H.Koenig HKM1032 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FRANCAIS
1. Attention:
* Cet appareil est prévu pour un usage exclusivement domestique;
* L´appareil n´est pas adapté pour être utilisé par des personnes ou enfants souffrant d´un handicap
physique ou moral et à mobilité réduite. Une personne responsable doit les superviser pour assure leur
entière sécurité.
* Débrancher l´appareil avant de le nettoyer ou si vous prévoyez de ne pas l´utiliser pendant une ongue
période de temps. Si le câble d´alimentation est endommagé, faites le réparer par un professionnel
compétent pour éviter tout danger.
* Ne pas disposer d´appareil électroménagers dans les ordures ménagères, il est conseillé de contacter
votre déchetterie locale afin de vous informer des modalités de recyclage en vigueur dans votre région et
disposer de l´appareil de manière sure et écologique.
Disposer d´électroménagers sans respecter les normes de recyclage en vigueur serait hautement
préjudiciable pour l´écosystème: ce type d´appareils peuvent dégager des substances hautement
toxiques représentant un danger pour la santé et le bien être des organismes vivants et l´environnement.
Lorsque vous achetez un appareil assujetti à l´Eco-Taxe entrée en vigueur en Novembre 2006, le
ministère de l´écologie oblige le distributeur à reprendre votre ancien appareil du même type pour en
disposer de manière écologique et gratuite si vous le demandez.
* Ne pas immerger l´appareil dans l´eau ou tout autre liquide, pour éviter tout risque d´électrocution.
Nettoyez l´appareil avec un chiffon doux, non abrasif et très légèrement humide.
* Le lames sont très affilées et donc très coupantes! Soyez particulièrement prudent lorsque vous les
manipulez pour préparer l´appareil pour l’utilisation ou bien lorsque vous le démontez pour le nettoyer.
* La capacité de l´appareil est de 2L, ne dépassez pas le niveau maximum.
* Ne pas retirer le couvercle pendant que la machine est en train de mixer, surtout à une vitesse
supérieure à 5.
* Attention, lorsque vous sortez le pichet mélangeur après ou pendant un programme intégrant la cuisson
car celui-ci sera sûrement chaud et vous risquez de vous brûler.
* Il est impératif de surveiller les enfants lorsque votre appareil est en marche. Assurez-vous qu´ils ne
jouent pas avec l´appareil et que maintenez l´appareil hors de leur portée, à tout moment et en particulier
lorsque celui-ci est en cours d´utilisation.
* Maintenez le récipient lorsque vous utilisez la fonction turbo ou avec un vitesse supérieure à 5.
* L´appareil peut se déplacer pendant l´utilisation, placez-le sur une surface plane et stable à une
distance suffisante des bords pour éviter que l´appareil ne tombe.
* Veillez à laisser de l´espace au-dessus et tout autour de l´appareil pour laisser l´air circuler et permettre
une manipulation sans encombre de l´appareil.
* L´appareil s´arrêtera si vous le remplissez trop, la LED rouge s´allumera et une alarme sonore retentira
pour vous en avertir. Retirez alors le récipient et enlevez assez de nourriture pour passer sous le niveau
maximum. (Image 1). La LED restera allumée tant que vous n´enlèverez pas un peu de nourriture pour
passer sous le niveau maximum. La machine redémarrera au bout de 15 minutes..
*Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le
plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les
enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
*Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service après-vente afin
d'éviter tout danger.
* Démarrer en mettant le bouton d´allumage sur “I” et éteindre en le positionnant “O”.
2. Données techniques:
Puissance maximale de l´appareil: 1400W
Puissance du moteur: 600W
Puissance de chauffe: 1300W
Puissance de la lame (rotations par minute): RPM 200--10000.
Matière du pichet: SS 304. Capacité maximum : 2L
Voltage: 220-240V~
Longueur du câble d´alimentation: 1.3M
3. Introduction:
Accessoires:
Pichet, Couvercle, Panier, Lame Papillon, Garde Lame, Verre Mesureur, Cuiseur Vapeur et Spatule.
Pichet
Couvercle
Panier
Lame Papillon
Protège Lame
Verre Mesureur
Inage 1
LED Lamp
4. Conseils avant utilisation:
Comment placer le pichet correctement et programmer l´appareil:
Avant la première utilisation, nettoyer le pichet soigneusement. Tout d´abord alignez la languette du
couvercle sur l´encoche du pichet (Image 3). Fermez le couvercle, bloquez le bouton de la anse (Image
4)Placez le pichet dans le support (Image 5), tenez la anse et tournez le pichet dans le sens contraire
des aiguilles d´une montre (Image 6).
Vous pouvez alors brancher la prise et branchez l´appareil (Image 7). Programmez le temps, la
température et la vitesse sur le panneau de control puis appuyez sur Start/Stop pour démarrer l´appareil.
Comment démonter le pichet:
Appuyez sur Start/Stop pour arrêter l´appareil (Image 6) et décalez les flèches (Image 5), vous pouvez
alors retirer le pichet. Pressez le bouton pour relâcher le couvercle (Image 8) et (Image 9) jusqu´à
Spatule
Aligner les flèches
pour bloquer
Aligner les flèches
pour bloquer
Image 5 Image 6
Image 7
Image 3 Image 4
Aligner
Cuiseur Vapeur
débloquer le pichet. Vous devriez pouvoir retire le pichet sans problème.
Écran LCD:
Affichage : le pichet est mal placé, ou le couvercle mal fermé (Image 10). Affichage : Le couvercle est
bien fermé et le pichet bien placé, (Image 11). Temps, température et vitesse peuvent être ajustés ainsi.
Note: Pour des raisons de sécurité, lorsque le couvercle est mal fermé, on ne peut pas finir de
bien placer le pichet, ne forcez surtout pas, ajustez le couvercle.
Comment démanteler la lame (Image 12 : démontage de la lame):
Tenez la partie en demi-cercle de la lame avec la main gauche (Image 13), et vissez la avec la main
droite dans le sens contraire des aiguilles d´une montre (Image 14), et démontez la lame.
Attention: La lame est très tranchante. Ne jamais toucher le tranchant de la lame pendant que vous la
démontez. Ne pas manipuler la partie supérieure de la lame, la lame se démonterait et pourrait causer
des blessures.
Montage de la lame
Vis
Image 12
Image 13 Image 14
Partie en demi
-cercle
de la lame
Relâchez la vis
Image 10
Image 11
Image 8 Image 9
Comment monter la lame et la démonter.
Utilisation et mode d´emploi des accessoires:
1. Le couvercle pour fermer le pichet. Un anneau permet d´empêcher que la nourriture ou la vapeur ne
fuient. Assurez vous de bien installer l´anneau avec la face inscrite “ESTA CARA A LA TAPA↑,FACE UP
↑” vers le haut. Image 15, sinon la nourriture pourrait fuir (Image 16).
2. Verre mesureur : permet de mesurer la quantité de nourriture.
3. Panier : Accessoire multifonction. Il peut filtrer les jus de fruits et légumes. Peut servir à cuire les
pommes de terre, tomates, oignions, etc.
Le panier est facile à enlever. Utilisez la spatule pour bloquer le panier. (Image 17)
4. Spatule: elle peut vous servir à récupérer les aliments sur les parois du panier. Lorsque vous filtrez des
jus, elle peut servir à retenir le panier ainsi qu´à séparer les parties solides du jus (Image 18).
5. Lame papillon (toujours utiliser avec le garde lame): elle permet de mélanger en continu pour obtenir un
mélange plus homogène et éviter que les aliments tels que le lait ne collent aux parois en mode cuisson
lorsque vous préparez des sauces, des pudding ou des coulis.
Comment assembler la lame papillonImage19: Pour assembler la lame papillon (Image 20)alignez les
deux parties en demi-cercle du garde lame, insérez la lame papillon et fixez la en place en tournant dans
le sens des aiguilles d´une montre. Pour la démonter, tenez le pichet d´une main et le garde lame de
l´autre pour le retirer.
Attention
Ne pas utiliser de vitesse supérieure à 4 lorsque avec la lame papillon.
Lorsque vous utilisez la lame papillon, ne dépassez pas les 1.5L de nourriture ou bien
les 700g d´ingrédients solides. Respectez bien ces contenances pour éviter les fuites et l´arrêt
automatique de l´appareil.
Image 17
Poignée du panier
Spatule
Image 18
Image 15
Image 16
En programme “Auto” n´utilisez surtout pas la lame papillon.
6. Garde lame: Mixez et mélangez des aliments solides et tendres ou encore des ingrédients liquides.
Pour assembler et utiliser le garde lame correctement, vous devez placer le garde lame sur la lame et
visser jusqu´à ce qu´il soit bien en place. Ensuite placez le tout dans le pichet en vous assurant qu´il est
bien fixé au fond de ce dernier. Cet accessoire ne doit pas être utilisé à des vitesses supérieures à 4.
Rappel important: lorsque vous assemblez la lame, pressez fermement jusqu´à entre en click qui vous
indique que la lame est correctement fixée et sécurisée.
ATTENTION: N´utilisez pas la lame papillon ou le garde lame pour pétrir des pâtes (telles que les
pâtes à pain, à gâteau, etc.).
7. Cuiseur Vapeur: Un cuiseur vapeur est fourni avec l´appareil, il est composé du bol pour cuisson
vapeur, son disque pour cuisson vapeur et un couvercle adapté. Vous pouvez l´utiliser pour cuire à la
vapeur des ingrédients de saveur similaires tels que des fruits ou des légumes sans oublier les viandes
(en morceaux de taille moyenne, ou saucisses) ou encore les poissons ( en filets ou bien entiers s´ils sont
de petite taille).
Attention !!! De la vapeur s´échappera sûrement de l´appareil, faites attention à ne pas vous brûler.
Comment utiliser le cuiseur vapeur correctement:
Étape 1: Versez un minimum de 500ml dans le pichet. En cas de besoin, vous pouvez utilisez le panier
pour cuire simultanément à l´eau des aliments tels que le riz ou des pommes de terre, en les plaçant
directement dans le panier avant d´assembler le cuiseur vapeur (Image 21), placez ensuite le couvercle
et fixez le en place.
Étape 2: Assembler le cuiseur vapeur sur le dessus du pichet. Placez les aliments à cuire à la vapeur à
l´intérieur. Placez les aliments les plus faciles et rapides à cuire au fond et les plus longs au dessus. En
cas de besoin vous pouvez utiliser le disque pour séparer les aliments.
Image 19 Image 20
Position du panier
Image 21 Image 22
Étape 3: Terminez par couvrir le cuiseur vapeur avec son couvercle spécial (Image 22) pour garder la
vapeur à l´intérieur du cuiseur.
Rappel important:
Lorsque vous utilisez le cuiseur vapeur, ne laissez pas le verre mesureur à l´intérieur picher en acier
inoxydable.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez le cuiseur vapeur, et assurez-vous que les
enfants ne jouent pas à proximité ou essaient de toucher l´appareil qui doit être maintenu hors de leur
portée !
Lorsque vous utilisez le cuiseur vapeur, sélectionnez une vitesse basse, comprise entre 1 et 3. Si
vous sélectionnez une vitesse trop haute, cela peut provoquer des débordements des ingrédients
liquides que vous avez mis dans l´appareil.
Mode d´emploi: Sélectionnez le temps de cuisson, la température et la vitesse sur le panneau de control.
Appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer la cuisson choisie. La vapeur pénètrera le cuiseur
vapeur au travers des orifices du couvercle du pichet en acier inoxydable et permettra ainsi la cuisson
des aliments.
Soyez très prudent lorsque vous soulevez le couvercle du cuiseur vapeur car vous pourriez vous brûler
avec la vapeur. Posez le couvercle sur une surface résistante à la chaleur. Soulevez le cuiseur vapeur et
laissez le égoutter quelques instants au dessus du pichet en acier inoxydable avant de le poser sur le
couvercle pour servir vos aliments
Instructions d´utilisation:
Panneau de controle (Image 23):
Image 23
Instructions d´utilisation du panneau de control
AutoProgramme automatiqueinclus: a. Soupe; b. Confiture; c. Sauce; d. Pâte (Image24)
Select: Programme du temps et de la vitesse
Turbo: Bouton de vitesse rapide
+: Ajoutez du temps, haussez la température et augmentez la vitesse de rotation.
-: Diminuez le temps, la température et la vitesse de rotation.
Start/Stop: Pour démarrer et arrêter la cuisson ou le programme en cours.
SI vous voulez chauffer ou cuire des aliments, suivez les instructions ci-dessous :
Étape 1: Réglez le temps de cuisson
Appuyez sur SELECT pour régler le temps jusqu’à un maximum de 90min.
Pressez le bouton SELECT et le mot “Time” clignotera ajustez le temps en tournant le bouton dans le
sens du “+” ou diminuez-le en tournant dans le sens du “-“.
Étape 2: Réglez la température
Avant de commencer à cuire, choisissez la température pour la cuisson. Si vous ne souhaitez pas cuire
les aliments, passez directement à l´étape numéro 3.
Régler la température: pressez le bouton SELECT deux fois pour régler la température. Ajustez le temps
en tournant le bouton dans le sens du “+” ou diminuez-le en tournant dans le sens du “-“.
Vous pouvez ajuster la température entre 30 et 120 degrés Centigrade.
Étape 3: Réglez la vitesse de rotation de la lame
Vitesse de mixage: pressez le bouton SELECT trois fois pour régler la température. Ajustez la vitesse en
tournant le bouton dans le sens du “+” ou diminuez-la en tournant dans le sens du “-
Remarque: Pour mélanger utilisez les vitesses 1 à 5. Pour préparer les sauces et coulis ainsi que pour
mixer en général utilisez les vitesses 5 à 9.
Étape 4: Pressez le boutonStart/Stop”
Pressez le boutonStart/Stop”, la machine commence le programme choisi. Le compteur commencera à
décompter jusqu´à s´écouler complètement et afficher “00:00”, et une alarme sonore retentira une fois le
temps écoulé. Pendant son utilisation, pressez le boutonStart/Stop” pour mettre en pause et pressez le
à nouveau pour reprendre le programme.
Notes importantes:
1. Si vous choisissez de ne pas cuire les aliments et n´ajustez pas le temps, vous pouvez choisir la
vitesse uniquement et appuyer sur le bouton Start/Stop et un durée par défaut se déclenchera, qui est de
20 min au terme des quelles l´appareil s’arrêtera et l’alarme sonore retentira.
2. Si vous choisissez une température, il est nécessaire d´ajuster le temps et la vitesse. Si vous
choisissez la température sans sélectionner le temps, la machine ne démarrera pas. Une fois la cuisson
terminée, i.e. le compteur atteint “00:00”, la machine s´arrête et l´alarme retentit .
Image 24
3. Si vous choisissez une température de cuisson, vous pourrez choisir une vitesse comprise entre 1 et 5
inclues.
Programme mixeur:
Use this pattern to make yeast dough or bread dough (LCD display as Image 25)
Operation: by pressing the AUTO button four times to display “Dough”, then Pressez le bouton Start/Stop.
This pattern will operation in pre-set program, working in 3 speed for 5 minutes.
Exemple : si vous versez 500grs de farine dans le pichet soigneusement séché pour éviter que la farine
ne colle aux parois. Fixez e temps à 3 min, pressez le boutonDough” puis le bouton Start/Stop. La
machine déclenche le programme automatique. La procédure correcte consiste à 300ml d´eau
progressivement pendant une minute et la pâte sera prête au bout de 3 min.
Remarque: Lorsque vous utilisez le mode “Dough”, veilliez à ce que le pichet soigneusement séché pour
éviter que la farine ne colle aux parois.
La quantité de farine ne devrait pas excéder les 500g, et la quantité dé au maximale les 300ml. Le temps
ne devrait pas dépasser les 3 min. La proportion entre l´eau et la farine est de 5:3. Vous pouvez ajouter
un peu d´huile pour obtenir un mélange plus homogène. Lorsque vous utilisez une farine riche en gluten,
pour faire du pain par exemple, vous ne devriez pas utiliser plus de 300grs.
Attention: Soyez prudent lorsque retirez la lame après avoir mélangé la pâte.
La machine peut bouger pendant le mixage, placez-la sur une surface plane et stable en faisant attention
à la garder éloignée des bords.
Surveillez la machine pendant son utilisation.
Bouton turbo (pulse)
Il n´est pas nécessaire d´ajuster la température ou le temps, pressez directement le boutonTurbo
(Pulse)pendant le temps souhaité. La machine démarrera à la vitesse maximum et le compteur démarre
automatiquement. La machine s´arrête dès que vous relâchez le bouton et le compteur revient à “00:00”.
Vous pouvez utiliser ce bouton pour briser des aliments durs tels que des nix ou encore des glaçons.
Avertissement: vous ne pourrez pas utiliser ce bouton pendant le programme “Dough”.
Attention : si vous utilisez le bouton Turbo (Pulse) pendant la cuisson des aliments, ne dépassez pas
1000grs d´aliments pour éviter les débordements.
Nettoyage:
Nettoyer soigneusement l´appareil et ses accessoires avant de l´utiliser.
Pour nettoyer le pichet et le couvercle, démontez la lame en suivant les instructions au dessus.
Utilisez de l´eau chaude ou bien le lave-vaisselle our le pichet et le reste des accessoires à l´exception
de la lame.
Image
25
Vous pouvez utiliser la spatule, la lame papillon, le garde lame, le panier et le reste des accessoires de la
même manière.
Note: Vous pouvez utiliser un détergent spécial pour le pichet en acier inoxydable si vous avez
des résidus difficiles à éliminer.
Nettoyer la lame:
Rincez la lame sous le robinet d´eau chaude ou bien au lave-vaisselle.
Note: Soyez prudent lorsque vous démontez ou manipulez la lame pour ne pas vous blesser.
Nettoyer le cuiseur vapeur:
Nettoyer avec de l´eau savonneuse.
Nettoyer le corps de l´appareil:
Nettoyez avec un chiffon doux et très légèrement humidifié avec un peu d´eau savonneuse. Ne jamis
mouiller l´appareil !
Notice: débranchez avant de nettoyer.
Instructions pour l´utilisation d´une recette
Ordre des ingrédients: respectez l´ordre des ingrédients de la recette.
Attention: Ne pas dépasser la quantité maximale du pichet soit 2L et 1.5L lorsque vous utilisez la
fonction mixeur.
Ajustement des paramètres:
Il est conseiller de programmer l´appareil dans l´ordre suivant:
Pour cuire les aliments : ajustez le temps, la température, la vitesse et pressez le bouton Start/Stop.
Si vous voulez mixer, couper, triturer les aliments sans cuisson : ajustez le temps et la vitesse puis
pressez le bouton Start/Stop.
Exemple: Cuire des aliments
a. Temps 45min
b. Température 120°
c. Vitesse : 3
d. Pressez le bouton Start/Stop.
Exemple: couper des légumes
a. Temps : 30 secondes
b. Vitesse : 6
c. Pressez le bouton Start/Stop.
Exemple: piquer de la glace
Pas plus de 300grs de glaçons.
a. Temps : 1 min
b. Vitesse : 9
c. Pressez le bouton Start/Stop
Exemple: Jus de carotte
Pas plus de 800grs de carottes dans le pichet en acier inoxydable, 1,2L d´eau
c. Temps : 1 min
d. Vitesse : 9
c. Pressez le bouton Start/Stop
Exemple: moudre du café
Pas plus de 200 grs de café en grains
a. Temps : 2 min
b. Vitesse : 9
c. Pressez le bouton Start/Stop
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques
et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur
l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle
sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
- Tél: +33 1 64 67 00 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

H.Koenig HKM1032 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur