Blaupunkt ATLANTA RCM 169 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Radio / Cassette
Notice d'emploi
Atlanta RCM 169
2
23
20
21
22
Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung
6
78
9
10
11
131415
12
5
2
3
1
4
16
2
1
3
19
18
17
98
Table des matières
Notice d’emploi .......................... 100
Télécommande RC 08................ 109
Remarques importantes ............ 110
A lire impérativement.......................... 110
Sécurité routière ................................ 110
Montage .............................................. 110
Téléphone mute.................................. 110
Options / accessoires ........................ 110
Garantie .............................................. 110
Assistance téléphonique
internationale ...................................... 110
Système antivol - KeyCard........ 111
Mise en marche de l’autoradio ........... 111
KeyCard étrangère.......................... 111
Enlever la KeyCard............................. 111
Initier la seconde KeyCard /
Remplacer la KeyCard ....................... 112
KeyCard inconnue........................... 112
Afficher les données du passeport
de l’autoradio ...................................... 112
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 112
Turn On Message (T.O.M.) ................ 112
Voyant antivol ..................................... 112
Entretien de la KeyCard ..................... 113
KeyCard perdue ou endommagée ..... 113
Initiation de la nouvelle KeyCard........ 113
Première installation.................. 114
Afficher le menu d’installation ............ 114
Quitter le menu d’installation.............. 114
Régler l’heure ..................................... 114
Indiquer l’identification de
propriétaire (Owner Identification)...... 114
Rétablir les paramètres par défaut..... 115
Activer / désactiver la connexion
d’allumage .......................................... 115
Activer / désactiver l’étage de sortie
interne ................................................. 115
Brancher un appareil externe ............. 115
Quitter le menu d’installation.............. 115
Sélection du mode ..................... 116
Optimisation de la lisibilité de
l’afficheur .................................... 116
Mode Radio avec RDS ............... 117
Changer de menu............................... 117
AF - Fréquence Alternative ................ 117
REG - Régional................................... 118
Sélectionner la gamme d’ondes......... 118
Réglage de stations............................ 119
Recherche de stations
/ ............ 119
Réglage manuel avec << >>........... 119
Parcours des chaînes de stations
(seulement en FM) ............................. 119
Changer de niveau de mémoire (FM) 119
Mémoriser une station........................ 120
Mémorisation automatique des stations
les plus puissantes avec Travelstore . 120
Activer des stations mémorisées ....... 120
Balayage de stations mémorisées
avec Preset Scan ............................... 121
Balayage de stations avec Radio Scan 121
Modifier la durée de balayage (Scan) 121
Modifier la sensibilité de recherche
de stations .......................................... 121
Basculer entre Stéréo et Mono (FM).. 122
Commutation automatique de la bande
passante (SHARX) ............................. 122
PTY - Type de Programme ................ 122
Type de programme........................ 122
Consulter le type de programme de
la station écoutée ............................ 123
Afficher et mémoriser des types de
programme PTY .............................. 123
Recherche de stations PTY ............ 123
Radiotexte........................................... 124
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ........... 125
Activer / Désactiver la priorité au
radioguidage ....................................... 125
Bip de signalisation............................. 125
Pour désactiver le bip de
signalisation..................................... 125
Lancement de recherche automatique . 125
Régler le volume d’informations
routières et le bip de signalisation...... 125
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr98
99
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mode Cassette............................ 126
Insérer la cassette .............................. 126
Enlever la cassette ............................. 126
Activer le mode Cassette ................... 126
Dolby B NR*........................................ 126
Sélectionner le type d’affichage ......... 126
Commutation de piste (reverse)......... 126
Ecoute successive des morceaux
avec SCAN ......................................... 127
Sélectionner un titre avec S-CPS....... 127
Répéter un morceau avec RPT.......... 127
Défilement rapide de la bande ........... 127
Ecoute de la radio pendant le
défilement de la bande avec
Radio Monitor (RM) ............................ 128
Saut des blancs avec Blank Skip
(BLS)................................................... 128
Consignes d’entretien......................... 128
Mode Changeur .......................... 129
Activer le mode CD............................. 129
Sélectionner le type d’affichage ........ 129
Sélectionner un CD ............................ 129
Sélectionner une plage....................... 130
Répéter une plage / un CD................. 130
TPM (Track-Program-Memory) .......... 130
Activer / Désactiver la reproduction
TPM ................................................. 130
Mémoriser une plage avec TPM ..... 130
Effacer la mémorisation TPM.......... 130
Table des matières
MIX...................................................... 131
Commuter MIX ................................ 131
SCAN .................................................. 131
Définir le nom d’un CD ....................... 131
Effacer simultanément le nom d’un
CD / la mémorisation TPM ................. 132
Clock - Heure .............................. 132
Affichage de l’heure............................ 132
Réglage de l’heure ............................. 133
Sélection du mode 12 ou 24 heures .. 133
Synchronisation .................................. 133
DSA.............................................. 134
Aperçu des fonctions d’égaliseur ....... 134
Appel des réglages d’égaliseur .......... 134
Mise en marche/Arrêt de l’égaliseur... 134
Egaliseur à auto-étalonnage .............. 134
Etalonnage HiFi .................................. 135
Initialiser l’étalonnage HiFi .............. 135
Réglage manuel d’égaliseur............... 136
Appeler un réglage d’égaliseur .......... 136
DNC ............................................. 137
Etalonnage de DNC............................ 137
Réglage de la sensibilité DNC ........... 137
Activer/Désactiver la fonction DNC .... 137
Conseil de sécurité ............................. 137
Programmation avec DSC ......... 138
TUN (Tuner)........................................ 138
DISP (Afficheur).................................. 139
VAR (Various)..................................... 139
KC (KeyCard) ..................................... 140
CLK (Clock) ........................................ 141
CDC (Chargeur).................................. 142
Liste des paramètres par défaut ........ 142
Caractéristiques techniques.....143
Ampli ................................................... 143
Tuner................................................... 143
Cassette.............................................. 143
Glossaire..................................... 143
Index............................................ 146
Notice de montage et de
branchement............................... 384
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr99
100
Il vous est possible d’optimiser la lisibi-
lité de l’afficheur selon votre angle
d’observation. Reportez-vous au be-
soin au chapitre «Optimisation de la
lisibilité de l’afficheur».
Activer / Désactiver la reproduction
sonore :
Pressez brièvement la touche ON.
L’afficheur indique «Mute» (mise en
veille) lorsque la reproduction est dé-
sactivée.
Le son peut être réactivé en tournant
le bouton de réglage du volume 3.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard :
Pour allumer ou éteindre l’autoradio,
introduisez ou enlevez la KeyCard.
Lisez à cette fin dans la notice
d’emploi le paragraphe concernant le
numéro de référence B «Système an-
tivol KeyCard».
Allumer / Eteindre via l’allumage :
L’autoradio peut s’éteindre et se rallu-
mer via l’allumage si l’appareil a été
branché en conséquence.
Après avoir coupé le contact, un bip
sonore retentit pour vous rappeler qu’il
est conseillé de retirer la KeyCard
avant de quitter le véhicule.
2 ON
Pour allumer l’autoradio :
Après avoir inséré la KeyCard, pressez
brièvement le bouton ON.
Le dernier mode choisi est reproduit
au volume présélectionné.
Si l’autoradio est allumé pour la pre-
mière fois, la ligne de commande af-
fiche «INSTALL». Il est possible ici de
modifier les paramètres de base, tels
que l’heure, l’identification du proprié-
taire, le rétablissement des paramètres
par défaut etc.
En cas de besoin, reportez-vous au
chapitre «Première installation». Pour
quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Pour éteindre l’autoradio :
Pressez la touche ON pendant env.
1 sec.
Notice d’emploi
1 Déverrouillage de la façade rabatta-
ble
Il est possible d’insérer ou d’enlever la
KeyCard et la cassette après avoir dé-
verrouillé la façade.
Pour déverrouiller la façade, pressez
la touche 1 ; la façade s’abaisse vers
l’avant. La façade n’est pas détachable
et ne doit pas faire office d’espace de
rangement.
Pour verrouiller la façade, repoussez-
la à l’endroit initial (flèche 3).
2
1
3
Pour des raisons de sécurité, la
façade doit toujours être ver-
rouillée pendant la marche du
véhicule.
Lorsque vous quittez votre véhi-
cule, nous vous recommandons
d’ouvrir la façade antivol et
d’enlever la KeyCard.
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr100
101
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Allumer l’autoradio, le contact étant
coupé :
Si le contact est coupé (KeyCard insé-
rée), vous pouvez continuer à piloter
l’autoradio de cette manière :
Pressez le bouton ON après le bip so-
nore. L’autoradio s’allume.
Au bout d’une heure de fonctionne-
ment, l’autoradio s’éteint automatique-
ment pour protéger la batterie du véhi-
cule.
3 Modifier le volume
Vous pouvez modifier le volume en
tournant le bouton.
Le volume que vous avez réglé
s’inscrit dans la ligne de commande. Si
vous rallumez l’autoradio, celui-ci
fonctionnera au volume prédéfini
(VOL).
VOL peut toutefois être modifié (cf.
«Programmation avec DSC - VAR,
VOL»)
4 Softkeys / Afficheur
Softkey = Touche à fonction variable
Il est possible de sélectionner des
fonctions indiquées sur l’afficheur.
Mode Radio
Changer de menu
En mode Radio, TU vous permet de
basculer entre le menu 1 et le menu 2,
et inversement.
Le menu 1 contient quatre pages
(FM1, FM2, FM3, FMT) sur lesquelles
il est possible de mémoriser des sta-
tions. La touche NEXT permet de pas-
ser à la page suivante.
Le menu 2 est constitué de deux pa-
ges présentant des fonctions radio.
La page 1 contient FM, TS, TA, AM,
PS, SCAN.
La page 2 contient AF, LOC, PTY,
REG, RT, MONO. La touche PRE ou
NEXT permet de passer entre les dif-
férentes fonctions.
Vous revenez automatiquement au
menu 1 huit secondes après avoir
pressé la dernière touche.
Menu 1
Touches de station et niveaux de
mémoire
NEXT - FM
Permet de changer de niveaux de mé-
moire FM1, FM2, FM3 et FM.
NEXT - AM (PO, GO)
Permet de changer de gammes
d’ondes PO et GO.
Touches 1 à 6
Ces touches permettent de mémoriser
et d’activer des programmes radio sur
les niveaux FM : FM 1, FM2, FM 3 et
FMT.
Dans la gamme PO et GO, 6 stations
respectives peuvent être mémorisées
et activées.
Pour mémoriser une station, pressez
la touche correspondante pendant 1
sec. environ.
Pour activer une station, pressez briè-
vement la touche correspondante.
Notice d’emploi
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr101
102
«TA» s’affiche lorsque la priorité au ra-
dioguidage a été activée.
Pour activer / désactiver la priorité :
pressez TA.
Pour annuler prématurément un mes-
sage, pressez STOP. Stop n’apparaît
que lorsqu’une information routière est
transmise.
ENT (Enter)
Pour valider / mémoriser un réglage,
pressez brièvement cette touche.
EXIT
Pour annuler un réglage, pressez briè-
vement cette touche.
AM
Pour passer en AM (PO ou GO).
L’autre gamme d’ondes AM peut être
sélectionnée avec NEXT.
PS (Preset-Scan)
Cette fonction permet d’écouter suc-
cessivement les stations captées et
mémorisées sur les touches de station
pendant quelques secondes.
Pour stopper Preset Scan :
pressez EXIT.
Menu 2
Réglage des fonctions radio
NEXT - FM
Permet de passer aux autres fonctions
radio :
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Permet de revenir aux fonctions radio
affichées précédemment :
FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Permet de passer en FM.
TS (Travelstore)
Les six stations les plus puissantes
sont mémorisées automatiquement
au niveau de mémoire «FMT».
TA (Traffic Announcement = Priorité
aux informations routières)
L’afficheur indique «TP» en cas de
réception d’une station de radioguidage.
SCAN
Cette fonction permet d’écouter suc-
cessivement pendant quelques secon-
des toutes les stations de la gamme
d’ondes qui peuvent être captées.
Pour stopper Scan :
pressez EXIT.
Pour passer aux fonctions AF, LOC,
PTY, REG, RT, MONO, pressez
NEXT.
Si ces fonctions sont activées du menu
1, pressez d’abord TU, puis NEXT.
Notice d’emploi
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr102
103
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RPT (Repeat – Répétition)
Fonction permettant de répéter le
morceau écouté ou le prochain
morceau. Le morceau sera répété
jusqu’à ce que la fonction RPT soit dé-
sactivée. RPT s’annule automatique-
ment après avoir enlevé la cassette ou
éteint l’appareil.
Pour activer / désactiver la fonction de
répétition, pressez RPT. La ligne de
commande et l’afficheur DOT affichent
brièvement l’état actuel.
La flèche rouge correspondante cligno-
te quand la fonction RPT est activée.
RM (Radio-Monitor)
Ecoute de la radio pendant le défile-
ment rapide de la bande.
Lorsque la flèche rouge est allumée
devant «RM», vous écoutez la radio
pendant le défilement rapide de la ban-
de.
Pour activer / désactiver la fonction
RM, pressez RM. La ligne de comman-
de et l’afficheur DOT affichent briève-
ment l’état actuel.
MONO
Pour passer entre Stéréo et Mono.
A la mise en marche de l’autoradio, la
reproduction stéréo est automatique.
Mode Cassette
En mode cassette, la sélection de
fonctions est possible au moyen des
softkeys correspondantes.
REVerse – Commutation de piste
Fonction permettant de commuter sur
l’autre piste (face). L’afficheur indique
la piste reproduite (side A/B).
SCAN
Fonction permettant d’écouter succes-
sivement les morceaux de la cassette
pendant quelques secondes.
Pour démarrer / annuler Scan, pressez
SCAN.
La flèche rouge correspondante cligno-
te quand la fonction Scan est activée.
Notice d’emploi
AF
(Fréquence Alternative en mode RDS)
Pour activer / désactiver AF, pressez
brièvement AF.
LOC - Local
Pour commuter la sensibilité de re-
cherche entre «Local» et «Distance».
PTY (Type de programme)
Avec PTY, les touches de station se
transforment en touches de type de
programme.
Pour activer / désactiver PTY, pressez
brièvement PTY. Le sigle PTY est allu-
mé sous la première ligne de comman-
de de l’afficheur.
REG (Régional)
Sert à sélectionner en priorité une
émission régionale.
Pour activer / désactiver REG, pressez
brièvement REG.
RT - Radiotexte
Sert à transmettre les textes de la sta-
tion écoutée.
La fonction «radiotexte» ne peut être
activée que si le contact est coupé ou
si la fonction «IGN off» est activée
dans le menu d’installation.
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr103
104
Mode Changeur (CDC)
Au moyen des softkeys correspondan-
tes, il est possible de sélectionner MIX,
SCAN, RPT (répétition), TPM et NAME
en mode Changeur.
Pressez CDC :
En mode Changeur, le menu 1 affiche
quels compartiments du changeur con-
tiennent des CD. NEXT vous permet
de les passer en revue.
Avec CDC, vous passez de menu en
menu. Vous pouvez ensuite activer les
fonctions «MIX» à «NAME».
MIX
Les plages du CD peuvent être repro-
duites dans un ordre aléatoire.
En pressant la touche MIX, vous pou-
vez sélectionner les fonctions suivan-
tes :
- MIX CD = Les plages du CD sont re-
produites dans un ordre aléatoire.
La sélection des CD s’effectue nu-
mériquement. Les plages sont repro-
duites dans un ordre aléatoire.
- MIX MAG = Toutes les plages du
chargeur sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
- MIX OFF = Désactiver la fonction.
SCAN
Pour écouter successivement les pla-
ges de tous les CD pendant quelques
secondes.
Pour lancer Scan :
Pressez SCAN. Les plages sont
amorcées successivement dans un
ordre croissant.
Pour quitter Scan :
Pressez SCAN. Vous restez donc à
l’écoute de la dernière plage écoutée.
RPT - Repeat (Répétition)
Cette touche permet de répéter la lec-
ture de plages de CD, et de CD.
En pressant la touche RPT, vous pou-
vez sélectionner les fonctions suivan-
tes :
- REP TRCK = répéter une plage
- REP CD = répéter un CD
- RPT off = désactiver la fonction.
BLS (Blank Skip)
Saut des blancs.
La fonction est activée quand la flèche
rouge est allumée devant «BLS».
Dès qu’une pause de plus de 10 sec.
se produit pendant la lecture de la cas-
sette, l’avance rapide de la bande
jusqu’au prochain morceau est auto-
matique.
Pour activer / désactiver la fonction
BLS, pressez BLS. La ligne de com-
mande et l’afficheur DOT affichent
brièvement l’état actuel.
DLBY (
Dolby B NR*)
Les cassettes enregistrées avec Dolby
B NR peuvent être lues de façon opti-
male. La fonction est activée lorsque la
flèche rouge est allumée devant
«DLBY».
Pour activer / désactiver la fonction
Dolby, pressez DLBY. La ligne de
commande et l’afficheur DOT affichent
brièvement l’état actuel.
* Système de réduction du souffle fabriqué sous
licence de Dolby Laboratories. Le nom Dolby et
le symbole double D sont des marques dépo-
sées de Dolby Laboratories.
Notice d’emploi
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr104
105
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TPM - Track Program Memory
Cette fonction permet de mémoriser et
de reproduire vos plages préférées.
Vous pouvez gérer jusqu’à 99 CD avec
à chaque fois 40 plages max. (cf. cha-
pitre «Programmation TPM).
CLR
Pour effacer la mémorisation TPM (cf.
chapitre «Effacer la programmation
TPM»).
NAME
En mode Changeur, il est possible
d’introduire un nom de 7 caractères au
maximum pour 99 CD.
En lecture CD, le nom introduit
s’affiche dans la ligne de commande si
l’afficheur est réglé sur «Name» (cf.
chapitre «Nommer les CD»)
5 Ligne de commande
Affiche une fonction du mode sélec-
tionné, par ex. la station choisie en
mode radio.
Le contenu de la ligne de commande
peut être sélectionné avec DIS.
7 Bouton à bascule
Mode Radio
Si vous pressez le bouton dans le
menu 2, vous passez automatique-
ment au menu 1.
/ Recherche de stations
vers le haut
vers le bas
<< / >> Recherche progressive vers le
bas / vers le haut, (seulement
en FM, si les fonctions AF et
PTY sont désactivées)
seulement en FM :
<< / >> Parcours des chaînes de stati-
on si la fonction AF est activée
et PTY désactivée
par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
Notice d’emploi
Mode radio
EUROPE 1 - nom de la station
ou
102,40 - fréquence
ou
Pop M(usique)- Code PTY
ou
10:53 - heure
Mode Cassette
Side A / B - Piste / Face
Forward - Avance rapide
Rewind - Recul rapide
CPS FF/FR - Recherche de program-
mes cassette avant / ar-
rière
Mode Changeur
VIVALDI - nom du CD
ou
CD 2 T 2 - numéro du CD et
numéro de la plage
ou
10:53 - heure
6 DSA (Digital Sound Adjustment -
Ajustement digital de sonorité)
DNC (Dynamic Noise Covering -
Masquage des bruits de roulement)
Réglage automatique de volume en
fonction du bruit existant.
(Voir les chapitres «DSA» et «DNC»).
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr105
106
8 DSC (Direct
Software Control)
DSC permet d’ajuster des réglages
préférentiels programmables. Pour tout
complément d’informations, consultez
le chapitre «Programmation avec
DSC».
9 AUD
Pour régler les aiguës (treble), les gra-
ves (bass), fader (avant/arrière)
balance (gauche/droite), et loudness
(permettant d’adapter les sons de bas
volume à l’ouïe) et SUB (sortie) pour
adapter le niveau de l’amplificateur
pour le subwoofer.
Réglage :
Sélectionnez le mode.
Pressez une fois AUD et sélectionnez
la fonction que vous souhaitez régler
avec la touche correspondante. La li-
gne de commande affiche par exemple
«Bass» et la valeur définie.
Notice d’emploi
Le bouton << / >> vous permet de mo-
difier les paramètres.
Le dernier réglage se mémorise auto-
matiquement.
Sortie SUB
Si un subwoofer est branché, le
niveau de sortie peut être adapté via
«SUB» avec
/ .
Quitter le menu AUD :
pressez AUD ou EXIT.
: DIS
Pour sélectionner différentes possibili-
tés d’affichage.
Mode radio
Pressez brièvement DIS autant de fois
que nécessaire :
- nom de la station écoutée
- fréquence actuelle
- code PTY
- heure
Mode cassette
/ Sélectionner un morceau
(S-CPS)
en avant
en arrière
>> Avance rapide
<< Recul rapide
Mode Changeur
<< / >> Sélectionner un CD
>> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélection de plages
vers le haut : presser briève-
ment
CUE - avance rapide (audi-
ble) : maintenir le bouton
enfoncé
vers le bas : presser briève-
ment deux ou plusieurs fois de
suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi-
ble) : maintenir le bouton
enfoncé
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr106
107
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PTY - Type d’émission activé
AF - Fréquence alternative en
RDS
CC-IN - Cassette introduite
< Champ DOT
Afficheur en complément de la ligne de
commande
Mode radio
FM1, 2, 3,T - Niveaux de mémoire
FM
ou
MW, LW - Gamme d’ondes
ou
images spécifiques à la situation
par. ex. autos en déplacement en cas
de messages routiers
A condition qu’une station RDS
d’intensité de champ suffisante soit
reçue.
Presser DIS pendant 4 sec. environ :
pour synchroniser l’heure (horloge in-
terne avec DCF77 - heure radio).
Mode Cassette
Pressez DIS :
- Piste / Face
- Heure
Mode Changeur
Pressez DIS :
- Numéro du CD, numéro de la plage
- Nom du CD (si attribué)
- Heure
; Afficheur
Mode radio
TP, TA - TP = Traffic Program
(réception d’une station de
radioguidage)
- TA = priorité aux stations
de radioguidage activée
Mode Cassette
00:25 - Compteur de bande
ou
Side A / B - Piste / Face
Mode Changeur
00:20 - Heure (durée écoulée)
ou
TRACK 3 - Numéro de la plage du
CD
= CDC
Passage au mode Changeur (si un
changeur est branché), sélection de
menus.
Notice d’emploi
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr107
108
Si un changeur n’est pas branché,
la fonction AUX devient active si
«AUX on» est sélectionné dans le
menu INSTALL.
> CC
Passage au mode Cassette
? TU (TUNER)
Passage au mode radio, sélection de
menus.
@ Compartiment de la cassette
Introduire la cassette (face A ou 1 vers
le haut ; ouverture vers la droite).
A Protection antivol optique
Afin que la diode lumineuse visible cli-
gnote pour dissuader les voleurs, les
conditions requises sont les suivantes:
L’autoradio est correctement branché
et éteint ;
la façade est ouverte ;
la KeyCard est enlevée ;
la fonction LED ON est activée dans le
menu DSC (réglage par défaut).
Pour tout complément d’informations,
consultez «Programmation avec DSC,
LED on/off».
B Système antivol KeyCard
Pour commander l’autoradio, il vous
faut d’abord insérer la KeyCard.
KeyCard
Pour insérer la KeyCard
Pressez la touche 1 pour déverrouil-
ler la façade qui s’abaisse vers l’avant.
Insérez la KeyCard, la surface de
contact étant en bas (cf. figure).
Verrouillez la façade.
2
1
3
Enlevez la KeyCard dans l’ordre inverse.
Lisez impérativement les informations
concernant «Système antivol Key-
Card».
C Ejecter
Pressez brièvement la touche
d’éjection pour éjecter la cassette.
La façade doit toujours être ver-
rouillée pour des raisons de sé-
curité pendant la marche du
véhicule.
Il est conseillé d’ouvrir la façade
antivol et d’enlever la KeyCard
en quittant le véhicule.
Notice d’emploi
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr108
109
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Télécommande RC 08
23
20
21
22
D V- / V+
Modifier le volume.
E SRC (Source)
Pour changer de mode,
pressez brièvement la touche SRC
autant de fois que nécessaire.
- Radio
- Cassette
- Changeur (si le changeur est bran-
ché)
F Touches <</>>,
/
Mode Radio
Recherche de stations
vers le haut
vers le bas
CUE - avance rapide (audi-
ble) : maintenir la touche
enfoncée
vers le bas : presser briève-
ment deux ou plusieurs fois de
suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi-
ble) : maintenir la touche
enfoncée.
G
Pour activer / désactiver la reproduc-
tion sonore, presser brièvement
.
L’afficheur indique «Mute» (mise en
veille) quand la reproduction sonore
est désactivée.
Mode Cassette
Pour activer / désactiver la reproduc-
tion sonore, presser brièvement .
Pour passer d’une piste à l’autre :
presser pendant 1 sec. environ.
<</>> recherche progressive vers le
bas / vers le haut (seulement
en FM, si la fonction AF est dé-
sactivée)
seulement en FM :
<</>> Parcourir les chaînes de stati-
ons si la fonction AF est acti-
vée, par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
Mode cassette
/ Sélectionner un morceau
(S-CPS)
en avant
en arrière
>> Avance rapide
<< Recul rapide
Mode Changeur
<</>> Sélectionner un CD
>> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélectionner une plage
vers le haut : presser briève-
ment
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr109
110
Remarques importantes
A lire impérativement
Avant de mettre votre autoradio en service,
lisez attentivement les remarques suivan-
tes:
Sécurité routière
La sécurité routière est le mot d’ordre su-
prême. Utilisez par conséquent votre auto-
radio en restant toujours maître de votre
véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous
parcourez 14 m / heure.
Dans des situations critiques, nous vous
déconseillons son utilisation.
Les signaux d’avertissement comme ceux
de la police et des sapeurs-pompiers doivent
toujours être perçus à temps et en toute sé-
curité dans le véhicule.
Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos
programmes qu’à un volume convenable
pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter ou compléter person-
nellement l’autoradio, lisez impérativement
les consignes de montage et de branche-
ment à la fin du mode d’emploi.
Téléphone mute
Si un téléphone de voiture est branché, la
reproduction radio et CD peut être mise au-
tomatiquement en veille pendant le
fonctionnement du téléphone (téléphone
mute). L’afficheur indique alors «Phone».
La diffusion d’informations routières a prio-
rité si la fonction TA est activée. La fonction
TIM peut être activée pendant le fonctionne-
ment du téléphone (téléphone mute).
Options / accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechan-
ge et accessoires autorisés par Blaupunkt.
Cet appareil vous permet d’utiliser les pro-
duits Blaupunkt suivants :
Changeur
Les changeurs CD suivants peuvent être
branchés directement : CDC A 06, A 071,
A 72, A 08.
Le changeur A 05 peut être branché via le
câble d’adaptation 7 607 889 093.
Amplificateur
Tous les amplis Blaupunkt.
Garantie
L’étendue de la garantie s’oriente sur les
dispositions légales du pays dans lequel
l’appareil a été acheté.
Nonobstant les dispositions légales, Blau-
punkt offre douze mois de garantie. Votre
facture / reçu sert de justificatif de garantie.
En cas de réclamations, adressez-vous à
votre revendeur. Il vous aidera, effectuera
le cas échéant la réparation de votre ap-
pareil ou le transmettra à un point de ser-
vice de réparation Blaupunkt agréé. De plus,
n’hésitez pas à recourir aux services de no-
tre assistance téléphonique. Les numéros
de téléphone et de fax figurent sur la der-
nière page du présent mode d’emploi.
Assistance téléphonique inter-
nationale
Vous avez des questions concernant
l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un
complément d’informations ?
Contactez-nous par téléphone !
Les numéros de téléphone et de fax inter-
nationaux figurent à la dernière page du pré-
sent mode d’emploi.
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr110
111
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Système antivol - KeyCard
Mise en marche de l’autoradio
Pour insérer la KeyCard, déverrouillez la
façade
en pressant le bouton 1 - la façade
s’abaisse vers l’avant.
Introduisez la KeyCard, la surface de
contact étant dirigée vers le bas, com-
me montré sur la Figure (Flèche 1).
2
1
3
Insérez la carte dans le sens de la
flèche (2) et verrouillez la façade
(flèche 3).
Allumez l’autoradio en pressant ON.
L’autoradio est prêt à fonctionner.
KeyCard étrangère
En cas d’insertion d’une KeyCard étrangère
à l’autoradio, «Wrong KC» apparaît dans la
ligne de commande.
Enlevez la carte erronée et insérez une carte
connue de l’autoradio.
Enlever la KeyCard
Déverrouillez la façade
en pressant le bouton 1 - la façade
s’abaisse vers l’avant.
Introduisez la carte à droite jusqu’au
bout et enlevez-la vers l’avant.
Verrouillez la façade.
La façade doit toujours être ver-
rouillée pour des raisons de sé-
curité pendant la marche du
véhicule.
Il est conseillé d’ouvrir la façade
antivol et d’enlever la KeyCard
en quittant le véhicule.
Une KeyCard est fournie avec l’autoradio.
L’autoradio peut également être piloté au
moyen d’une seconde KeyCard.
Si vous avez perdu ou endommagé votre
KeyCard, vous pouvez acquérir une Key-
Card de rechange par l’intermédiaire de vo-
tre revendeur.
Si vous utilisez deux KeyCards, les régla-
ges de la première KeyCard s’appliqueront
à ceux de la seconde carte. Vous avez tou-
tefois la possibilité de mémoriser individu-
ellement les fonctions suivantes :
Affectation des touches de station, réglage
des aigus (treble), des graves, de balance,
fader et loudness, TA (volume de
l’information), volume du bip sonore, LOW
et HIGH (réglage de l’égaliseur).
De plus, les dernières fonctions réglées
restent mémorisées, telle que la gamme
d’ondes, la station sélectionnée, la priorité
TA, AF, REG on/off, SCAN (time), la sensi-
bilité de recherche, VOL (volume à la mise
en marche), SHARX.
Vous retrouvez à chaque fois vos réglages
préférentiels après avoir inséré votre Key-
Card.
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr111
112
Enlevez la carte erronée et introduisez une
carte connue par l’autoradio.
Afficher les données du passe-
port de l’autoradio
Avec la KeyCard fournie, vous pouvez af-
ficher les données du passeport de
l’autoradio telles que le nom de l’autoradio,
le numéro de référence (7 6....) et le numéro
d’autoradio.
Pour tout complément concernant la com-
mande, consultez le chapitre «Programma-
tion avec DSC - KC (KeyCard), READ».
Short Additional Memory
(S.A.M.)
= Brève information
La seconde KeyCard que vous pouvez ac-
quérir auprès de votre revendeur permet de
lire une brève information dans le menu DSC
«KC, READ », par exemple le numéro de
téléphone de votre garagiste, appel
d’urgence du club automobile.
Un revendeur équipé en fonction peut intro-
duire un texte librement définissable de 162
caractères max.
Système antivol - KeyCard
Initier la seconde KeyCard /
Remplacer la KeyCard
Une KeyCard peut être «initiée» en tant que
KeyCard additionnelle quand l’autoradio est
en service avec la première KeyCard.
Si vous voulez «initier» une seconde Key-
Card,
introduisez la première KeyCard et
allumez l’autoradio.
pressez successivement DSC, KC
(KeyCard) et LRN (learn).
Enlevez la première KeyCard et insé-
rez la nouvelle KeyCard.
L’afficheur indique «Learn OK».
Pour quitter le menu,
pressez DSC.
L’autoradio peut être maintenant piloté avec
la nouvelle KeyCard.
Deux KeyCards peuvent être «initiées» au
maximum pour l’autoradio.
Si une troisième KeyCard est «initiée»,
l’autorisation de la KeyCard qui n’a pas été
utilisée lors de l’initiation s’annule automa-
tiquement.
KeyCard inconnue
Si une carte inconnue de l’autoradio est in-
sérée, la ligne de commande affiche «Wrong
KC».
Turn On Message (T.O.M.)
= information à la mise en marche
La seconde KeyCard que vous pouvez ac-
quérir auprès de votre revendeur vous per-
met d’afficher un «Turn on Message» à cha-
que fois que vous allumez l’autoradio.
Un revendeur équipé en fonction peut intro-
duire un texte librement définissable de 48
caractères max.
A chaque fois que vous allumez l’autoradio
avec la seconde KeyCard, ce texte appa-
raît sur l’afficheur.
Condition requise : la fonction TOM on est
activée dans le menu DSC.
Pour tout complément d’informations sur
l’utilisation, consultez le chapitre «Program-
mation avec DSC - KC (KeyCard), TOM».
Voyant antivol
La diode lumineuse A clignote.
Si le véhicule est à l’arrêt, et la KeyCard
enlevée, la diode lumineuse peut clignoter
et servir de protection antivol.
Pour cela, les conditions requises sont les
suivantes :
Le «plus» et le «plus permanent» doivent
être correctement connectés, comme décrit
dans la notice de montage.
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr112
113
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
L’autoradio est éteint ; la façade est ouver-
te ; la KeyCard est enlevée ; la fonction LED
on est activée dans le menu DSC (réglage
par défaut).
Consultez au besoin le chapitre «Program-
mation avec DSC - KC (KeyCard), LED».
Désactiver le clignotement
Le clignotement peut être désactivé via la
fonction «LED off» dans le menu DSC.
Entretien de la KeyCard
Pour garantir le fonctionnement parfait de
la KeyCard, veillez à ce que les contacts
soient exempts de toutes particules. Evitez
de toucher directement les contacts avec
vos mains.
Nettoyez au besoin les contacts de la Key-
Card avec un bâtonnet de coton imprégné
d’alcool.
KeyCard perdue ou endomma-
gée
Si la KeyCard de l’autoradio est endomma-
gée ou perdue, vous pouvez initier une nou-
velle KeyCard.
Vous pouvez faire l’acquisition de cette nou-
velle KeyCard auprès de votre revendeur.
Vous avez en plus besoin du code principal
de l’autoradio figurant sur le passeport de
votre autoradio.
Conservez le passeport de votre auto-
radio à un endroit sûr, mais pas dans le
véhicule.
Initiation de la nouvelle KeyCard
Insérez la nouvelle KeyCard inconnue
de l’autoradio et verrouillez la façade.
Eteignez l’autoradio.
Pressez simultanément TU et la tou-
che 1 et allumez l’autoradio ;
l’afficheur indique «0000».
Indiquez maintenant le code principal
à quatre chiffres figurant sur le passe-
port de l’autoradio au moyen du bou-
ton à bascule :
/ - Introduire les chiffres
(presser le bouton autant de
fois que nécessaire)
<< >> - Choisir le point d’insertion
Pressez la touche ENT après avoir in-
diqué correctement le code principal.
La nouvelle KeyCard est acceptée lorsque
l’autoradio passe à la reproduction.
Système antivol - KeyCard
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr113
114
Indiquer l’identification de
propriétaire
(Owner Identification)
Cette fonction vous permet d’indiquer six li-
gnes de données de 8 caractères qui vous
identifieront en tant que propriétaire de
l’appareil.
Pour cela,
pressez O-ID. Le premier point
d’insertion clignote dans la ligne de
commande.
Avec
/ , vous sélectionnez les lettres,
chiffres, caractères ; avec << >>, vous choi-
sissez le point d’insertion.
Indiquez vos données qui vous sont im-
portantes pour une identification.
Exemple d’identification :
Ligne Désignation
1 MONIKA
2 MÜLLER
3 LANDS 18
4 HILDES-
5 HEIM
6 HI-XX000
Pour terminer le réglage de la première li-
gne,
pressez la touche NEXT. L’afficheur
passe automatiquement à la seconde
ligne.
Régler l’heure
L’heure est automatiquement réglée dès la
réception d’un station RDS offrant la fonction
CT (clocktime).
Si ce signal n’est pas reçu, le système es-
saie de capter le signal horaire DCF 77
(heure radio) pour corriger l’heure à sa pro-
chaine mise hors service. L’afficheur indique
«CLK Sync» pendant la durée de la syn-
chronisation.
Si vous voulez régler l’heure manuellement,
pressez la touche CLK. La zone à mo-
difier (heure ou minutes) clignote dans
la ligne de commande.
Changez de zone avec << >> et modi-
fiez l’heure avec
/ .
Pour valider le réglage,
pressez la touche ENT.
Le menu d’installation réapparaît.
Pour tout complément d’informations sur
l’heure, reportez-vous au chapitre «Clock -
Heure».
Première installation
Après la mise en marche ou après toute in-
terruption de la tension d’alimentation,
«INSTALL» apparaît dans la ligne de com-
mande.
Ce menu permet d’indiquer ou de modifier
l’heure, le numéro d’identification du proprié-
taire ou de revenir aux paramètres par
défaut, d’activer ou de désactiver la conne-
xion d’allumage ou l’étage de sortie interne.
Afficher le menu d’installation
Vous pouvez afficher à tout moment le menu
d’installation. Pour cela,
maintenez la touche DSC enfoncée
pendant 4 sec. environ.
Quitter le menu d’installation
Pressez la touche EXIT.
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr114
115
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Activer / désactiver la connexion
d’allumage
Avec IGN (ignition), vous pouvez choisir
d’allumer ou d’éteindre l’autoradio soit au
moyen du bouton «ON» soit via le plus de
l’allumage.
Pour activer / désactiver :
Pressez IGN. La ligne de commande
affiche «Ign on» ou «Ign off».
Avec << >>, vous passez à on (activé)
ou à off (désactivé).
Pressez la touche ENT pour mémori-
ser le réglage. Vous revenez en même
temps au menu d’installation.
Activer / désactiver l’étage de
sortie interne
La touche AMP (amplificateur) vous permet
d’activer ou de désactiver l’étage de sortie
interne. Si un amplificateur additionnel est
branché et si seulement les sorties préam-
pli de l’appareil sont utilisées, il est recom-
mandé de désactiver l’étage de sortie inter-
ne.
Pour activer / désactiver :
pressez la touche AMP. La ligne de
commande affiche «Amp on» ou
«Amp off».
L’afficheur DOT affiche le numéro de la li-
gne choisie (1 - 6).
Si vous voulez modifier une certaine ligne,
pressez la touche NEXT autant de fois
que nécessaire.
Pour valider votre entrée,
pressez la touche ENT.
Si vous allumez l’autoradio sans KeyCard,
la ligne de commande affiche au bout de 8
sec. environ les données indiquées pour
l’identification du propriétaire.
Rétablir les paramètres par
défaut
Avec «NORM (set)», vous pouvez rétablir
tous les paramètres par défaut.
Exception : Les stations mémorisées sur les
touches de station n’en sont pas affectées.
Si vous voulez rétablir les paramètres par
défaut,
pressez NORM, et ensuite ENT pen-
dant 2 sec. environ.
Première installation
Avec << >>, vous passez à on (activé)
ou à off (désactivé).
Pressez la touche ENT pour mémori-
ser le réglage. Vous revenez en même
temps au menu d’installation.
Brancher un appareil externe
Si vous voulez brancher un appareil additi-
onnel, il vous faut commuter sur AUX. La
fonction AUX est désactivée par défaut
(AUX off).
Le menu AUX n’apparaît pas si un chan-
geur Blaupunkt est branché.
Quitter le menu d’installation
Presser la touche EXIT.
AtlantaRCM169 f 95% 10.06.2002, 12:27 Uhr115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Blaupunkt ATLANTA RCM 169 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire