Beurer FC40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Porenreiniger
Gebrauchsanweisung ...................2
EN Power deep pore cleanser
Instructions for use ......................15
FR Nettoyeur de pores
Mode d’emploi ............................27
ES Purificador de poros
Instrucciones de uso ................... 39
IT Dispositivo per la pulizia dei pori
Istruzioni per l'uso ....................... 51
TR Gözenek temizleyici
Kullanım kılavuzu ......................... 64
RU Очиститель пор
Инструкция по применению .....76
PL Oczyszczacz do porów
Instrukcja obsługi ........................88
FC 40
27
Table des matières
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée
pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels
ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de
pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air. Lisez attentive
-
ment ce mode d’emploi et respectez les instructions d’utilisation.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
FRANÇAIS
1. Familiarisation avec l’appareil .................................................. 29
2. Symboles utilisés ....................................................................... 29
3. Utilisation conforme aux recommandations ........................... 30
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ................... 30
5. Description de l’appareil ........................................................... 32
5.1 Appareil ............................................................................... 32
5.2 Embouts .............................................................................. 32
6. Utilisation ................................................................................... 33
6.1 Test sur la peau ................................................................... 33
6.2 Charger la batterie .............................................................. 33
6.3 À noter avant l’utilisation ..................................................... 34
6.4 Utilisation............................................................................. 34
6.5 Domaines d’application ...................................................... 36
7. Entretien et nettoyage ............................................................... 37
8. Pièces de rechange et consommables ................................... 37
9. Élimination ................................................................................. 37
10. Données techniques................................................................ 38
11. Garantie/Maintenance ............................................................ 38
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres
utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
28
Contenu
1 FC 40
1 embout rond (grand)
1 embout rond (petit)
1 embout ovale
10 filtres de rechange
2 anneaux d’étanchéité
1 cache du filtre
1 câble de recharge USB
1x ce mode d’emploi
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environne-
ment domestique/privé et non dans un cadre profes-
sionnel.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes de moins de 18ans.
Cet appareil peut être utilisé par les déficients physiques,
sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de
connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute
sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec-
tués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est
endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas
détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
29
1. Familiarisation avec l’appareil
Le nettoyeur de pores FC 40 permet un nettoyage des pores en profondeur
grâce à la technologie de vide ultramoderne. Les embouts ronds permettent
d’éliminer ecacement les boutons, les points noirs et les peaux mortes.
En outre, le nettoyeur de pores dispose d’un embout ovale, qui permet
d’améliorer l’élasticité de la peau et la circulation sanguine dans le visage.
Le nettoyeur de pores dispose d’un écran LCD clair pour acher l’état de la
batterie et le niveau d’intensité. Équipé de 5 niveaux d’intensité, le nettoyeur
de pores permet un nettoyage et un soin individuels adaptés à vos besoins.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur
l’appareil:
DANGER
L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par
exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d’électrocution!
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des
dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau
de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
Courant continu
Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Fabricant
30
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
3. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement du visage humain
(à l’excep tion du contour des yeux mobile et des lèvres) de l’adulte. N’uti-
lisez pas l’appareil sur des animaux!
L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une
utilisation à des fins médicales ou commerciales. N’utilisez l’appareil qu’aux
fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données
par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse!
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
une utilisation inappropriée ou non conforme. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est
adapté à votre cas, consultez un médecin.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
L’emballage présente un risque d’étouement. Éloignez les enfants de
l’emballage.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des
dégâts visibles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’appareil
sur une peau gercée
sur des plaies ouvertes
autour des yeux ou sur la bouche
31
sur le corps, à l’exception du visage (en évitant le contour des yeux et la
bouche)
pendant la grossesse
si vous avez fait une opération esthétique sur le visage
en cas de maladie cardiaque
si vous sourez d’une maladie de peau (par ex. herpès, troubles vascu-
laires ou néoplasmes cutanés)
si vous sourez d’un cancer de la peau
si vous sourez d’une irritation de la peau
juste après une exposition au soleil ou sur un coup de soleil
si vous prenez des médicaments qui contiennent des stéroïdes
si vous prenez des anticoagulants
si vous sourez d’une des maladies suivantes: sclérose en plaques,
diabète ou maladie auto-immune.
ATTENTION
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation
inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. En cas de
panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le câble de charge USB et l’adaptateur secteur ne soient
pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
Utilisez l’appareil seulement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de
l’humi dité (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).
Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
Utilisez uniquement l’appareil avec les mains sèches.
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les
yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des batte-
ries et s’étouer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des
enfants en bas âge.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
32
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour
charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les
informations contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie.
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre
une durée de vie maximale de la batterie.
5. Description de l’appareil
5.1 Appareil
1
3
4
5
6
2
1. Embout
2. Tête d’aspiration avec
cache du filtre
3.
Achage de l’intensité et de l’état de
la batterie
4. Touche -/+
Pour régler le niveau d’intensité
(20%, 40%, 60%, 80% ou 99%)
5. Touche MARCHE/ARRÊT
6. Raccordement micro-USB
Pour recharger la batterie avec le câble
de charge micro-USB
5.2 Embouts
Embout rond (grand)
Adapté au nettoyage des pores sur une grande surface.
Peut être utilisé sur tout le visage, sauf sur la peau autour
des yeux.
Embout rond (petit)
Adapté au nettoyage des pores dans les endroits difficiles
d’accès (par ex. sur le nez). Peut être
utilisé sur tout le
visage, y compris sur la peau sensible autour des yeux.
33
Embout ovale
Favorise l’élasticité de la peau et la circulation sanguine
dans le visage. Convient particulièrement à une utilisa-
tion sur les ailes du nez ainsi qu’autour des yeux et de la
bouche. Nous vous recommandons d’utiliser l’embout ovale
sur le niveau d’intensité 1.
6. Utilisation
6.1 Test sur la peau
Eectuez un test sur votre peau 24heures avant l’utilisation de l’appareil.
Testez l’appareil au niveau d’intensité le plus faible sur de petites zones du
cou. Après 24heures, si les zones testées sont rougeâtres ou endolories,
n’utilisez pas l’appareil.
ATTENTION
N’utilisez jamais l’appareil pendant un temps prolongé sur la même zone de
la peau afin d’éviter les hématomes.
6.2 Charger la batterie
Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois, chargez-le
pendant au moins 5heures. Pour ce faire, procédez comme suit:
Connectez le câble de charge USB avec un adaptateur secteur adapté
(sortie: 5 V; 0,5 A) et l’appareil. Branchez ensuite l’adaptateur secteur sur
une prise secteur adaptée. Vous pouvez également recharger l’appareil
avec le câble de charge USB via la prise USB de votre ordinateur.
Pendant le chargement, l’achage du niveau de batterie à l’écran indique
l’état actuel de la batterie.
s’ache à l’écran dès que l’appareil est entiè-
rement chargé. Une charge complète permet d’utiliser l’appareil pendant
environ 90minutes (au niveau d’intensité maximum). Quand l’achage du
niveau de batterie
clignote à l’écran, vous devez recharger l’appareil.
34
6.3 À noter avant l’utilisation
Remarque
Avant de commencer l’utilisation, assurez-vous que la peau du visage est
propre, sèche et exempte de tout résidu comme de la poudre, de la crème
ou du maquillage.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil plus d’une fois par semaine.
Juste après le traitement, il se peut que votre visage présente de légères
rougeurs. Ceci est normal et la rougeur disparaît d’elle même au plus tard
après 30 minutes.
Un jour avant et après le traitement, évitez les activités sudorifiques comme
le sauna, le solarium ou l’exposition au soleil.
Après l’utilisation: nettoyez votre visage à l’eau et protégez-le du soleil.
Remarque
Sur une peau à problèmes moins sensible, vous pouvez utiliser l’appareil
deux fois par semaine (en respectant au moins 48h de repos entre deux
applications).
6.4 Utilisation
1. Retirez l’embout de l’appareil en un mouve-
ment rotatif et retirez le cache sur la tête d’as-
piration.
2.
Placez le filtre sur la tête d’aspiration et refer-
mez-le avec le cache. Assurez-vous que le
filtre reste sec.
35
3. Placez l’embout souhaité sur la tête d’aspi-
ration.
4.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT. L’achage de l’intensité et
du niveau de batterie s’illumine.
5.
Sélectionnez le niveau d’intensité voulu
avec les touches -/+. Lors des premières
utilisations, nous vous recommandons de
commencer avec un niveau d’intensité faible
afin de vous habituer lentement à l’appareil.
6.
Passez sur la peau du visage avec l’embout. Assurez-vous de ne pas passer
l’embout plus d’une fois sur la même zone du visage. Pour plus de détails sur le
traitement, reportez-vous au chapitre «6.5 Zones d’application».
Remarque
La pression d’application doit rester agréable et ne pas devenir
douloureuse. Une légère rougeur peut être visible après le traitement.
7.
Pour terminer le traitement, appuyez sur
la touche MARCHE/ARRÊT. L’achage de
l’inten sité et du niveau de batterie s’éteint.
8. Après chaque utilisation, remplacez le filtre.
Pour cela, tirez l’embout vers le haut en le
tournant et retirez le cache dessous. Retirez
le filtre à l’aide d’une pince.
36
6.5 Domaines d’application
Remarque
Assurez-vous que la zone du visage à traiter est bien tendue pendant
que vous passez l’appareil sur votre peau. Vous pouvez tirer la peau vers
le bas ou sur le côté à l’aide de votre main libre.
N’utilisez jamais l’appareil pendant un temps prolongé sur la même
zone de la peau.
Front:
Passez l’appareil lentement et uniformément du
centre du front vers l’extérieur. Veillez à ne pas traiter
plusieurs fois la même zone.
Tempes:
Passez l’appareil vers l’extérieur, en direction de la
racine des cheveux. Répétez ce mouvement sur les
côtés gauche et droit du nez. Veillez à garder l’ap-
pareil à une distance d’au moins 1 cm des yeux.
Nez:
Commencez par le haut du nez en descendant vers
le bas. Répétez ce mouvement sur les côtés gauche
et droit du nez.
Joues:
Passez l’appareil le long des joues, vers l’extérieur.
Autour de la bouche:
Commencez au-dessus de la lèvre supérieure, du
centre vers la gauche, puis vers la droite. Continuez
ensuite sous la lèvre inférieure, vers la gauche et vers
la droite. Veillez à ne pas toucher les lèvres directe-
ment.
37
7. Entretien et nettoyage
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Après chaque utilisation, désinfectez les embouts à l’aide d’un produit
désinfectant classique.
Après chaque utilisation, remplacez le filtre.
En cas de salissures, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion sec. N’utilisez
pas de produits nettoyants abrasifs.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits
chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur
trop proches (four, radiateur).
8. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse
du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-
vente).
Précisez la référence appropriée.
Pièce de rechange Numéro d’article ou référence
10 Filtre de rechange 164083
2 anneaux d’étanchéité 164084
Embout rond (grand) 164080
Embout rond (petit) 164081
Embout ovale 164082
Câble de charge USB 164079
Cache de filtre 164085
9. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’éli-
mination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays.
Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques
et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collecti-
vités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
38
Sous réserve d’erreurs et de modifications
10. Données techniques
Alimentation 5 V 0,5 A
3 W
Dimensions env. 172x46x42mm
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
900mAh
3,7 V
Li-ion
Poids ~150 g
11. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou
la succursale locale (cf. la liste «Service client à l’international»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de
votre preuve d’achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est
plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la
date d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par
une preuve d’achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent
pas la période de garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des ins
-
tructions par l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par
une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport
jusqu’au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles,
etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects
causés par l’appa reil est exclue même si un droit de garantie est reconnu
en cas de dommage à l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Beurer FC40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à