ONKYO TX-SR604 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français Español
Fr Es
AV Receiver
TX-SR604/604E
TX-SR8460
TX-SR674/674E
TX-SR8467
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le Ampli-tuner
Audio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
Ampli-tuner Audio-Vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Receptor AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction
.............................. Fr-
2
Introducción
............................ Es-
2
Branchements
....................... Fr-
18
Conexiones
........................... Es-
18
Première utilisation
.............. Fr-
38
Primera configuración
........ Es-
38
Opérations de bas
................ Fr-
49
Funcionamiento básico
..... Es-
49
Opérations plus avancées
.... Fr-
66
Funcionamiento avanzado
.. Es-
66
Réglages plus avancés
....... Fr-
67
Configuración avanzada
.... Es-
67
Zone 2
...................................... Fr-
79
Zona 2
..................................... Es-
79
Pilotage d’autres appareils
... Fr-
83
Controlar otros componentes
.. Es-
83
Fiche technique
..................... Fr-
86
Especificaciones
.................. Es-
86
Dépannage
.............................. Fr-
87
Resolución de problemas
.... Es-
87
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de lappareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des
instructions importantes relatives à lentretien et à
lutilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
Outre pour
lutilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits dauteur est interdit sans
laccord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
Le fusible à lintérieur du appareil ne
peut pas être remplacé par lutilisateur. Si vous
narrivez pas à mettre lappareil sous tension, adres-
sez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Essuyez régulièrement le boîtier de
lappareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé deau et de détergent doux. Essuyez
ensuite lappareil avec un chiffon propre et sec.
Nutilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
dalcool ou dautres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la nition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vériez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques gurant en
face arrière de lappareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher lunité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon dalimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la che du cordon soit
accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés dun sélecteur de ten-
sion et peuvent donc être utilisés à différentes ten-
sions. Avant de brancher un tel modèle au secteur,
vériez si son sélecteur de tension est correctement
réglé.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
lappareil. Si vous navez pas lintention dutiliser
lappareil pendant une période prolongée, débran-
chez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—
Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon dalimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de leau ou tout autre liquide pénètre
à lintérieur de lappareil, faites-le vérier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de lemballage dorigine pour lemballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas dobjets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de lappareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
Cest parfaitement normal.
Si vous nutilisez pas lappareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à lutiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la che est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
Modèles pour l’Europe
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-
4
Accessoires fournis
Vériez que vous disposez bien des éléments suivants :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la n
du nom de produit indique la couleur. La che technique et le
fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Etiquettes pour les câbles denceintes
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet
adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de
l’ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de
courant de votre région. (Le type d’adaptateur dépend
du pays.)
*Comment installer une che CA :
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
*
Fr-
5
Fonctions
Amplificateur
Amplicateur à 7 canaux
Circuits de gain optimisés
Fonction Zone 2
Convertisseurs N/A linéaires 192 kHz/24 bits
WRAT (Wide Range Amplier Technology)
Connecteurs denceinte à code couleur
Audio/vidéo
Dolby
*1
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
DTS
*2
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 et DTS 96/24
Sélection du mode d’écoute Pure Audio (pas sur les
modèles nord-américains)
Neural Surround
*3
(modèles nord-américains
uniquement)
6 entrées numériques (4 optiques, 2 coaxiales),
1 sortie numérique optique
Sortie ligne Zone 2
2 HDMI
*4
entrées, 1 sortie (version 1,1)
Conversion de vidéo composite et S-Video en vidéo
composantes
Conversion de vidéo composite en S-Video et de S-
Video en vidéo composite
3 entrées vidéo composantes, 1 sortie
5 entrées S-Video, 3 sorties
CinemaFILTER
*5
Sortie préampli pour subwoofer
Tuner FM/AM/XM
40 mémorisations FM/AM
Syntonisation FM/AM automatique
XM Satellite Radio
*6
(XM Passport System requis ;
vendu séparément) (modèles nord-américains
uniquement)
RDS (Radio Data System) (modèles européens
uniquement)
Autres
Audyssey
*7
2EQ pour corriger les problèmes
dacoustique de la salle
Menus de conguration à l’écran simples à utiliser
Télécommande préprogrammée pour dautres
appareils AV
95 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz ~ 20 kHz,
distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à
0,08 % (mesure FTC)
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur tous les
canaux
Conversion en HDMI depuis vidéo composite,
S-Video et vidéo composantes
90 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz ~ 20 kHz,
distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à
0,08 % (mesure FTC)
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur les
canaux avant gauche et droit
*1.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et le logo « double D » sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
*2.
« DTS », « DTS 96/24, « DTS-ES » et « Neo:6 » sont des
marques de commerce de DTS, Inc.
*3.
Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont des
marques de commerce appartenant à Neural Audio
Corporation.
*4. HDMI, le logo HDMI et High Denition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC.
*5. « CinemaFILTER » est une marque de commerce de Onkyo
Corporation.
*6.
XM Ready
®
, XM Public Radio sont des marques de
commerce de XM Satellite Radio Inc. ©2006 XM Satellite
Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
*7. Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories.
Brevets des Etats-Unis et dautres pays en instance.
MultEQ or 2EQ est une marque de commerce de Audyssey
Laboratories.
Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple Computer,
Inc., déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright,
couverte par des brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. Lutilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est
réservée uniquement à lutilisation domestique ou à dautres
usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision.
Tout changement technique ou démontage est interdit.
TX-SR674/674E et TX-SR8467
uniquement
TX-SR604/604E et TX-SR8460
uniquement
Fr-
6
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.... 2
Précautions .................................................. 3
Accessoires fournis ....................................4
Fonctions...................................................... 5
Panneaux avant et arrière...........................7
Télécommande........................................... 12
Home Theater ou cinéma à domicile .......17
Branchement de lampli-tuner AV
Branchements AV........................................18
Branchement des enceintes.....................19
Branchement dune antenne ....................21
Branchement dun téléviseur ou dun
projecteur.................................................24
Branchement dappareils AV.................... 25
Branchement dappareils audio ............... 33
Branchement d’appareils Onkyo ...........36
Branchement du cordon d’alimentation d’un
autre appareil.............................................36
Mise sous tension de lampli-tuner AV.... 37
First Time Setup
Réglage automatique des enceintes
(Audyssey2EQ) .........................................38
Menus de configuration à l’écran.................43
Entrée numérique (Digital Input)..................44
Entrée vidéo.................................................45
Modification de l’écran d’entrée ...................47
Impédance minimum des enceintes (pas sur
les modèles nord-américains) ................47
Réglage du format du téléviseur (pas sur les
modèles nord-américains)
..........................48
Réglage de l’intervalle de fréquences AM (sur
certains modèles) ......................................48
Opérations de base
Choix de la source d’entrée .........................49
Utilisation de l’entrée DVD multicanal..........50
Réglage du grave et de l’aigu......................50
Affichage d’informations sur la source.........50
Réglage de la luminosité de l’écran.............51
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner AV......51
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)......51
Utilisation d’un casque.................................51
Utilisation du tuner.................................... 52
Mémorisation de stations AM/FM et de canaux XM
... 53
RDS (uniquement pour les modèles
européens)................................................ 54
Écoute de XM Satellite Radio® (modèles nord-
américains uniquement)............................ 56
Choix du mode d’écoute ...........................61
Tableau des modes d’écoute....................... 62
A propos des modes d’écoute ..................... 63
Enregistrement...........................................65
Opérations plus avancées
Utilisation de la fonction Late Night
(Dolby Digital uniquement)........................ 66
Utilisation de la fonction CinemaFILTER .... 66
Réglage du niveau des enceintes ............... 66
Réglages plus avancés
Réglage des enceintes................................ 67
Réglages d’entrée DVD multicanal ............. 72
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust)... 72
Attribution des modes d’écoute aux sources
d’entrée ..............................................74
IntelliVolume................................................ 75
Réglages de volume/OSD Setup ................ 75
Changement de l’ID de l’ampli-tuner AV ..... 76
Sortie audio HDMI....................................... 76
Réglage du verrouillage (Lock) ................... 77
Formats de signal d’entrée numérique........ 77
Correction de la sync du son et de l’image ....78
Changement de l’ID de la télécommande ... 78
Zone 2
Branchement de Zone 2.............................. 79
Réglage de la Zone 2 activée ..................... 80
Utiliser la Zone 2 ......................................... 81
Utilisation de la télécommande en Zone 2....82
Pilotage dautres appareils
Entrée d’un code de télécommande ........... 83
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo connectés via .......................... 84
Initialisation des boutons REMOTE MODE....84
Initialisation de la télécommande ................ 84
Autres
Fiche technique..........................................86
Dépannage..................................................87
Fr-
7
Panneaux avant et arrière
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
A
Bouton STANDBY/ON (37)
Ce bouton permet de mettre lampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille.
B
Témoin STANDBY (37)
Ce témoin sallume quand lampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand lappareil reçoit
un signal de la télécommande.
C
Témoin ZONE 2 (81)
Ce témoin sallume quand Zone 2 est sélectionnée.
D
Capteur de télécommande (12)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
E
Écran
Consultez « Écran » page 9.
F
Boutons de sélection dentrée (49)
Ces boutons permettent de choisir une des sources
dentrée suivantes : MULTI CH, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER ou
CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne lentrée
multicanal analogique du DVD.
G
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
conguration afché à l’écran (OSD).
Panneau avant
MLK IJ
78 0
ABCDFHEG
9
1
5
2
34 6
E
N
Modèles nord-américains
Autres modèles
(Modèles européens uniquement)
Fr-
8
Panneaux avant et arrière
—Suite
H
Boutons flèches/TUNING/PRESET et ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[ ][ ] permettent de rechercher une station
(syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de
choisir parmi les stations mémorisées (voir
page 53). Lorsque vous vous servez des menus de
conguration à l’écran, ces boutons fonctionnent
comme les boutons flèches et permettent de
sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton
[ENTER] est également utilisé avec les menus de
conguration à l’écran.
I
Bouton SETUP
Ce bouton permet dafcher les menus de
conguration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
J
Commande MASTER VOLUME (49)
Cette commande sert à régler le volume de lampli-
tuner AV sur MIN, 1 à 99 ou MAX.
K
VIDEO 4 INPUT
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video,
composite vidéo et audio analogiques.
L
SETUP MIC (38)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
M
Bouton TUNING MODE (52)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
N
Bouton MEMORY (53)
Ce bouton permet de mémoriser et deffacer les
mémorisations de stations radio.
O
Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (51, 55)
DIMMER sert à régler la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a lappellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Consultez « RDS (uniquement pour
les modèles européens) » page 54.
P
Bouton DIGITAL INPUT (44, 77)
Ce bouton permet dattribuer les entrées
numériques et de définir le format des signaux
dentrée numériques.
Q
Bouton DISPLAY (50)
Ce bouton permet dafcher diverses informations
sur la source dentrée actuellement sélectionnée.
R
Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (61)
Ces boutons permettent de choisir le mode
d’écoute.
S
Bouton STEREO (61)
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute
Stereo.
T
Boutons TONE, [] et [+] (50)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
U
Bouton ZONE 2 LEVEL (82)
Ce bouton permet de régler le volume pour la
Zone 2.
V Bouton ZONE 2/OFF (81)
Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source
dentrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la
Zone 2.
W Prise PHONES (51)
Cette prise 1/4 » permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
X Bouton et témoin PURE AUDIO (61)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur les modèles
nord-américains.
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin
sallume quand ce mode est sélectionné.
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
1 Témoin ZONE 2 (81)
Ce témoin sallume quand la Zone 2 est
sélectionnée.
2 Témoin MUTING (51)
Ce témoin clignote quand la mise en sourdine de
lampli-tuner AV est activée.
3 Témoin HDMI
Ce témoin sallume lorsque lentrée HDMI est
utilisée.
4 Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format
des signaux numériques.
5 Témoins du tuner
TUNED (52) : Ce témoin sallume dès que
lampli-tuner AV trouve une station au signal
sufsamment puissant.
AUTO (52) : Ce témoin sallume quand vous
activez la fonction de recherche automatique de
stations et s’éteint quand vous passez en mode de
recherche manuelle.
RDS (modèles européens uniquement) (54) :
Ce témoin sallume lors de la réception dune
station émettant des informations RDS (Radio Data
System).
XM (modèles nord-américains uniquement)
(56) : Ce témoin sallume quand une radio XM est
sélectionnée.
MEMORY (53) : Ce témoin sallume lors de la
mémorisation de stations radio.
FM STEREO (52) : Ce témoin sallume quand
lampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
6 Zone de message
Cette plage afche diverses informations liées à la
source dentrée choisie.
7 Témoin SLEEP (51)
Ce témoin sallume quand vous activez la fonction
de minuterie.
Écran
214 5
7
6
3
Fr-10
Panneaux avant et arrière—Suite
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
A DIGITAL OPTICAL IN 1, 2, 3 et OUT
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et dautres
appareils dotés dune sortie audio numérique
optique.
La sortie optique permet de brancher un
enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique
doté dune entrée numérique optique.
B DIGITAL COAXIAL IN 1, 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale dun
lecteur CD ou DVD ou dun autre appareil.
C Antenne XM (sur les modèles nord-
américains)
Cette prise sert à brancher une antenne XM vendue
séparément (voir page 56).
D HDMI IN 1, 2 et OUT
Les connexions HDMI (High Denition
Multimedia Interface) acheminent laudio
numérique et la vidéo numérique.
Les entrées HDMI servent à brancher les appareils
avec des sorties HDMI, p. ex. des lecteurs DVD.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un
projecteur équipé dune entrée HDMI.
E AM ANTENNA (21)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
F FM ANTENNA (21)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
G MONITOR OUT
Branchez lentrée vidéo de votre téléviseur ou
projecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
H FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (20)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
I ZONE 2 SPEAKERS (79)
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la
Zone 2.
J VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur
certains modèles)
Ce sélecteur de tension permet dutiliser
lamplicateur sous différentes tensions (voir
page 3).
K AC OUTLET
Cette prise de courant commutée peut être utilisée
pour alimenter dautres appareils AV. Le type de
prise dépend du pays où vous avez acheté lampli-
tuner AV.
L IR IN (82)
Si vous voulez piloter lampli-tuner AV avec la
télécommande depuis la Zone 2 ou si lampli-tuner
AV est installé dans un rack et quil y a un obstacle
entre lampli-tuner AV et la télécommande, vous
pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le
commerce) à la prise IR IN.
M 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (81)
Vous pouvez brancher cette sortie à lentrée de
déclenchement 12 V dun amplicateur de
puissance pour la Zone 2. Lors de lactivation de la
Zone 2, un signal de déclenchement 12 V est
transmis.
N PRE OUT SUBWOOFER (19)
La prise SUBWOOFER permet de brancher un
subwoofer actif.
Panneau arrière
MUVSRQPON
G
L
9
K
1B
C
D65
T
H
MN
J
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
(Modèles nord-américains uniquement)
(Uniquement sur
certains modèles)
Fr-11
Panneaux avant et arrière—Suite
O ZONE 2 LINE OUT (79)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
à une entrée ligne de lamplicateur intégré de la
Zone 2.
P DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées
comprennent des prises S-Video, vidéo composite
et audio analogiques. Vous pouvez brancher la
sortie audio analogique à 2 canaux ou la sortie
audio analogique 7.1 dun lecteur DVD.
Q VIDEO 1 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo
composite et audio analogiques.
R VIDEO 2 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo
composite et audio analogiques.
S VIDEO 3 IN
Permet de brancher une source vidéo
(magnétoscope, décodeur, etc). Les entrées
comprennent des prises S-Video, vidéo composite
et audio analogiques.
T TAPE IN/OUT
Lentrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une
sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
U CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la
sortie audio analogique dun lecteur CD.
V COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composantes permet de brancher
un téléviseur ou un projecteur doté dune entrée
vidéo composantes.
W COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composantes permettent de
brancher des éléments AV munis de sorties vidéo
composantes, comme un lecteur DVD.
X REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote
Interactive) à la prise dun autre appareil AV
Onkyo. La télécommande de lampli-tuner AV
permet alors de piloter lappareil branché à cette
prise. Pour utiliser la fonction , vous devez
établir une connexion audio analogique (RCA)
entre lampli-tuner AV et lautre appareil AV, même
si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
Pour en savoir plus sur les branchements, consultez les
pages 18 à 36.
Fr-12
Télécommande
Remarques :
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées, ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de lampli-
tuner AV.
Remarques :
Si lampli-tuner AV est exposé à une forte source
lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de lemplacement.
Lutilisation dune autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence dun appareil
émettant des rayons infrarouge à proximité de lampli-
tuner AV peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais dobjet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait denfoncer
accidentellement une touche et de vider les piles.
Si vous placez lampli-tuner AV dans un meuble muni
dune porte en verre fumé, il est possible que
lappareil ne capte pas le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de lemplacement.
Si un obstacle se trouve entre lampli-tuner AV et la
télécommande, lappareil ne capte pas les signaux de
la télécommande.
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et
faîtes glisser le couvercle.
2
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à
lintérieur du compartiment à piles.
3
Remettez le couvercle sur la
télécommande et refermez-le en le faisant
glisser.
Orientation de la télécommande
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 16 ft
(5 m)
Témoin STANDBY
Fr-13
Télécommande—Suite
Ampli-tuner AV compris, la télécommande peut servir à
commander différents appareils. La télécommande a un
mode de fonctionnement spécique pour chaque type
dappareil. Le choix du mode seffectue avec les six
boutons REMOTE MODE.
Mode RECEIVER/TAPE
En mode RECEIVER/TAPE, vous pouvez
commander lampli-tuner AV et une platine
à cassette Onkyo connectée via .
Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD
Ces modes permettent de commander un
lecteur DVD et un lecteur ou enregistreur
CD, MD, CDR, ou HDD. Si vous saisissez
le code de télécommande approprié, vous
pouvez commander des appareils dOnkyo
ou dautres fabricants (voir page 83).
Modes TV, VCR et SAT/CABLE
Ces modes permettent de commander un
téléviseur, un magnétoscope et un ampli-
tuner satellite ou câble. Entrez dabord le
code de télécommande correspondant (voir
page 83).
Remarque :
Certaines opérations avec la télécommande décrites dans
ce manuel peuvent ne pas fonctionner correctement avec
dautres appareils.
Le mode RECEIVER/TAPE sert à piloter lampli-tuner
AV. Il peut également être utilisé pour piloter une platine
à cassette Onkyo connectée via .
Les boutons
1, 2, 3 et 4 sont utilisés lorsque
lentrée TUNER ou TAPE est sélectionnée.
Utilisation de la télécommande
1
Choisissez un mode en appuyant
sur les boutons REMOTE MODE.
2
Utilisez les boutons compatibles
avec ce mode pour commander
lappareil.
Mode RECEIVER/TAPE :
voir colonne de droite
Mode DVD :
voir page 15
Mode CD/MD/CDR/HDD :
voir page 16
Modes TV, VCR et SAT/CABLE :
voir page 85
TAPE
RECEIVER
M
D/CDR
HDD
DVD
C
D
CABLE
SAT
VCR
TV
TAPE
RECEIVER
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
Mode RECEIVER/TAPE :
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC-
651M
--
/
---
TAPE
MD/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
ZONE2
V
1
V
4
V
2
V
3
CDTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
CD
INPUT
+10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
1
4
3
8
J
2
1
9
6
7
3
2
5
4
TAPE
K
O
M
N
P
Q
RECEIVER
L
Fr-
14
Télécommande
—Suite
Pour plus d’informations, consultez les pages indiquées
entre parenthèses.
A
Bouton ZONE 2 (81)
Utilisé pour sélectionner la source d’entrée pour la
Zone 2.
B
Bouton ON/STANDBY (37)
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner AV.
C
Boutons INPUT SELECTOR (49)
Utilisé pour sélectionner les sources d’entrée.
D
Bouton MULTI CH (50)
Sélectionne l’entrée DVD multicanal.
E
Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
F
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Utilisés pour sélectionner et régler les paramètres.
G
Bouton RETURN
Sélectionne le menu de configuration précédent.
H
Boutons LISTENING MODE (61)
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute. Ces
boutons fonctionnent quel que soit le mode de
télécommande.
Bouton STEREO
Sélectionne le mode d’écoute Stereo.
Bouton SURROUND
Sélectionne les modes d’écoute Dolby et DTS et le
mode d’écoute Neural Surround (modèles nord-
américains uniquement).
Boutons [ ]/[ ]
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute
disponibles.
I
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et
LEVEL+ (66, 70)
Utilisés pour régler le niveau sonore de chaque
enceinte.
J
Bouton DISPLAY (50)
Affiche diverses informations sur la source d’entrée
sélectionnée.
K
Boutons REMOTE MODE (13)
Utilisés pour sélectionner les modes de
télécommande. Lorsque vous pressez un bouton de
la télécommande, le bouton REMOTE MODE du
mode sélectionné s’allume.
L
Bouton SLEEP (51)
Utilisé avec la fonction de minuterie.
M
Bouton VOL [ ]/[ ] (49)
Ajuste le volume de l’ampli-tuner AV quel que soit
le mode sélectionné sur la télécommande.
N
Bouton MUTING (51)
Active ou désactive la mise en sourdine de l’ampli-
tuner AV.
O
Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de configuration.
P
Bouton CINE FLTR (66)
Utilisé avec la fonction CinemaFILTER.
Q
Bouton L NIGHT (66)
Utilisé avec la fonction Late Night.
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée
TUNER est sélectionnée.
1
Boutons numériques, D TUN et ENT (52, 58)
Utilisés pour sélectionner directement des stations
radio AM et FM et les canaux XM Radio.
2
Bouton CH +/– (53)
Utilisé pour sélectionner les stations radio
mémorisées.
3
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Pour AM et FM, les boutons haut et bas [ ]/[ ]
servent à la recherche des stations.
Modèles nord-américains uniquement
Pour XM, les boutons haut et bas [ ]/[ ] servent
à sélectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert
à changer le mode de recherche. Les boutons
gauche et droite [ ]/[ ] sont utilisés pour
sélectionner les catégories.
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée
TAPE est sélectionnée.
4
Boutons de lecture
Permettent de commander uniquement la platine
« B » sur un lecteur de cassettes double platine.
Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Boutons de recul et d’avance [ ]/[ ]
Le bouton de recul [ ] lance le retour rapide.
Le bouton d’avance [ ] lance l’avance rapide.
RECEIVER
TUNER
8
Pour sélectionner le Tuner (AM/FM/XM)
comme source d’entrée, appuyez sur :
RECEIVER
TAPE
7
Pour sélectionner la platine à cassette comme
source d’entrée, appuyez sur :
Fr-15
Télécommande—Suite
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter
un lecteur DVD Onkyo.
A Bouton ON/STANDBY
Met le lecteur DVD en marche ou en veille.
B Boutons numériques
Utilisés pour entrer les numéros des titres, chapitres
et plages et la position temporelle lors de la
recherche de passages spéciques.
C Bouton DISC +/
Sélectionne les disques sur un changeur de DVD.
D Bouton TOP MENU
Sélectionne le menu principal dun DVD.
E Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Utilisés pour naviguer dans les menus des DVD et
les menus de conguration à l’écran des lecteurs
DVD.
F Bouton RETURN
Utilisé pour sortir des menus de conguration à
l’écran des lecteurs DVD.
G Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul
rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
H Bouton SUBTITLE
Sélectionne les sous-titres.
I Bouton AUDIO
Sélectionne la langue et le format audio des bandes
sonores de lms (Dolby Digital ou DTS par
exemple).
J Bouton DISPLAY
Afche les informations sur le disque, le titre, le
chapitre, ou la plage en cours, notamment la durée
écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
K Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés.
L Bouton MENU
Afche un menu de DVD.
M Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de conguration à
l’écran du lecteur DVD.
N Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
O Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
P Modes VCR, DVD et HDD
Utilisés pour sélectionner la lecture de cassette
vidéo, HDD (hard disk drive), ou DVD sur un
magnétoscope ou un enregistreur DVD sans lecteur
de disque dur intégré.
Q Bouton PLAY MODE
Sélectionne les modes de lecture sur les appareils
avec des modes de lecture sélectionnables.
Mode DVD
DVD
6
Pour sélectionner le lecteur DVD comme source
d’entrée, appuyez sur :
RECEIVER
ou
MULTI CH
5
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
651M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
ZONE2
V1
V4
V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
K
1
6
7
L
P
Q
5
4
8
2
3
N
M
O
9
J
DVD
Fr-16
Télécommande—Suite
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter
un lecteur CD Onkyo.
A Bouton ON/STANDBY
Met lappareil en marche ou en veille.
B Boutons numériques
Utilisés pour entrée de numéros des plages et de
positions temporelles pour la recherche dendroits
spéciques avec des lecteurs CD/MD.
C Bouton DISC/ALBUM +/
Sélectionne les disques sur un chargeur de CD, ou
lalbum suivant ou précédent sur un appareil
compatible HDD.
D Boutons flèches [ ]/[ ] et bouton ENTER
Utilisé pour naviguer dans les menus sur un appareil
compatible HDD.
E Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul
rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
F Bouton DISPLAY
Afche les informations sur le disque, ou la plage
en cours sur un lecteur CD ou un enregistreur
MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée
restante, la durée totale, etc. Sur un appareil
compatible HDD, il tourne en rétroéclairage
pendant 30 secondes.
G Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés
sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD.
H Bouton MENU
Utilisé pour naviguer dans les menus sur un appareil
compatible HDD.
I Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]
Sélectionnent la playlist précédente ou suivante sur
un appareil compatible HDD.
J Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
K Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
L Bouton PLAY MODE
Utilisé pour sélectionner les modes de lecture sur
les appareils avec des modes de lecture
sélectionnables.
Mode CD/MD/CDR/HDD
C
D
9
TAPE
7
V3
3
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur :
Lecteur CD
Enregistreur MD ou CD
Nouvelle génération
d’appareil compatible
HDD
* Si vous utilisez un appareil MD, CDR, ou HDD, vous
devez modier lafchage de lentrée (voir page 47).
RECEIVER
TAPE
7
ou
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
651M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
ZONE2
V1
V4
V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
1
G
F
E
J
8
2
3
K
L
M
D/CDR
HDD
C
D
9
4
Fr-17
Home Theater ou cinéma à domicile
Grâce à ses fonctions sophistiquées, lampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant dèlement tous les
mouvements dans limage sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez
un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez
proter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles
représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position
d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du
téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un
triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son
des enceintes avant. Elle
accentue les déplacements
dans le champ sonore et
produit une image sonore
intégrale. Dans les films, elle
reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et
orientez-la vers vous, en la
plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur
que les enceintes avant gauche
et droite.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux
graves du canal LFE (« Low-Frequency
Effects » ou effets basse fréquence). Le
niveau et la qualité de reproduction des
graves dépendent de la position
d’écoute, de la forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction
optimale des graves en plaçant le
subwoofer dans un coin avant de la pièce
ou à un tiers de la largeur du mur, comme
illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement
optimal du subwoofer, lancez un film ou
de la musique avec de graves de bonne
qualité et déplacez le subwoofer dans la
pièce jusqu’à ce que vous trouviez
l’emplacement qui vous convient le
mieux.
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un
réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 2 à 3 pieds (60-100 cm) au-dessus de la
hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance
du spectateur.
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Ces enceintes surround sont
nécessaires pour reproduire des
sources Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix et DTS-ES Discrete. Ces
enceintes rehaussent le réalisme du
son surround et améliorent la
localisation du son derrière
l’auditeur. Placez-les derrière la
position d’écoute, environ 2 à 3
pieds (60 - 100 cm) au-dessus de la
hauteur de l’oreille.
Angle
1/3 de la
longueur
du mur
Fr-18
Branchement de lampli-tuner AV
Avant deffectuer des branchements AV, consultez les
manuels fournis avec les autres appareils AV.
Ne branchez le cordon dalimentation secteur
quaprès avoir effectué et vérifié tous les
branchements audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises dentrée numériques optiques de lampli-
tuner AV sont pourvues dun clapet qui souvre
automatiquement quand vous insérez une che optique
dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la
che. Poussez la che à fond.
Attention : Pour éviter dendommager le clapet,
maintenez la che optique droite lors de son insertion ou
de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent
généralement un code de couleurs : rouge, blanc et
jaune. Les prises et ches rouges correspondent à
lentrée ou à la sortie droite (en général « R »).
Les prises et ches blanches correspondent à lentrée ou
à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes
servent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Enfoncez chaque che à fond
pour obtenir une connexion
correcte (une connexion lâche
peut provoquer des parasites ou
un dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et
vidéo à proximité de cordons dalimentation ou de
câbles denceinte.
Câbles et prises AV
Remarque : Lampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Branchements AV
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Correct
Incorrect
Vidéo
Câble Prise Description
Câble vidéo
composantes
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon
la luminance (Y) et les différences de couleur (P
R, PB)
pour obtenir une qualité dimage optimale (certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Câble S-Video
Le format S-Video sépare les signaux de luminance et
de couleur et offre une image de qualité supérieure à
celle du format vidéo composite.
Câble vidéo
composite
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Son
Câble Prise Description
Câble audio
numérique
optique
Offre la meilleure qualité de son et permet de
bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS,
par exemple). La qualité du son est égale à celle des
prises coaxiales.
Câble audio
numérique
coaxial
Offre la meilleure qualité de son et permet de
bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS,
par exemple). La qualité du son est égale à celle des
prises optiques.
Câble audio
analogique
(RCA)
Ce câble transmet un signal audio analogique. Cest le
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
Il équipe la majorité des appareils AV.
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA)
Ce câble transmet un signal audio analogique
multicanal. On lutilise généralement pour brancher
un lecteur DVD doté dune sortie audio analogique
7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio
analogiques normaux au lieu dun câble multicanal.
V
L
R
Fr-19
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Configuration des enceintes
Pour bénéficier dun son surround optimum, nous vous
conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles
en fonction du nombre denceintes de votre conguration.
*Si vous nutilisez quune enceinte surround arrière, reliez-la
aux prises SURROUND BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Indépendamment du nombre denceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour
obtenir une reproduction puissante et convaincante des
graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround,
effectuez les réglages de conguration des enceintes
avec le microphone inclus (voir page 38).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière
gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement
une flèche indiquant lorientation préconisée. Placez les
enceintes dipolaires surround gauche et droite
de sorte que
leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et
positionnez les enceintes dipolaires surround arrière
gauche et droite pour que leurs flèches pointent
mutuellement lune vers lautre, comme indiqué sur la
gure.
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de lampli-
tuner AV à lentrée du subwoofer actif avec un câble
approprié, comme indiqué sur la gure. Si vous utilisez
un subwoofer passif avec un amplicateur externe,
branchez la sortie PRE OUT SUBWOOFER à lentrée
de lampli en question.
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes denceintes de lampli-
tuner AV disposent dun code de couleurs qui facilite
leur identication (les pôles négatifs () des bornes
denceintes sont noirs).
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de
couleurs. Placez-les sur le l positif (+) des câbles
denceintes en respectant les indications du tableau ci-
dessus. Cela permet de brancher chaque câble en
alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle
de la borne correspondante.
Branchement des enceintes
Nombre denceintes : 234567
Avant gauche ✓✓✓
Avant droite ✓✓✓
Centrale ✓✓✓
Surround gauche ✓✓✓
Surround droite ✓✓✓
Surround arrière
Surround arrière gauche*
Surround arrière droite*
2
1
3
4
2
1
3
4
5
7 8
6
5
6
78
Téléviseur/écran
Téléviseur/écran
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
6. Enceinte surround
droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
Enceintes dipolaires
Enceintes normales
Borne denceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite/Zone 2 droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière gauche Marron
Surround arrière droite Marron clair
PRE OUT
SUB
WOOFER
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer
actif
Fr-20
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
Modèles nord-américains : utilisez exclusivement
des enceintes dune impédance de 6 ohms ou plus.
Si vous utilisez des enceintes dune impédance plus
basse ou si vous utilisez lamplicateur à un volume
élevé de façon prolongée, le circuit de protection
interne peut entrer en action.
Autres modèles : vous pouvez brancher des enceintes
dune impédance comprise entre 4 et 16 ohms.
Si limpédance dune des enceintes branchées s’élève
à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez
le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur
« 4 ohms » (voir page 47). Si vous utilisez des
enceintes dune impédance plus basse ou si vous
utilisez lamplicateur à des niveaux élevés de façon
prolongée, le circuit de protection interne peut entrer
en action.
Débranchez lappareil du secteur avant deffectuer les
branchements !
Lisez les instructions gurant dans le manuel des
enceintes.
Soyez attentif à la polarité des câbles denceinte.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de lenceinte et la borne de pôle négatif () au pôle
négatif () de lenceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURROUND
SPEAKER. Ne les branchez pas aux bornes
SURROUND BACK SPEAKERS.
Veillez en outre à ce que les
ls ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans
cela, vous risquez
dendommager lampli-tuner
AV .
Assurez-vous que la partie
métallique du câble ne touche
pas le panneau arrière de lampli-tuner AV. Sans cela,
vous risquez dendommager lampli-tuner AV.
Ne branchez pas plus dun l à chaque borne
denceinte. Sans cela, vous risquez dendommager
lampli-tuner AV.
Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
Lillustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous nutilisez quune enceinte surround arrière,
reliez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS
« L » (gauche).
1
Dénudez environ 15 mm
de gaine aux deux
extrémités des câbles
denceinte et torsadez les
ls aussi fermement que
possible.
2
Dévissez la vis de la borne.
3
Insérez la portion
dénudée du l aussi loin
que possible dans
louverture.
4
Resserrez la vis de la borne.
5/8" (15 mm)
Enceinte
surround
arrière
gauche
Enceinte
surround
arrière
droite
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Enceinte
surround
droite
Enceinte
surround
gauche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

ONKYO TX-SR604 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues