Axor 18020001 Massaud Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction
Massaud
18020001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.1 GPM
Hole size in mounting surface 1⅜"
Max. depth of mounting surface 1⅝"
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This faucet may be used with a continuous flow
water heater if the flow pressure is at least 20
PSI.
This mixer is equipped with a flush stream, which
enhances the natural side of the life element wa-
ter. As this flush stream does not contain any air,
we recommend the use of Axor Massaud sinks or
very deep sinks to prevent splashing.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.1 GPM
Dimension du trou dans la surface
de montage 1⅜ po
Profondeur maximale de la surface 1⅝ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Ce robinet peut être utilisé avec un chauffe-eau
instantané pourvu que le débit pression soit d’au
moins 20 PSI.
Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau
soulignant le côté naturel de cet élément vital
qu’est l’eau. Ce jet d’eau n’étant pas additionné
d’air, nous recommandons son utilisation pour les
lavabos Axor Massaud ou bien pour les lavabos
particulièrement profonds, afin d’éviter toute
claboussure.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
English
Français
5
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Position the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the fiber washer, metal
washer, and mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
Placez l’anneau d’étanchéité et le
robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou de
montage.
Serrez les vis de serrage.
Coloque el aro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela de fricción y la tuerca de
fijación.
Apriete los tornillos tensores.
21
1
2
6
English Français Español
Installez les adaptateurs sur les
butées d’arrêt.
Installez les filtres.
Si ces filtres ne sont pas
installés, il est possible
que le robinet noffre
pas un rendement
satisfaisant.
Instale los adaptadores sobre los
topes.
Instale los filtros.
Si no se instalan los
filtros, el grifo puede
funcionar en forma
insatisfactoria.
Install the adapters on the stops.
Install the filters.
Failure to install the fil-
ters may result in debris
damage to the faucet.
Connect the supply hoses to the
stops.
Use two wrenches, as
shown, to prevent the
hoses from twisting.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
tuyaux d’alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu’illustré dans
le schéma. Assurez-
vous que les tuyaux ne
s’entortillent pas.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a las
alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se ilustra en
el diagrama.
No permita que ninguna
de las mangueras se
retuerza.
3
10 mm
19 mm
19 mm
7
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
98652000
97445000
92989000
95667000
24 mm
92490000
96339000
13961000
98749000
97973000
92114000
(35x1.5)
98119000
(9x2)
95169000
(21.95x1.78)
95372000
19 mm
8
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
9
Cleaning / Nettoyage / Limpiar
If the volume of water decreases over time, clean the
filters.
Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez le
filtre et nettoyez-les.
Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave
los filtros con agua limpia.
10 mm
19 mm
1
2
10
If the volume of water decreases over time, clean the
filter.
Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez le
filtre et nettoyez-le.
Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave el
filtro con agua limpia.
Cleaning / Nettoyage / Limpiar
a
b
1.
2.
1
2 3
4
5
4 mm
Torx T15
11
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces-
saire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
12
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 18020001 Massaud Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction

dans d''autres langues