Blaupunkt CLEVELAND DJ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
16
Sommaire
Description succincte.................. 17
AVANT-PROPOS .......................... 20
Sécurité routière ................................... 20
Release Panel (face amovible).... 20
Retirer la face amovible........................ 20
Insérer la face amovible ....................... 20
Sélection de la source sonore .... 21
Réception radio avec RDS .......... 21
AF - Fréquence alternative................... 21
Sélection de la gamme d’ondes
(uniquement Cleveland DJ A) .............. 21
Réglage des émetteurs ........................ 22
Recherche automatique des
émetteurs
/ .................................. 22
Réglage manuel des émetteurs ........ 22
Réglage de la sensibilité de recherche
des émetteurs ....................................... 22
Changement du niveau de mémoire .... 22
Mémorisation des émetteurs ................ 22
Mémorisation automatique des
émetteurs les plus puissants par
Travelstore............................................ 23
Appel des émetteurs mémorisés.......... 23
Commutation stéréo - mono................. 23
Loudness .............................................. 23
Réception d’informations
routières par RDS-EON................ 24
Activer/désactiver la priorité pour la
diffusion d’informations routières ......... 24
Signal avertisseur ................................. 24
Arrêt du signal avertisseur ................ 24
Démarrage de la recherche
automatique (en mode cassette et
changeur).............................................. 24
Réglage du volume sonore pour la
diffusion d’informations routières ......... 25
Mode de lecture de cassettes ..... 25
Insertion de la cassette ........................ 25
Ejection de la cassette ......................... 25
Défilement rapide de la bande ............. 25
Inversion de piste (Autoreverse) .......... 25
Conseils d’entretien .............................. 26
Mode changeur............................. 26
Pour activer le mode changeur ............ 26
Sélection du CD et titre souhaité.......... 26
Annexe .......................................... 27
Caractéristiques techniques ................. 27
Service téléphonique d’urgence
Blaupunkt.............................................. 27
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:35 Uhr16
17
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5 Touches de stations 1, 2, 3, 4, 5
Vous pouvez mémoriser 5 émetteurs
sur chaque niveau de mémorisation
FMI, II et T.
Modèle Cleveland DJ A: vous pouvez
également mémoriser 5 émetteurs PO
et GO.
Mémoriser un émetteur - en mode
radio, appuyez sur une touche de stati-
on jusqu‘à ce que l‘appareil émette un
bip.
Rappeler un émetteur - sélectionnez
le niveau de mémorisation et appuyez
brièvement sur la touche de la station
souhaitée.
6 TA/AF
TA - Traffic Announcement (priorité
aux messages d’informations rou-
tières).
Lorsque “TA” est affiché à l’écran, seu-
les sont écoutées les stations
émettrices d’informations routières.
Pour activer/désactiver la priorité: ap-
puyer brièvement sur la touche TA/AF.
AF - Fréquence alternative en mode
RDS:
Lorsque “AF” est affiché à l’écran,
l’autoradio recherche automatiquement
avec RDS la meilleure fréquence de
Description succincte
1 Marche/Arrêt par ON
Appuyer sur ON pendant plus d’une
seconde.
Le volume sonore réglé en dernier lieu
est diffusé.
Arrêt/mise en marche par
l’allumage:
Si le branchement a été effectué cor-
rectement, il est également possible
d’allumer et d’éteindre l’autoradio par
l’intermédiaire de l’allumage.
Fonction supplémentaire ON
Vous coupez le volume sonore immé-
diatement en appuyant brièvement sur
ON. “MUTE” (atténuation sonore) est
affiché à l’écran. Le volume
sonore est remis à “0”. Cette fonction
est désactivée en appuyant
brièvement sur la touche ON ou sur +.
2 + / - (VOLUME)
Réglage du volume sonore.
Après sa mise en marche, l’autoradio
fonctionne avec le volume sonore
réglé en dernier lieu.
3 / Tune
Recherche des émetteurs
ascendante
descendante
lorsque “m” n’est pas affiché à
l’écran.
Réglage manuel
/ ascendant/descendant progressif,
lorsque “m” est affiché à l’écran.
“m” signifie manuel et peut être ac-
tivé/désactivé par lo.m (si besoin
est, appuyer plusieurs fois sur la
touche).
4 SRC (Source)
Vous pouvez passer du mode radio,
cassette et chargeur après avoir inséré
une cassette/ un CD.
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:35 Uhr17
18
réception du même programme.
Pour activer/désactiver AF: appuyer
sur la touche TA/AF pendant 1 secon-
de environ.
Fonction supplémentaire
Réglage du volume sonore pour la dif-
fusion de messages d’informations
routières:
En mode radio ou cassette, régler le
volume sonore souhaité pour la diffusi-
on de messages d’informations rou-
tières à l’aide de + / -.
Appuyer sur TA/AF pendant 3 secon-
des environ, jusqu’à ce que “TA VOL”
soit affiché à l’écran.
7 lo.m
lo - Sélectionner la sensibilité de re-
cherche
m - Réglage manuel des stations
“lo” s’affiche à l’écran - sensibilité de
recherche normale.
“lo” ne s’affiche pas à l’écran - haute
sensibilité de recherche.
“m” s’affiche à l’écran - réglage manuel
des stations par
/ .
Commuter en appuyant (si besoin est,
plusieurs fois) sur lo.m.
8 AUD/LD
AUD - Audio
Pour le réglage des aiguës, des gra-
ves, de la balance et du fader.
Lorsque l’écran affiche “TREB” (Treb-
le, aiguës), ou “BASS” (graves), le
réglage des aiguës et des graves peut
être modifié à l’aide de la touche à
bascule. Lorsque l’écran affiche “BAL”
ou “FAD”, la balance (gauche/droite) et
le fader (avant/arrière) peuvent être
modifiés. Appuyer pour cela autant de
fois que nécessaire sur la touche
AUD/LD, puis procéder aux réglages à
l’aide de la touche à bascule.
Le dernier réglage est automatique-
ment mémorisé.
Pour désactiver AUD: Appuyer encore
une fois sur la touche.
Si aucune modification n’est effectuée
en l’espace de 8 secondes, l’écran re-
vient à l’état précédent.
LD - Loudness
Augmentation audible des graves à fai-
ble volume sonore.
Loudness activé/désactivé: Appuyer
environ 1 seconde sur la touche
AUD/LD.
“LD” est affiché à l’écran lorsque le
loudness est activé.
9 BND/TS
BND - touche de sélection de niveau
de mémorisation des émetteurs FM I,
II et T. Modèle Cleveland DJ A: vous
pouvez également passer sur les gam-
mes d‘ondes PO et GO avec la touche
BND.
Pour commuter:
Appuyer autant de fois que nécessaire
sur la touche.
Le mode sélectionné est affiché à
l’écran.
TS - Travelstore
Mémoriser et appeler par Travelstore
les cinq émetteurs FM offrant la
meilleure réception.
Mémoriser: Appuyer sur la touche
pendant environ 1 seconde jusqu’à ce
qu’un bip soit émis ou jusqu’à ce que
“T-STORE” soit affiché à l’ecran.
Appeler: Sélectionner le niveau de
mémoire “T” et appuyer brièvement
sur la touche de station correspondan-
te (de 1 à 5).
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:35 Uhr18
19
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
: Ecran
h
a
d
e f g i j
k
l
b
c
m
a) NDR 3 - sigle de l’émetteur
b) TR 1 - face 1 de la cassette
c) CD 9 - en mode chargeur: numéro
du CD
d) FM - gamme d‘onde
e) l, II, T - niveau de mémorisation I, II
ou Travelstone
f) 4 - touche de station (1 –5)
g) LD - Loudness actif
h) lo - sensibilité de recherche
i) AF - fréquence d‘alternance en
mode RDS
j) TP - (reçoit un) émetteur
d‘informations routières
k) TA - priorité à l‘émetteur
d‘informations routières
l) m - accord manuel sur un émet-
teur
m) T5 - titre du CD
; Commutation de piste/
défilement rapide de la bande
Commutation de piste
Appuyer simultanément sur les touches
FR et FF.
“TR1” ou “TR2” est affiché à l’écran.
Défilement rapide de la bande
FR : retour rapide; arrêt par FF.
FF: avance rapide; arrêt par FR.
< Compartiment à cassette
Insérer la cassette (la face A ou 1 tour-
née vers le haut, l’ouverture vers la
droite).
= Ejection de la cassette
Appuyer sur
.
> REL
Release panel - face amovible
Pour assurer la protection antivol, la
face amovile devrait être emportée en
quittant la voiture.
Retirer la face amovible: Appuyer sur
REL.
Insérer la face amovible: Insérer la
face avec le compartiment à cassette
d’abord à droite et appuyer ensuite à
gauche, jusqu’à ce que la face enclen-
che de manière audible.
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:35 Uhr19
20
Release Panel
(face amovible)
Cet appareil est pourvu d’un Release Panel
(face amovible).
Il est possible de détacher la face amovible
par appui sur la touche.
Nous recommandons d’emporter la face
amovible en quittant la voiture pour assurer
une protection antivol supplémentaire.
Si besoin est, la face amovible se laisse fa-
cilement insérer. L’appareil est immédiate-
ment prêt à fonctionner dans l’état de
fonctionnement sélectionné en dernier lieu.
Retirer la face amovible
Appuyer sur la touche REL.
L’appareil est automatiquement mis hors
service et la face amovible peut être reti-
rée.
Insérer la face amovible
Insérer la face amovible d’abord à
droite,
appuyer ensuite à gauche jusqu’à ce
que la face amovible enclenche de
manière audible.
L’appareil est prêt à fonctionner dans l’état
de fonctionnement sélectionné en dernier
lieu.
Sécurité routière
La sécurité routière a priorité absolue.
N’utilisez donc votre autoradio que de façon
à pouvoir faire face à tout instant aux condi-
tions de la circulation.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous
vous déplacez de 14 m en une seconde.
Nous vous déconseillons fortement de ma-
nipuler votre autoradio dans des situations
critiques.
Les signaux d’avertissement émis par ex-
emple par les sirènes de police ou de
pompiers doivent être perçus à temps et
sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule.
N’écoutez donc votre programme qu’à un
niveau sonore adéquat quand vous roulez.
AVANT-PROPOS
Permettez-nous de vous remercier et de
vous féliciter pour le choix de votre nouvel-
le voiture.
Ce manuel contient des informations essen-
tielles concernant l’autoradio de votre nou-
velle Proton, ainsi que des recommandati-
ons importantes que vous devez strictement
respecter.
Avant de commencer à utiliser votre auto-
radio, veuillez lire attentivement ce manuel,
et conservez-le pour pouvoir le consulter
rapidement en cas de besoin.
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:35 Uhr20
21
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Lorsque “SEARCH” est affiché à l’écran en
mettant l’appareil en service ou en appel-
ant une fréquence mémorisée, l’appareil
recherche automatiquement une fréquence
alternative. “SEARCH” s’éteint lorsqu’une
fréquence alternative est trouvée ou après
le passage en revue de la bande de fré-
quences.
Si ce programme ne peut plus être reçu de
manière satisfaisante,
veuillez sélectionner un autre program-
me.
Sélection de la gamme d’ondes
(uniquement Cleveland DJ A)
Vous pouvez choisir les gammes d’ondes
FM87,5 - 108 MHz,
PO531 - 1602 kHz et
GO153 - 279 kHz.
Appuyer sur BND autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que la gamme
d’ondes souhaitée soit affichée.
Réception radio avec RDS (Radio Data System)
Le Radio Data System vous offre encore
plus de confort d’écoute sur la gamme des
ondes ultra-courtes.
De plus en plus d’émetteurs de radio diffu-
sent en plus des programmes des informa-
tions RDS.
Dès que des programmes sont identifiables,
l’abréviation correspondante apparaît éga-
lement à l’écran, le cas échéant, accompa-
gnée du code régional, p.ex. NDR 1 NDS
(Basse-Saxe). Grâce à RDS, les touches
des stations se transforment en touches de
sélection de programmes. Vous savez
désormais quel programme vous pourrez
recevoir et vous êtes en mesure de sélec-
tionner le programme de votre choix.
RDS vous offre également d’autres avan-
tages:
AF - Fréquence alternative
La fonction AF (fréquence alternative) per-
met de régler automatiquement la meilleu-
re fréquence de la station sélectionnée.
Lorsque cette fonction est activée, “AF” est
affiché à l’écran.
Activer/désactiver AF:
Appuyer sur la touche AF pendant 1
seconde.
Pendant la recherche de la meilleure fré-
quence, l’émission est interrompue momen-
tanément.
Sélection de la source sonore
Vous pouvez, avec la touche SRC (Sour-
ce), choisir entre le mode radio, la lecture
de cassettes et le mode changeur.
Il y a commutation automatique en mode
cassette lorsqu’une cassette est insérée.
Les modes lecture de cassette et changeur
ne peuvent être choisis que lorsqu’une cas-
sette ou un CD se trouve dans l’appareil.
Pour commuter la source sonore:
Appuyer sur SRC.
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:35 Uhr21
22
Réglage des émetteurs
Recherche automatique des
émetteurs
/
En appuyant sur / , l’autoradio re-
cherche automatiquement l’émetteur
suivant, lorsque „m“ n’est pas affiché à
l’écran.
Lorsque l’on tient le doigt appuyé sur / ,
la recherche s’effectue rapidement en avan-
çant ou en reculant.
Recherche des stations
/ ascendante/descendante
lorsque “m” n’est pas affiché à
l’écran.
Réglage manuel
/ ascendant/descendant par paliers
lorsque “m” est affiché à l’écran.
Réglage manuel des émetteurs
Vous pouvez effectuer un réglage manuel
lorsque “m” est affiché à l’écran.
“m” signifie manuel est peut être activé/dé-
sactivé par lo.m. Pour ce faire,
appuyer sur lo.m (si besoin est, plu-
sieurs fois).
Effectuer un réglage manuel:
Appuyer sur
/ , la fréquence défile
progressivement par ordre ascendant/
descendant.
Si vous maintenez la touche
/ . enfon-
cée à droite ou à gauche, le défilement des
fréquences s’accélère.
Réglage de la sensibilité de re-
cherche des émetteurs
Vous avez la possibilité de modifier la sen-
sibilité de la recherche automatique des sta-
tions.
Pour commuter la sensibilité de recherche:
Appuyer brièvement sur lo.m.
Lorsque “lo” est affiché à l’écran, la recher-
che automatique ne s’arrête que sur les sta-
tions dont la réception est excellente.
Lorsque “lo” n’est pas affiché à l’écran, la
recherche automatique s’arrête aussi sur les
stations dont la qualité de réception est
moins bonne.
Lorsque “m” est affiché à l’écran, le réglage
manuel des stations est activé. Si besoin est,
veuillez lire les informations du chapitre
“Réglage manuel des émetteurs”.
Changement du niveau de mé-
moire
Il est possible de passer d’un niveau de
mémoire à l’autre (I, II et T) pour mémoriser
et appeler les stations mémorisées.
Le niveau de mémoire sélectionné est affi-
ché à l’écran.
Appuyer à plusieurs reprises sur BND
jusqu’à ce que le niveau de mémoire
souhaité soit affiché à l’écran.
Modèle Cleveland DJ A: vous pouvez pas-
ser également sur la gamme d‘ondes PO et
GO avec la touche BND.
Mémorisation des émetteurs
Vous avez la possibilité de mémoriser cinq
émetteurs par niveau de mémoire (I, II, T)
dans la gamme FM à l’aide des touches de
stations 1, 2, 3, 4, 5.
Modèle Cleveland DJ A: Dans la gamme
PO/GO, vous avez également la possibilité
de mémoriser respectivement 5 émetteurs.
Sélectionner le niveau de mémoire.
Régler un émetteur à l’aide de la tou-
che à bascule (automatiquement ou
manuellement).
Appuyer sur la touche de la station
souhaitée jusqu‘à ce que l‘appareil
émette un bip.
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:36 Uhr22
23
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Si besoin est, il est également possible de
mémoriser manuellement des émetteurs
dans le niveau Travelstore (voir “Mémori-
sation des émetteurs”).
Appel des émetteurs mémorisés
Vous pouvez appeler des émetteurs mémo-
risés par appui sur la touche.
Sélectionner le niveau de mémoire par
BND/TS.
Appuyer brièvement sur la touche de
station correspondante.
Commutation stéréo - mono
Quand vous allumez l’autoradio, celui-ci se
règle automatiquement sur le mode de re-
transmission stéréo.
En cas de mauvaises conditions de récepti-
on, l’appareil commute automatiquement sur
le mode mono.
Vous avez aussi la possibilité de commuter
manuellement sur mono ou stéréo:
Appuyer environ 1 seconde sur lo.m /
.
Le mode de réception sélectionné s’inscrit
brièvement sur l’afficheur.
Loudness
Adaptation des graves basses à l’ouie hu-
maine.
Activer/désactiver le Loudness:
Appuyer environ 1 seconde sur AUD.
“LD” est affiché à l’écran si le loudness est
activé.
L’émetteur est maintenant mémorisé.
L’écran affiche la touche pressée.
Remarque:
Si vous réglez un émetteur déjà mémorisé,
sa place de mémoire et le niveau de mé-
moire correspondants clignotent briève-
ment.
Mémorisation automatique des
émetteurs les plus puissants par
Travelstore
Vous avez la possibilité de mémoriser au-
tomatiquement les cinq émetteurs FM les
plus puissants et de les classer en fonction
de l’intensité du champ de votre zone de
réception.
Cette fonction est particulièrement utile lor-
sque vous êtes en voyage.
Appuyer sur BND/TS pendant 1 se-
conde.
“T-STORE“ est affiché à l’écran.
L’appareil recherche les cinq émetteurs FM
les plus puissants et les mémorise dans le
niveau de mémoire “T” (Travelstore). Une
fois la mémorisation terminée, l’émetteur le
plus puissant est mémorisé sur la touche
de station 1.
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:36 Uhr23
24
Arrêt du signal avertisseur
a) Sélectionnez une autre station qui
émet des informations routières:
Appuyer sur la touche de recherche
/ ou
appuyer sur une touche de station sur
laquelle est mémorisée un programme
de radioguidage
ou
b) arrêtez la priorité de radioguidage:
Appuyer sur TA.
Le sigle “TA” s’éteint à l’écran.
Démarrage de la recherche auto-
matique
(en mode cassette et changeur)
Lorsque vous écoutez une cassette ou un
CD et quittez la zone d’émission de la sta-
tion diffusant des informations routières sur
laquelle l’autoradio a été réglé, celui-ci re-
cherche automatiquement un nouvel émet-
teur de radioguidage.
S’il ne trouve aucun émetteur de radiogui-
dage au bout de 30 secondes de recher-
che, un signal avertisseur retentit toutes les
30 secondes. Pour arrêter le signal avertis-
seur, procédez comme décrit plus haut.
Réception d’informations routières par RDS-EON
Activer/désactiver la priorité
pour la diffusion d’informations
routières
“TA” est affiché à l’écran lorsque la priorité
pour la diffusion des informations routières
est activée.
Activer/désactiver la priorité:
Appuyer sur TA.
Si vous appuyez sur TA pendant la diffusi-
on d’une information routière, la priorité n’est
interrompue que pour ce message bien pré-
cis. L’autoradio commute sur le mode précé-
dent. La priorité pour la diffusion des mes-
sages suivants reste activée.
Pendant la diffusion de message
d’informations routières, diverses touches
sont désactivées.
Signal avertisseur
Un signal avertisseur retentit environ 30
secondes après que vous ayez quitté la
zone d’émission de la station de radiogui-
dage écoutée.
Si vous appuyez sur une touche de station
sur laquelle un émetteur sans signal TP a
été mémorisé, un signal avertisseur retentit
également.
EON signifie qu’un échange d’informations
se passe entre les émetteurs d’une même
chaîne.
De nombreuses stations FM diffusent régu-
lièrement des informations routières pour
leur zone d’émission.
Ces émetteurs diffusent un signal
d’identification détectable par votre autora-
dio. Lorsque votre autoradio reçoit un signal
de ce type, “TP” (Traffic Program - émet-
teur de radioguidage) apparaît sur
l’afficheur.
En outre, il y a des programmes qui ne dif-
fusent aucune information routière, mais qui
grâce à RDS-EON offrent la possibilité de
recevoir des informations routières d’un
émetteur de radioguidage de la même chaî-
ne d’émetteurs.
Lorsque la priorité pour la diffusion d’un tel
émetteur (par ex. NDR3) est activée, “TA”
est affiché à l’écran.
En cas de diffusion d’une information rou-
tière, l’autoradio commute automatiquement
sur l’émetteur diffusant l’information routière
(dans le cas précis NDR2). Les informati-
ons routières sont diffusées, ensuite
l’autoradio commute automatiquement sur
l’émetteur reçu en dernier lieu (NDR3).
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:36 Uhr24
25
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
A la fin de la bande, l’appareil commute
sur l’autre face et commence la lecture.
Arrêter l’avance rapide
Appuyer sur FR.
Retour rapide
Appuyer sur FR (Fast rewind).
Au début de la bande, l’appareil
commute sur la lecture.
Arrêter le retour rapide
Appuyer sur FF.
Défilement rapide de la bande
FR: retour rapide; arrêt par FF
FF: avance rapide; arrêt par FR
Inversion de piste
Appuyer simultanément
“TR1” ou “TR2” est affiché à l’écran.
Inversion de piste (Autoreverse)
Pour changer le sens de défilement en cours
de lecture
appuyer simultanément sur FR et FF.
A la fin de la face, l’appareil commute auto-
matiquement sur l’autre. “TR1” est affiché
pour la première face ou A, “TR2” pour la
seconde ou B.
Réglage du volume sonore pour
la diffusion d’informations rou-
tières
Ce volume a été réglé à l’usine. Vous pou-
vez cependant le modifier.
Régler le volume sonore pour la diffusion
d’informations routières:
En mode radio, cassette ou CD: régler
le volume souhaité pour les messages
d‘informations routières avec + / -.
Appuyer sur TA/AF pendant 3 secon-
des environ jusqu’à ce que “TA VOL”
soit brièvement affiché à l’écran.
Le volume sonore pour la diffusion d’une
information routière est plus fort que le vo-
lume sonore diffusé en mode normal, lors-
que la priorité pour la diffusion d’informations
routières est activée.
Lorsque le volume sonore est modifié pen-
dant la diffusion d’une information routière,
la modification ne concerne que la diffusion
actuelle.
L’autoradio doit être allumé.
Dès qu’une cassette est introduite dans le
compartiment, l’autoradio se met automa-
tiquement en mode de lecture de casset-
tes.
Insertion de la cassette
Allumer l’appareil.
Introduir la cassette.
La face A ou 1 est lue.
Pendant la reproduction de cassettes, “TR1”
ou “TR2” est affiché à l’écran (TRACK =
face).
Introduire la cassette avec la face A ou 1 tour-
née vers le haut, l’ouverture vers la droite.
Ejection de la cassette
Appuyer sur .
La cassette est éjectée.
Défilement rapide de la bande
Avance rapide
Appuyer sur FF (Fast Forward).
Mode de lecture de cassettes
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:36 Uhr25
26
Remarque:
Dans le cas d’une cassette dont la bande
défile difficilement, une commutation sur
l’autre face peut se produire prématurément.
Vérifiez alors l’enroulement de la bande.
Pour y remédier, il suffit de rembobiner la
cassette.
Conseils d’entretien
N’utilisez dans votre véhicule que des cas-
settes C60 ou C90. Protégez vos cassettes
contre la saleté, la poussière et les tempéra-
tures supérieures à 50° C. Laissez les cas-
settes froides se réchauffer avant de les
écouter pour éviter des irrégularités de dé-
filement de la bande. Des perturbations de
défilement et de reproduction sonore peu-
vent se produire au bout d’une centaine
d’heures de fonctionnement, suite à une
accumulation de poussière sur les galets
d’applique en caoutchouc et sur la tête de
lecture.
En cas d’encrassement normal, vous pou-
vez nettoyer votre lecteur de cassettes avec
une cassette nettoyante. Si l’encrassement
est plus important, utilisez un bâtonnet
d’ouate imbibé d’alcool, mais jamais
d’instrument dur.
Mode changeur
Le changeur CDC A 072 est compris dans
la livraison.
Remarque:
N’utilisez que des disques laser circulaires
de 12 cm de diamètre habituellement ven-
dus dans le commerce!
Les disques de 8 cm de diamètre ou au con-
tour inhabituel, par exemple en forme de
papillon ou de chope de bière, ne sont pas
appropriés pour la lecture.
Leur utilisation peut gravement détériorer à
la fois le disque et le mécanisme de lecture.
Notre responsabilité ne peut être engagée
en cas d’endommagement causé par
l’utilisation de disques non appropriés.
Pour activer le mode changeur
Un magasin contenant au moins un disque
doit se trouver dans l’appareil.
Avec SRC, changez de sources sonores:
Appuyez sur SRC autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que l’écran af-
fiche les fonctions du changeur.
Sélection du CD et titre souhaité
Sélection du CD
avance / retour:
appuyer env. 1 sec. sur / .
Sélection du titre
avance:
Appuyer brièvement sur .
retour:
Appuyer rapidement deux fois de suite
(ou plus) sur .
Redémarrage du titre:
Appuyer brièvement sur .
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:36 Uhr26
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Annexe
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie: 4 x 19 watts en
régime sinusoïdal
selon DIN 45 324
avec 14,4 V
4 x 20 W de
puissance maximale
Tuner
Gamme d’ondes:
FM: 87,5 - 108 MHz
Modèle Cleveland DJ A:
PO: 531 - 1602 kHz
GO: 153 - 279 kHz
Sensibilité FM: 1,0 µV pour un
rapport signal/bruit
de 26 dB
Bande passante FM:
35 - 15 000 Hz
Cassette
Bande passante: 35 - 15 000 Hz
Changeur
Bande passante: 5 - 20 000 Hz
Sous réserve de modifications!
Même la meilleure documentation lais-
se parfois des questions sans réponses.
C‘est pourquoi nous avons créé un ser-
vice téléphonique exclusif:
LE TELEPHONE BLEU de
BLAUPUNKT FRANCE
Il répond à toutes vos questions, tous
les jours de la semaine de 8 h à 17 h,
sur l’autoradio, les haut-parleurs, les
amplis et accessoires BLAUPUNKT ain-
si que sur le téléphone de voiture
BOSCH.
Alors n’hésitez pas et composez le
(1) 40.10.70.07!
Service téléphonique
d’urgence Blaupunkt
Adresse du centre de service
le plus proche (uniquement
pour l’Allemagne)
Dans le cas où vous aimeriez connaît-
re l’adresse du centre de service Blau-
punkt le plus proche et vous n’aviez pas
de liste des centres de service, procé-
dez de la manière suivante:
- Renseignez-vous sur le numéro
de présélection de la zone en que-
stion.
- Composez le numéro suivant:
01 80 / 5 25 56 66 (assujetti à la
taxe).
- Par l’entrée du numéro de présé-
lection on vous indique automa-
tiquement l’adresse et le numéro
de téléphone d’un centre de ser-
vice Blaupunkt proche. Vous pou-
vez également demander la trans-
mission de cette information par
fax.
2.BA Clevel. DJ A/I f 29.05.2002, 13:36 Uhr27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Blaupunkt CLEVELAND DJ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire