Samsung AR18HCFNKWKNBT Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur
Rafrchissement 2-step (deux vitesses de rafraîchissement)
La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la
température souhaitée et puis elle glera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du
flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais.
Facili dacs au ltre
Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le ltre de la climatisation! Par conséquent, le ltre
peut être nettofacilement, plus souvent! Le nettoyage fquent du ltre empêche la poussière
denétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le ltre
Installation Intelligente
Lorsque l'installation est terminée, votre produit s’auto examinera à travers un test de
fonctionnement pour vérier sil a écorrectement installé.
Installation facile
C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur le mur et raccorder
les tuyaux et ls en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à
incliner l’appareil pour connecter le tuyau et lesls!
Fonction
La fonction vous permet de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en
glant la vitesse du ventilateur et la direction du ux d’air.
Rafrchissement rapide
Si vous voulez un air puissant froid,lectionnez simplement la fonction Rapide! Vous obtiendrez
un air plus puissant!
Rafrchissement de confort
Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diusera de l’air froid
indirectement vers vous, an que vous gardiez votre confort.
Utilisateur seul
Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. La fonction Utilisateur Seul
minimisera la consommation électrique avec la technologie à inverter et duira votre facture
électrique en s’ajustant à la capacité maximale de fonctionnement du compresseur.
Fraais-2
Sommaire
Préparation
Précautions de Sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vérication avant utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vérication du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérication lécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction de base
Fonction de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
glage de la direction du ux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction avancée
glage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
glage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de la fonction Comfort (Confort). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction 2-Step cooling (Rafraîchissement à 2 vitesses). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la fonction Single User (Utilisateur seul). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de la fonction Fast (Rapide). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la fonction Auto Clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
glage du bip. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres
Nettoyage du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretenir votre climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
pannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation
Précautions de Sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Choisir l’emplacement dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fixation de la plaque d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
montage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité inrieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Connexion du câble de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation et raccordement du tuyau de montage de l'uniintérieure. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
L'évacuation de l’unité interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Coupure ou prolongation des tuyaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'uniintérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'uniextérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lévacuations des tuyaux raccordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
alisation des essais de fuite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fixation en place de l'uniintérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fixation en place de l'uniextérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mode Smart Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vérication nale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fraais-3
Précautions de curité
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel an
de vous assurer comment exploiter ecacement et en toute curi les nombreuses
caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant don que le mode d'emploi ci-dessous couvre diérents modèles, les
caractéristiques de votre climatiseur peuvent diérer rement de celles décrites
dans ce manuel. Pour toutes questions ou information compmentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com .
Symboles et précautions de curi importantes
AVERTISSEMENT
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entrner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entrner
des blessures corporelles mineures ou des dommages
mariels.
Suivez les instructions. Coupez l’alimentation.
Ne faites jamais cela. Ne PAS monter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute
électrocution.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques dalimentation du
produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu
pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge.
Le fait d’utiliser une rallonge peut entrner un électrochoc ou un
incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut entrner un
électrochoc ou un incendie.
Si la valeur de tension/fréquence/courant est diérente, cela peut
causer un incendie.
L'installation de cet appareil doit être eecte par un technicien qualié
ou une société de service.
Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut
également annuler la garantie sur le produit instal.
Installer un commutateur disolation à cô du climatiseur (mais pas sur les
panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dié au climatiseur.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner un choc
électrique ou un incendie
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité
extérieure ne soit pas expoe.
Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit.
Préparation
Fraais-4
Ne pas installer lappareil a proximité doutils chauants et de substances
inammables. Ne pas installer lappareil dans un endroit humide, gras ou
poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau
(gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible
dentrainer des fuites de gaz.
Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé il pourrait
tomber.
Si l'uni extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des
dommages matériels.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez pas à la terre l’appareil
sur un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique, ou une ligne téléphonique.
Ne pas faire cela peut entrner un électrochoc, un incendie et une explosion.
Assurez-vous dutiliser une prise avecche de terre.
INSTALLATION
ATTENTION
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations
anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir eectuer
convenablement le drainage de leau.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de
l'eau et des dégâts mariels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux
pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir.
Lors de l'installation de l'uni extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange
pour que le drainage s'eectue correctement
Leau nérée par l'unité extérieure au cours de l'oration de chauffage peut
déborder et provoquer des gâts matériels
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entrner des
blessures, la mort ou des dommages matériels.
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le
plus proche.
Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez
pas et ne faites pas de ud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le
cordon électrique sur un objet en tal, ne placez pas dobjet lourd dessus,
et ninrez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le
cordon électrique dans l’espace derrière lappareil.
Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
Fraais-5
PRÉPARATION01
Précautions de curité
ALIMENTATION
ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas lappareil pendant
un certain temps ou pendant une tempête/orage.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner un choc
électrique ou un incendie.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inon, veuillez contacter votre centre de service le plus
proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner un choc
électrique ou un incendie.
Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de b, ou de la fumée,
coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de
maintenance le plus proche.
Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.
Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole
liqé, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique.
Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique.
N’utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut causer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre
de service le plus proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner des difficultés
avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous cidez
de installer le produit dans un autre emplacement, des frais de
construction suppmentaire et des frais d'installation seront factus.
Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous
souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans
une zone industrielle ou a proximi de la mer l’appareil pourrait être
exposé a du sel dans l'air.
Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouiles.
Cela peut entraîner un électrochoc.
Néteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsquelle
fonctionne.
Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le
disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un
incendie.
Fraais-6
Après avoir débal le climatiseur, conservez les mariaux d'emballage hors de
la portée des enfants, les
matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.
Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suocation.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le
climatiseur est en marche.
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans
le produit.
Lors de l'opération de chauage, ne pas toucher la lame duux d'air avec les
mains ou les doigts.
Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de
l’air du climatiseu
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans
le produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le
produit.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'uni extérieure qui permettrait aux
enfants de monter sur la machine.
Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou
lorsque des personnes inrmes
se situent a proximi.
En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la
fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étranre tel que de l’eau est ente dans l’appareil,
coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche.
Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modier l'appareil.
Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre,l d'acier, etc) autre que le
fusible standard.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner un choc électrique,
un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
Fraais-7
PRÉPARATION01
Précautions de curité
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge,
des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits
chimiques, les objets talliques, etc) sur l'appareil.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner un choc
électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de
l'appareil.
Cela peut aussi, en plus dtre nocifs pour les humains, entrner un choc
électrique, un incendie ou des probmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
Leau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a desns spéciques telles que la préservation
du mariel de pcision, la
nourriture, les animaux, les plantes ou les produits costiques.
Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes
au ux d’air du climatiseur pendant
de longues riodes.
Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux
plantes.
UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.
Des goutes d’eau venant de l'uni intérieure peuvent entraîner
un incendie ou des dommages mariels.(Exemple des appareils
électriques)
Au moins une fois par an, vériez que le cssis de montage de l'uni
extérieure n'est pas cassé.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner des blessures, la
mort ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la
curité et le courant est mesuré selon
la norme standard ISO pour l'ecaci énertique.
Fraais-8
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas
utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela peut provoquer une décoloration, une formation, des
dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez
l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête.
Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de
l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.
Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre
installateur ou le centre de service.
Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.
Pour le nettoyage inrieur de l'appareil, contactez votre centre de
service le plus proche.
Pour le nettoyage dultre interne, reportez-vous à la description
«nettoyage du climatiseu
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entrner des dommages,
un choc électrique ou un incendie.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
nes d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu cier, par l'interdiaire d'une
personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés an de sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Fraais-9
PRÉPARATION01
Vérication avant utilisation
Gammes d’opération
La table ci-dessous indique la gamme de la temrature et des humidités avec lesquelles
le climatiseur peuvent être opérées. Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
La maintenance de votre climatiseur
En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se
former une condensation.
Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la
capacité spéciée selon les conditions d'utilisation.
Mode
Température
inrieure
Température
extérieure
Humidité intérieure
Refroidissement
16 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~48 ˚C Humidité relative de 80% ou moins
Chauage
(ARHP)
27 ˚C ou moins -5 ˚C~24 ˚C -
Déshumidication
18 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~48 ˚C -
Protections internes via le système de contle de l'unité
Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
• Silapompeàchaleurfonctionneenmodedechauage,ledégivrageestactionnépouraideràenleverlegivre
d'une unité extérieure qui ontposé à basse température.
Le ventilateur interne est arautomatiquement et redémarré seulement aps que le cycle degivrage est
termi.
Type Description
Contre l’air froid
Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est
entrain de chauer.
Cycle de dégivrage
Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chaue.
Lame d'écoulement d'air vertical sera ferpendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à
nouveau pendant l'opération de chauage après que le cycle degivrage.
Protéger le compresseur
An de proger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur nemarre pas
immédiatement son fonctionnement.
Installation Intelligente
Par la fonction Installation Intelligente (smart), l’installateur peut vérier sir linstallation à été faite correctement.
Si l'installation n'a pas été faite correctement, l'indicateur d'erreur s'allume sur l'écran de l'uni intérieure. Par conséquent
l’utilisateur saura si l'installation a été faite correctement ou non.
Fraais-10
Principaux composants
Votre climatiseur peut maintenir un peu diérent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre mole.
Vérication du nom des pces
Achage
Filtre à air
Lame de débit
d’air (haut et bas)
Lame de débit d’air
(gauche et droit)
Prises d’air
Touche
Power (MARCHE/ARRET)/
cepteur télécommande
Indicateur Utilisateur Seul
Indicateur Timer/Auto clean
Indicateur Power
Fraais-11
PRÉPARATION01
Vérication télécommande
Touches de la télécommande
• Dirigezlalécommandeverslerécepteurdel'unitéintérieure.
• Lorsquevousappuyercorrectementsurlatouchedelatélécommande,vousentendrezlebipsonoredel’unitéintérieureet
un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de lalécommande.
Single
User
Power (Marche/Arrêt)
Marche/Arrêt du climatiseur.
Temp (Température) +
Augmentation / diminution
de la température de 1 ˚ C.
Options
lectionnez les options
pendant le fonctionnement
Timer (Minuterie)
lectionnez l'option
Minuterie
Directionnel < >
Parcourez le menu
Minuterie, Options ou
glages pour réaliser une
lection
Oscillation verticale de l’air
Active/désactive automatiquement les
mouvements de la lame verticale du
bit d'air
Settings (Réglages)
lectionnezglages
SET (REGLAGE)
gler/Annuler/ l'option ou le réglage
lection
Mode
Congurer l'un des 5 modes de
fonctionnement
Fan (Ventilation)
Ajuste la vitesse du ventilateur
•Aucasoùvoussouhaiteriezannulerlesoptionsouglagesquevousvenezdedénir,appuyezdenouveau
sur le bouton Options ou Settings (Réglages) , et l'élémentlectionné en dernier clignotera; vous pourrez alors
simplement l'annuler en appuyant sur la touche SET (REGLAGE) pendant que l'article lectionclignote.
Single User (Utilisateur seul)
Allumez/éteignez la fonction Utilisateur Seul
ce qui réduit l’utilisation de l’énergie lors du
fonctionnement en mode froid
.
Fraais-12
• Assurez-vousquel'eaunes'inltrepasdanslatélécommande.
• Lafonctiond'lightCool&Quiets'achesurl'écrandelatélécommandemaisellen'estpasprise
en charge pour ce modèle.
Écran de la télécommande
Avertissement batterie faible
Lorsque la batterie est épuisée, il sera aché ( ) a lécran
de lacommande. Changez les piles lorsque cet icône
apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de
1,5 V.
Conservation de lacommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un
certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Installation des piles
1. Poussez la èche sur le côté arrière de la
télécommande et tirez vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Vériez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence.
Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la
position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son
position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture
est bloquée correctement.
• Laprésencedelampesélectroniquesuorescentestellesqueleslampesuorescentesonduleusesfonctionnant
dans le mêm espace peuvent gêner la bonneception du signal.
• Appelezvotrecentredecontactleplusprocheaucasoùd'autresappareilsélectriquesfonctionneraientavecla
lécommande.
Indicateur de mode de
fonctionnement
glez indicateur de
température / de temps
(pour l'option minuterie)
indicateur good'sleep
Indicateur options
Cette fonction n'est
pas disponible pour ce
modèle.
Indicateur de transmission
Indicateur de batterie
faible
Indicateur vitesse du
ventilateur
Indicateur oscillation
verticale/horizontale
de l'air
Indicateur de réglages
ATTENTION
Fraais-13
PRÉPARATION01
Fonction de base
Vous pouvezlectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto(Automatique) (Rafraîchissement ou chauage 2-step (deux vitesses))
En mode automatique , le climatiseur réglera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiantetectée par le capteur de température dans la chambre.
•
Le mode rafraîchissement 2-step gle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide + Froid lorsque la températurenie
est inférieure à la température intérieure.et puis le climatiseur automatiquementmarre le mode de chage lors que la
température intérieure atteint celle programmée.
Dry (Déshumidication)
LeclimatiseurenmodeDry(Déshumidication)agitcommeundéshumidicateurenéliminantl'humiditédel'airintérieur.
LemodeDry(Déshumidication)permetd'obtenirdel'airfraisdansunclimathumide.
Pour activer le mode Sec, réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce
inrieure.
Fan (Ventilation)
Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan(Ventilation)
sera utile pour rafraîchir l'air vicdans votre chambre.
Cool (Refroidissement)
En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre inrieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Silestempératuresextérieuressontbeaucoupplusélevéesquelatempératureintérieuresélectionnée,ilseranécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la frcheur souhaie.
Heat(Chauage)
(
ARHP
)
Le climatiseur chaue et refroidit. Réchauez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandisqueleclimatiseursemetenroute,leventilateurpeutaudébut,nepasfonctionnerpendantenviron3~5minutes
pour éviter toute explosion de froid.
• Lorsqueleclimatiseurréchauelapièceenénergiethermiqueapartirdel'airextérieur,lacapacitédechauagepeut
diminuer lorsque la température extérieure est extmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chaue pas susamment, utiliser un appareil de chauage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
Fonction de base
Fraais-14
Fonction de base
Appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche pour dénir le mode de fonctionnement.
• Chaque fois que vous appuyez sur la bouton Mode le mode changera dans l'ordre Auto (Automatique), Cool
(Refroidissement),Dry(Déshumidication),Fan(Ventilation)etHeat(Chauage).
Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
Auto
(Auto)
Cool (Refroidissement)
(Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo)
Dry(Déshumidication)
(Auto)
Fan (Ventilation)
(Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo)
Heat (Chauage)
(Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo)
Appuyer sur la touche pour régler la température.
Auto Vous pouvezgler la température désirée de 1 ° C entre 20 °C~28 °C.
Cool (Refroidissement) Vous pouvezgler la température désirée de 1 ° C entre 20 °C~28 °C.
Dry(Déshumidication) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 20 °C~28 °C.
Fan (Ventilation) Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat (Chauage) Vous pouvezgler la température désirée de 1 ° C entre 20 °C~28 °C.
• LemodeDry(Déshumidication)estuniquementdisponibleenmodeRafraîchissement
Fraais-15
FONCTION DE BASE02
Flux dair horizontal
Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées.
Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la
direction du ux d'air dans la position constante que vous préférez.
• Soyezextrêmementprudentavecvosdoigtsenajustantladirection
du ux d'air horizontal.
Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures.
ATTENTION
Lame axe de levier
Réglage de la direction duux d’air
Cette fonction vous permettra de régler le sens du débit d'air verticalement et/ou horizontalement.
Appuyez sur le bouton pour placer les ailettes de débit d'air verticalement.
Flux d’air vertical
Écran de la lécommande
Single
user
f Pour garder le sens du débit d'air dans un sens
constant, appuyez de nouveau sur le bouton
.
Les ailettes dubit d'air arteront le
mouvement.
Fraais-16
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
gler la minuterie de mise en marche
Lorsque le climatiseur est éteint;
Single
user
Écran de la lécommande
1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie).
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur (On) se mette à
clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) pour gler la minuterie de mise en
marche.
- L'indicateur (On) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure.
4. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure.
- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur
l'écran) ~ de 3 heures et dans une uni d’heure de 3 heures~ 24 heures.
- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures
maximum.
5. Appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie
de mise en marche.
- L'indicateur (On) et l'heureglée de la minuterie seront achés sur la
lécommande et l'indicateur de la minuterie (
)
sera aché sur l'écran de
l'uni intérieure.
- Le réglage de la minuterie de mise en marche sera annusi vous n'appuyez
pas sur le bouton SET (REGLAGE) dans les 10secondes après avoir régl'heure.
Vous devez donc vérier l'indicateur (On) sur lcran de la télécommande et
l'indicateur de la minuterie (
)
sur lcran de l'unité intérieure.
Annuler
f Appuyez sur le bouton pour que l'heure réglée s'ache
comme , et appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) .
f Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) (
).
Options supplémentaires disponibles dans le mode minuterie de mise en marche
Vous pouvez choisir entre Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidication)/Fan
(Ventilation)/Heat(Chauage)
(ARHP)
Vous pouvez régler la température après avoirlectionle mode de fonctionnement.
Le réglage de la température est disponible quand le mode Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry
(Déshumidication)/Heat (Chauage)
(ARHP)
est sélectionné.
• Dans les 10 secondes à partir de la n du réglage de la minuterie de mise en marche, seul l'indicateur (On)
restera aché sur la télécommande.
• Vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur quand vousglez la minuterie de mise en marche.
• Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
sur l'unité intérieure après le réglage de la
minuterie de mise en marche à partir de la lécommande, l'indicateur de minuterie sur l'écran de l'unité
inrieure disparaîtra et la minuterie de mise en marche sera annulée.me si la minuterie de mise en
marche est annulée, l'indicateur (On) sur la télécommande restera aché.
• Quand la minuterie de mise en marche est en cours deglage alors que le climatiseur est coupé, l'indicateur
de minuterie (
) reste aché jusqu'à ce que la minuterie de mise en marche s'allume.
Minuterie
Fraais-17
FONCTION AVANCÉE03
gler la minuterie d’arrêt
Lorsque le climatiseur est en marche ;
Single
User
Écran de la lécommande
1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie).
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur (O) se mette à
clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) pour gler la minuterie d'arrêt.
- L'indicateur (O) continuera à clignoter et vous pourrez gler l'heure.
4. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure.
- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur
l'écran) ~ de 3 heures et dans une uni d’heure de 3 heures~ 24 heures.
- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures
maximum.
5. Appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie
d'arrêt.
- L'indicateur (O) et l'heure réglée de la minuterie seront achés sur la
lécommande et l'indicateur de la minuterie (
)
sera aché sur l'écran de
l'uni intérieure.
- Le réglage de la minuterie d'arrêt sera annulé si vous n'appuyez pas sur le
bouton SET dans le 10secondes après avoir rég l'heure. Vous devez donc
rier l'indicateur (O) sur l'écran de lalécommande et l'indicateur de la
minuterie (
)
sur lcran de l'unité intérieure.
Annuler
f Appuyez sur le bouton pour que l'heure réglée s'ache
comme , et appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) .
f Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) (
).
• Quand la minuterie de mise en marche et la fonction
sont glées simultanément, le climatiseur n'applique que la fonction
qui a été réglée en dernier.
• L
a minuterie d'arrêt peut ne pas fonctionner selon le statut On/O
de l'uni intérieure et le statut On/O de l'indicateur sur l'écran de la
lécommande.
Combinaison minuterie de mise en marche et minuterie d'arrêt
Lorsque le climatiseur est éteint Lorsque le climatiseur est en marche
Le réglage du temps est plus court sur minuterie On que sur
minuterie O
Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'art :
5 heures
- Le climatiseur se mettra en marche après 3 heures à
partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et
le climatiseur restera en marche pendant 2 heures puis
s'arrêtera automatiquement.
Le réglage du temps est plus long sur minuterie de mise en
marche que sur minuterie d'arrêt.
Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'art :
1 heure
- Le climatiseur se mettra en marche après 1 heures à partir
du moment où vous aurez réglé la minuterie et se mettra
en marche 2 heures après avoir été arrêté.
• L'heure réglée pour la minuterie de mise en marche et celle de la minuterie d'arrêt doivent être diérentes.
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
Fraais-18
Mode
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera en 3 stades dans l'ordre de Fall asleep (sendormir) Sound sleep
(sommeil profond) Wake up(réveil).
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauage) ;
Écran de la lécommande
1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie).
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur ( ) se mette à
clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) pour gler le mode .
- L'indicateur ( ) continuera à clignoter et vous pourrez gler l'heure.
4. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure.
- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur
l'écran) ~ de 3 heures et dans une uni d’heure de 3 heures~ 12 heures.
- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 12 heures
maximum.
- Le réglage par défaut de l'heure pour le mode est 8 heures.
5. Appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) pour terminer le réglage du mode
.
- L'indicateur ( ) et l'heure réglée du mode seront acsur la
lécommande.
- L'indicateur de minuterie (
)
sera aché sur l'écran de l'uniintérieure.
- Le réglage du mode sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton
SET (REGLAGE) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc
rier l'indicateur ( ) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la
minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure.
Annuler
f Appuyez sur le bouton pour que l'heure réglée s'ache
comme , et appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) .
Options supplémentaires disponibles dans le mode
Vous pouvezgler la température désirée de 1 ° C entre 20 °C~28 °C.
Changement de température et de vitesse du ventilateur en mode
Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température.
Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmentegèrement votre température.
Mode veil : Permet un veil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
• La vitesse du ventilateur et le sens du débit d'air seront réglés automatiquement en mode .
• La température recommandée est entre 25
˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le
chauage.
• Si les températures réges sont trop basses, vous pouvez avoir froid pendant votre sommeil ou attraper un
rhume.
• La durée de fonctionnement optimal du mode
est de 8 heures. Par conséquent, si la due est
glée de manière trop courte ou trop longue, vous pouvez ne pas vous sentir aussi bien que prévu.
• Si le mode
est glé sur 5 heures, le mode réveil s'exécutera quand il restera 1 heure de temps
de fonctionnement et le climatiseur s'arrêtera automatiquement.
• Quand la minuterie de mise en marche et la fonction
sont réglées simultanément, le climatiseur
n'applique que la fonction qui a é réglée en dernier.
Fraais-19
FONCTION AVANCÉE03
Utilisation de la fonction Comfort (Confort)
Vous pouvezgler la fonction Comfort (Confort) pour fournir un rafraîchissement moyen.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;
Écran de la télécommande
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur (Comfort) se mette
à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (REGLAGE) pour gler la fonction Comfort (Confort).
- (Comfort) clignotera en premier, puis restera sur l'écran comme (Comfort) et la
fonction Comfort (Confort) s'ecutera.
Annuler
f Appuyez de nouveau sur le bouton Options pour faire clignoter
l'indicateur (Comfort) et appuyez sur le bouton SET (REGLAGE).
• La fonction Comfort est uniquement disponible en mode Cool
(Refroidissement).
• L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être glée.
• La température dénie peut être glée, mais la vitesse du ventilateur
ne peut pas être réglée.
• Si la fonction Comfort (Confort) estlectionnée avec la fonction
Single user (Utilisateur seul)/ en marche, la fonction
correspondante sera annulée.
Fonction 2-Step cooling (Rafrchissement à 2 vitesses)
Le mode 2-Step cooling (Rafraîchissement à 2 vitesses) glera le climatiseur pour refroidir rapidement la pièce en
atteignant la températurenie lorsque la températurenie sera surieure à la température intérieure et le climatiseur
fonctionnera automatiquement en mode Dry (Déshumidication) lorsque la température intérieure atteindra la température
nie.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;
Écran de la lécommande
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur (2-Step) se mette à
clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET pour régler le mode 2-Step cooling (Rafraîchissement
à 2 vitesses).
- (2-Step) clignotera en premier, puis restera sur l'écran comme (2-Step) et la
fonction 2-Step cooling (Rafraîchissement à 2 vitesses) s'exécutera.
Annuler
f Appuyez de nouveau sur le bouton Options pour faire clignoter
l'indicateur (2-Step) et appuyez sur le bouton SET (REGLAGE).
Single
user
Fraais-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Samsung AR18HCFNKWKNBT Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur