elle n’est pas perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
Attention: risque de coupure ou de rester
coincé en introduisant les doigts dans
l’appareil.
Attention: risque de brûlure en introduisant
les doigts dans l’appareil.
Ne jamais utiliser une capsule endommagée
ou déformée.
Toujours remplir le réservoir avec de leau
potable fraîche.
Ne pas remplir le réservoir deau
complètement.
Vider le réservoir si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée (vacances,
etc.).
Remplacer l’eau du réservoir lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une n de
semaine ou une période équivalente.
Ne pas utiliser l’appareil sans le bac et la grille
d’égouttage an d’éviter de renverser du
liquide sur les surfaces environnantes.
Ne pas utiliser de détergent puissant ou de
solvant.
Utiliser un chion humide et un détergent
doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil au moyen dun
nettoyeur à vapeur ou à pression an d’éviter
de l’endommager et dentraîner une situation
potentiellement mortelle.
Cet appareil est conçu pour les capsules
de café Nespresso Original, disponibles
exclusivement auprès du Club Nespresso ou
des représentants Nespresso autorisés.
Tous les appareils Nespresso sont soumis à
des contrôles rigoureux.
Des tests de abilité sont eectués dans
des conditions réelles d’utilisation sur des
appareils sélectionnés au hasard. C’est
pourquoi lappareil peut montrer des signes
d’utilisation préalable.
Nespresso se réserve le droit de modier le
présent mode demploi sans préavis.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Les transmettre à tout
utilisateur ultérieur
Le présent manuel
d’utilisation est également
disponible en format PDF sur
le site nespresso�com
Directives concernant le câble xé à
l’appareil�
Utiliser le câble d’alimentation fourni avec
l’appareil sans le modier. Pour la sécuri
de l’utilisateur, l’appareil doit seulement
être utilisé conjointement à un système
d’alimentation électrique mis à la terre.
a) Un câble d’alimentation doit être fourni
an de réduire le risque denchevêtrement ou
de chute lié à un câble plus long.
b) Des rallonges électriques sont disponibles
et peuvent être utilisées avec précaution.
c) Si l’appareil est branché à laide dune
rallonge électrique:
1) L’indication ou la puissance électrique
doit être minimalement égale à celle de
la machine.
2) Dans le cas d’un appareil avec mise à la
terre, la rallonge électrique doit également
être munie d’une che avec mise à la terre.
(Prise électrique à 3 broches).
3) On ne doit pas laisser le câble pendre
au bout du comptoir ou de la table an
d’éviter qu’un enfant tire dessus ou qu’une
personne trébuche.
Lappareil est muni d’une che polarisée (les
deux broches sont de tailles diérentes).
Pour réduire les risques de décharges
électriques, cette che doit être branchée
adéquatement dans une prise polarisée.
Si la che n’entre pas dans la prise, la
retourner et essayer de nouveau.
Si elle n’entre toujours pas, communiquer
avec un électricien qualié.
Ne jamais tenter de modier la che.
Détartrage
Lorsqu’elle est utilisée correctement, la
solution détartrante Nespresso permet
d’assurer le bon fonctionnement de
l’appareil tout au long de sa durée de vie et
permet de maintenir une expérience café
aussi parfaite qu’au premier jour.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 6-7 22.09.16 17:46
EN80
4.72 in
9.06 in
12.64 in
12 cm 23 cm 32.1 cm
120 V, 60 Hz, 1200 W (US and/et CANADA)
Max/max. 19 Bar
5.3 lbs/2.4 Kg
0.7 L/27  oz
Welcome
SPECIFICATIONS/
SPÉCIFICATIONS
Coee Machine
Machine à café
Welcome to Nespresso Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Nespresso capsule tasting gift
Assortiment de capsules Nespresso
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Coee outlet
Embout de sortie du café
Capsule container for 911 used capsules
Réservoir à capsules pour 9 à 11 capsules
Drip grid
Grille d’égouttage
Drip tray
Bac d’égouttage
Lever
Levier
Water tank
(0.7 L / 27  oz)
Réservoir deau
(0,7 L / 27  oz)
Coee buttons (Espresso and Lungo)
Touches de sélection du café
(Espresso et Lungo)
Water tank lid
Couvercle du
réservoir deau
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Power O mode after 9 minutes.
Cette machine est dotée d’un mode « économie d’énergie ». Elle s’éteint automatiquement après 9minutes d’inutilisation.
ENERGY SAVING MODE/
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
To turn the machine on, either press
the Espresso or Lungo buttons.
Pour mettre la machine en mode
marche, appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo.
1. With machine turned off, press
and hold the Espresso button for 3 seconds.
1. Lorsque la machine est en mode arrêt,
appuyer sur la touche Espresso pendant
3secondes.
3. To change this setting press the Espresso button:
One time for Power Off mode after 9 minutes
One more time for Power Off mode after 30 minutes.
3. Pour modifier ce réglage, appuyer sur la touche Espresso:
Une fois pour choisir l’arrêt après 9minutes
Deux fois pour choisir l’arrêt après 30minutes.
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. La touche clignote pour indiquer le réglage
actuel.
4. To exit the energy saving mode,
press the Lungo button for 3 seconds.
4. Pour quitter le mode économie d’énergie,
appuyer sur la touche Lungo pendant
3secondes.
To turn the machine off before automatic
Power Off mode, press both the Espresso
and Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avant qu’elle
n’entre en mode hors tension, appuyer
simultanément sur les touches Espresso
et Lungo.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
98
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 8-9 22.09.16 17:46
3X
1. Rinse the water
tank and ll it with
drinkable water.
1. Rincer le réservoir
d’eau, puis le remplir
d’eau potable.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4. Fermer le levier et
placer une tasse sous
la sortie café.
6. Remove the cup. Lift
and close the lever to eject
the capsule into the used
capsule container.
6. Retirer la tasse. Soulever
le levier et le rabaisser pour
éjecter la capsule dans le
bac de capsules usagées.
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee buttons while blinking. The coee will then ow automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne pas soulever le levier pendant la préparation du café. Voir les consignes de sécurité pour éviter tout risque de blessure.
REMARQUE: vous pouvez choisir le type de café désiré même si la machine chaue encore. Le café coulera lorsque la machine sera prête.
5. Press the Espresso (40 ml / 1.35  oz)
or the Lungo (110 ml / 3.7  oz) button
to start. Preparation will stop automati-
cally. To stop the coee ow manually or
add more coee, press again.
5. Appuyer sur la touche Espresso (40 ml/
1,35  oz) ou Lungo (110 ml / 3,7  oz).
La préparation se fera automatiquement.
Pour interrompre le débit de café, appuyer
une nouvelle fois sur la touche choisie.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3. Soulever
complètement le
levier et insérer la
capsule.
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
2. Press the Espresso
or Lungo button to
activate the machine.
2. Appuyer sur la
touche Espresso ou
Lungo pour mettre
la machine en mode
marche.
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu: la
machine est prête.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE
D’INUTILISATION PROLONGÉE
CAUTION: rst read the Important Safeguards to avoid risks of fatal electrical discharge or re�
ATTENTION: lisez d’abord les consignes de sécurité an d’éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie�
3. Plug into power
outlet.
3. Brancher la
machine.
5. Press the Lungo button
to rinse the machine.
Repeat 3 times.
5. Appuyer sur la touche
Lungo pour rincer la
machine. Répéter 3fois.
4. Press the Espresso or
Lungo button to activate
the machine.
4. Appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo pour
mettre la machine en
mode marche.
1. Rinse the water tank
before lling with fresh,
drinking water.
1. Rincer le réservoir
d’eau, puis le remplir
d’eau potable.
2. Place a container
(minimum 1 L / 34  oz)
under coee outlet.
2. Placer un récipient
(minimum 1L / 34  oz)
sous la sortie café.
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
1110
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 10-11 22.09.16 17:46
3X
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION,
AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL
1. To enter the emptying mode,
press both the Espresso and
Lungo buttons to turn the
machine o.
1. Pour passer en mode vidange,
appuyer simultanément sur les
touches Espresso et Lungo pour
éteindre la machine.
Both LEDs blink alternately.
Les voyants clignoteront en
alternance.
4. Close the lever.
4. Fermer le levier.
5. Machine switches o
automatically.
5. La machine séteindra
automatiquement.
6. Empty and clean the
used capsule container
and drip tray.
6. Vider et nettoyer le
bac de capsules usagées
et le bac d’égouttage.
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirer le réservoir d’eau
et soulever le levier.
3. Press both the
Espresso and Lungo
buttons for 3 seconds.
3. Appuyer sur les
touches Espresso
et Lungo pendant
3secondes.
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettre la machine en
mode marche et attendre
quelle soit prête.
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo et la
tenir enfoncée.
5. Release button once the desired
volume is served.
5. Relâcher la touche lorsque la
quantité de café désirée est atteinte.
6. Water volume level is
now stored.
6. Ce volume d’eau est
maintenant enregistré.
2. Fill the water tank with
fresh, drinkable water and
insert the capsule.
2. Remplir le réservoir
d’eau potable et insérer la
capsule.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
3. Place a cup under
the coee outlet.
3. Placer une tasse
sous la sortie café.
1312
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 12-13 22.09.16 17:46
3X
3X
3X
1. Remove the capsule
and close the lever.
1. Retirer la capsule
et fermer le levier.
5. To enter descaling mode, press
both the Espresso and Lungo
buttons for 3 seconds while the
machine is being turned on.
5. Appuyer simultanément sur
les touches Espresso et Lungo
pendant 3secondes lorsque la
machine est en mode marche.
7. Rell the water tank with the
used descaling solution collected
in the container and repeat steps
4 and 6.
7. Remplir à nouveau le réservoir
avec la solution détartrante
recueillie dans le récipient et
répéter les étapes4 et 6.
2. Empty the drip tray and
used capsule container.
2. Vider le bac d’égouttage
et le bac de capsules
usagées.
Both LEDs blink.
Les deux voyants
clignoteront.
8. Empty and rinse the
water tank. Fill with
drinkable water.
8. Vider et rincer le
réservoir d’eau, puis le
remplir d’eau potable.
3. Fill the water tank with
0.5 L /17  oz of drinkable
water and add 1 packet of
Nespresso descaling liquid.
3. Remplir le réservoir avec
0,5 L /17  oz d’eau potable
et ajouter une solution
détartrante Nespresso.
6. Press and release the
Lungo button, then wait
until the water tank is
empty.
6. Appuyer sur la touche
Lungo et attendre que le
réservoir d’eau soit vide.
4. Place a container
(minimum volume 1 L/34  oz)
under the coee outlet.
4. Placer un récipient
(minimum 1 L/34  oz) sous
la sortie café.
NOTE: duration is approximately 15 minutes�
REMARQUE: le détartrage dure environ 15minutes
DESCALING/
DÉTARTRAGE
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE
1. With machine turned o,
press and hold down the
Lungo button for 5 seconds.
1. Lorsque la machine
est éteinte, appuyer sur
la touche Lungo pendant
5secondes.
2. LEDS will blink fast 3 times
to conrm machine has been
reset to factory settings.
2. Les voyants clignoteront
rapidement à 3reprises pour
conrmer le rétablissement
des paramètres de réglage
en usine.
Factory settings
Espresso Cup: 40 ml / 1.35  oz
Lungo Cup: 110 ml / 3.7  oz
Power O mode: 9 minutes
Paramètres de réglage en usine
Tasse Espresso: 40 ml / 1,35  oz
Tasse Lungo: 110 ml / 3,7  oz
Mode hors tension: 9minutes
3. Then, the LEDs will continue to
blink normally.
3. Ensuite, les voyants continueront
de clignoter normalement tandis
que la machine chaue.
Steady lights: machine ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
1514
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 14-15 22.09.16 17:46
WARNING
Risk of fatal elec trical shock and re�
Never immerse the appliance or part of it in water.
Make sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie�
Ne jamais immerger la machine ou ses pièces dans l’eau.
S’assurer de débrancher la machine avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants puissants ou de solvants.
Ne pas utiliser d’objets tranchants, de brosses ou d’abrasifs.
Ne pas mettre au lave-vaisselle.
CLEANING/NETTOYAGE
Clean the coee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Nettoyer régulièrement la sortie
café avec un linge humide doux.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces
for easy cleaning.
L’unité de maintenance
peut être démontée pour
faciliter le nettoyage.
9. When ready, repeat
steps 4 and 6 to now
rinse the machine. Repeat
twice.
9. Pour rincer la machine,
répéter les étapes 4 à 6 à
deux reprises.
10. To exit the descaling mode, press
both the Epresso and Lungo buttons
for 3 seconds.
10. Pour quitter le mode détartrage,
appuyer simultanément sur les
touches Espresso et Lungo pendant
3secondes.
11. The machine is
now ready for use.
11. La machine est
maintenant prête à
l’emploi.
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid
damage to your machine. Be careful not to use other products (vinegar type) that leave a taste to coee. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of
your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION: la solution détartrante peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons la trousse de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club
Nespresso, dans la mesure où elle est spécialement adaptée à votre machine. Attention de ne pas utiliser d’autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café. Le tableau suivant indique la
fréquence de détartrage requise pour une performance optimale en fonction de la dureté de l’eau. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH Cups, Tasses (1.35  oz / 40 ml)
Water hardness: Descale after:
French grade
Grade français
German grade
Grade allemand
Calcium carbonate
Carbonate de calcium
Dureté de l’eau: Détartrer après:
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
DESCALING/
DÉTARTRAGE
1716
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 16-17 22.09.16 17:46
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club.
Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the “Welcome to Nespresso folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials.
Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables.
Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables.
Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de reyclage et de protection de l’environnement, rendez-vous sur www.nespresso.com/positive
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
www�nespresso�com
No light indicator.
Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
No coee, no water.
First use: ll water tank with warm water (maximum 55° C) and run through machine according to instructions
on page 9.
Water tank is empty. Fill water tank.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coee variety.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee is not hot enough.
Preheat cup.
Descale if necessary.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coee, only water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Pas de voyant lumineux.
Vérier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problème, appeler le Club Nespresso.
Pas de café, pas d’eau.
Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude (max. 55° C) conformément aux instructions
de la page 9.
Le réservoir deau est vide. Remplir le réservoir d’eau.
Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.
Le café s’écoule très lentement.
La vitesse d’écoulement dépend du type de café.
Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage.
Le café n’est pas assez chaud.
Préchauer la tasse.
Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage.
Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules).
Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
Il n’y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
TROUBLESHOOTING/
PANNES
1918
EN
FR
EN
FR
10.
10.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 18-19 22.09.16 17:46
LIMITED WARRANTY/
GARANTIE LIMITÉE
2120
EN
FR
EN
FR
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. During this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not
apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and
are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Please visit our
website at nespresso.com to discover more about Nespresso.
Delonghi garantit ce produit contre les défauts liés aux matériaux et à la fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Durant cette période, Delonghi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout
produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, léchéance la plus
lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’un accident, d’une utilisation inadaptée, d’un entretien inadéquat ou de l’usure normale. Tout défaut résultant de l’utilisation de
capsules Nespresso non authentiques ne sera pas couvert par cette garantie. Les conditions de la présente garantie s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne
les restreignent ou modient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des précisions sur ladresse à laquelle il convient
de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site Internet au nespresso.com pour de plus amples informations au sujet de Nespresso.
De’Longhi Canada Inc.
3275 Argentia Road, Unit 101
Mississauga, Ontario L5N 0G1
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 20-21 22.09.16 17:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Nespresso EN80BAE Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues