ANSMANN POWERLINE 5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Powerline 5
D
E
F
H
I
P
S
la batterie de 9V soit insérée dans le bon sens pour la polarité selon les symboles. Le
voyant de charge (LED) situé au dessus du compartiment de charge 9V est rouge lorsque
la batterie est ine correctement et que le bouton START a été pressé pendant envi-
ron 2 secondes. A la fin du temps de charge de la batterie de 9V, il y aura une coupure
automatique d‘alimentation en utilisant la technologie Zéro Watt.
aFFiCHage de l’État de CHarge
Charge : 4 barres sur l’écran indiquent l’état du niveau de charge : de bas en
haut. En fonction de la tension de l’élément, il est possible que la barre
du bas, la deuxme et la troisième soient visibles en permanence
pendant que les autres clignotent pendant la due de la charge.
Prêt (ready) : Les 4 barres sur l’écran sont visibles. Les éments sont pleinement
chargés et le chargeur bascule en charge d’entretien jusqu’à utilisation.
Erreur (error): L’icône “batterie vide” clignote. Le chargeur a détecté un élément
défectueux ou l’insertion par erreur d’une pile non rechargeable.
aFFiCHage de l‘État de CHarge Pour la 9V BloCK
Chargement : La LED s’allume en rouge. Sur l‘écran LCD il n‘y a aucune indication.
Aps la coupure automatique de la tension secteur, le voyant s‘éteint.
enVironneMent
En utilisant des accus et des chargeurs vous participez à la protection de
l’environnement et économisez de l’argent.
Ne pas jeter les accumulateurs rechargeables usagés dans les ordures ménagères. Les
apporter dans un container prévu pour la collecte et le recyclage.
entretien et MaintenanCe
Pour nettoyer le chargeur, le débrancher de la prise. Pour garantir un bon fonctionne-
ment de l’appareil, veillez à protéger les contacts de la poussière. Toujours utiliser un
chion propre et sec pour le nettoyage.
FiCHe teCHniQue
Ente: 100-240V AC / 50-60Hz
Courants de charge: 1000mA / Mignon AA, Baby C, Mono D
dÉCHarge de resPonsaBilitÉ
Les informations contenues dans ces instructions d’utilisation peuvent être modifiées
sans préavis. ANSMANN ne peut être tenu pour responsable des dommages directs,
des revendications indirectes, fortuites ou autres dommages indirects occasionnés en
utilisant ce chargeur et des informations dones dans ce manuel.
garantie
Nous offrons 3 ans de garantie pour ce chargeur. La garantie ne s’applique pas en cas
de dommages causés par des accumulateurs de mauvaise qualité ayant coulés dans le
chargeur, et du non respect des consignes d’utilisation.
Les données techniques peuvent être modifiées sans préavis. Nous ne pouvons être tenus responsa-
bles en cas d’omission ou de fautes de frappe. 11/2009.
KÄYttÖoHJe
alKulause
Hyvä asiakas.
Kiitos, että päätit hankkia ANSMANN Powerline 5 laturin Zero Watt-tekniikalla.
Tämä käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään Powerline 5 laturin ominaisuuksia
parhaalla mahdollisella tavalla. Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käytä.
Toivomme, että olet tyytyväinen hankintaasi. ANSMANN Team
turVaoHJeet
> Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käytä !
> Älä käytä laitetta jos sen kotelo tai verkkojohto näyttävät olevan vahingoittuneita.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
> Lataa laitteella vain NiMH- tai NiCd-akkuja. Muiden tyyppisten akkujen
latausyritys aiheuttaa räjähdysvaaran. Älä mskään yritä ladata laitteella
kertakäytparistoja.
> Huomioi akkujen oikea napaisuus (+/-) laturissa
> Säilytä laturi kuivassa paikassa
> Tulipalovaaran ja sähköiskun vältmiseksi suojaa laite vedeltä ja kosteudelta.
> Ennen laitteen puhdistusta irroita laite seinäpistorasiasta ja käy
> puhdistukseen vain kuivaa liinaa.
> Älä yritä avata laitteen koteloa
> Pidä laite lasten ulottumattomissa, älä anna lasten leikkiä laitteella.
> Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa
> Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja.
> Suosittelemme ANSMANN-akkujen käyttöa
latauslaitteen toiMinta
> Älys laturi Zero Watt tekniikalla erikokoisille NiMH/NiCd -akuille,
1 – 4 kpl AAA-. AA-, C-, D-koko ja 1 kpl 9V:n akku.
> Zero Watt tarkoittaa, että laite ei kuluta turhaa lepovirtaa. Laite katkaisee
itsensä automaattisesti pois sähköverkosta kun akut ovat latautuneet.
> Latauksen käynnismiseksi paina START-kytkintä n. 2:n sekunnin ajan.
> Akkukohtainen lataustila (vain pyöreille akuille) on nävissä LCD-yllä ja
LED-merkkivaloilla.
> Mikroprosessori ohjattu lataus ja latauksen valvonta (vain pyöreille akuille)
> Ylläpitolataus 9V:n akulle. Kytkeytyy pois päältä ajastimen avulla jos muita
akkuja ei ole samanaikaisesti latauksessa.
> Yksitisen akun latauksen seuranta
> Automaattinen latausvirta kaikille preille akuille
> Moninkertainen latauksen suojaus ja ylläpitolataus preille akuille
> Viallisen akun ja kertayttöpariston asetuksen tunnistus
> Napaisuussuojaus väärin asetetun akun varalta
> Verkkojännite 100 – 240VAC
latauslaitteen KÄYttÖ
Kytke laturi seinäpistorasiaan 100 – 240VAC 50-60Hz
1. AAA-, AA-, C- ja D-akkujen lataus:
Laturilla voi ladata 1 – 4 kpl AAA-, AA-, C- ja D-kokoisia akkuja.
Ladattaessa pyöreitä akkuja siirrä latauspaikan kontakteja taaksepäin ja aseta
ladattava akku latauspaikan pohjalle. Varmista, että akkujen napaisuus on oikea ja
vastaa latauspaikan pohjassa olevia napaisuusmerkinjä.
Paina START-kytkintä n. 2:n sekunnin ajan käynnisäksesi latauksen. Jokaisen
ladattavan akun lataustila ilmenee LCD-yllä ja latauspaikan ypuolelle olevilla
LED-merkkivaloilla (katso kohta LATAUSTILAN NÄYTTÖ). Ladattavia akkuja ei tarvitse
asettaa laturiin samanaikaisesti, sillä jokainen
latauspaikka on itsenäinen ja toisistaan riippumaton. Kun akut ovat
latautuneet niin laturi siirtyy automaattisesti ylläpitolataustillaan. Tämä tila
ättyy automaattisesti tunnin kulessa siitä kun viimeinen ladattava akku on
ysin latautunut (edellyten, että 9V:n akkua ei ole latauksessa). Laturi
kytkee itsensä automaattisesti pois verkosta älykän Zero Watt-tekniikan ansiosta.
Laturi ei kuluta virtaa vaikka se on kytkettyna seinäpistorasiassa.
2. 9V:n akun lataaminen
Laturilla voi ladata yhden (1) 9V:n akun edellyttäen, että D-kokoista akkua
ei ole asetettu 9V:n akun latauspaikan vasemman-tai oikeanpuoleiseen latauspaikkaan.
Varmista, että 9V:n akun napaisuus on oikea ja vastaa latauspaikan napaisuusmerkin-
jä. Mikäli akku on oikein kytketty niin
latauspaikan ypuolella oleva latauksen LED-merkkivalo syyttyy ja palaa kiinteästi
punaisena kun painat START kytkintä n. 2 sekunnin ajan. Heti kun 9V.n akun
ajastimen latausaika on loppunut niin laturi kytkeytyy automaattisesti pois
verkkovirrasta (mikäli laturissa ei ole pyöreitä akkuja latauksessa).
uPutstVa Za ruKoVanJe Powerline 5
Dragi kupci
Zahvaljujemo na kupnji ANSMANN Powerline 5 punja sa Zero Watt tehnologijom. Ova
uputstva pomoći će Vam da koristite sve mogućnosti Powerline 5 punjača na optimalan
način. Pljivo pročitajte uputstva prije upotrebe, Nadamo se da ćete biti zadovoljni
vašim novim punjačem. Vaš ANSMANN tim.
sigurnosna uPutstVa
> Pažljivo pročitajte uputstva prije upotrebe
> Ne koristite punjač ako postoje znakovi oštećenja na kućtu, utnici, DC adapteru ili
kablu. Kontaktirajte Vašeg ovltenog distributera.
> Punite isključivo NiMh ili NiCd baterije. Opasnost od eksplozije ukoliko su umetnute
baterije drugog tipa. Ne punite baterije koje nisu punjive.
> Obratite pažnju na polaritet baterija (+/-)
> Punjač dite u suhom okruženju
> Za sprječavanje para ili elektrošoka, punjač ztitite od vlage i vode.
> Prilikom čćenja isključite punjač i koristite samo suhu krpu.
> Ne pokušavajte otvarati punjač
> Dite punjač dalje od djece. Djeca trebaju biti pod nadzorom da se ne igraju sa
punjačem.
> Ne ostavljajte punjač bez nadzora dok je u funkciji.
> Ne poštivanje sigurnosnih uputstava može dovesti do oštećivanja uređaja ili baterija i
prouzročiti ozljede korisnika .
ruKoVanJe
> inteligentni punjač sa Zero Watt tehnologijom za punjenje 1-4 NiMh-NiCd AA i AAA , C
i D punjivih baterija, plus jednu 9V blok bateriju.
> Zero Watt tehnologija omoguje da se ne tri energija u standby modu. Punjač se
automatski isključi kada su baterije potpuno napunjene
> Za početak punjenja pritisnite START tipku na 2 sekunde ( kada se koristi AC adapter).
> Stupanj napunjenosti baterije prije punjenja nije bitan, svaka ćelija je individualno
nadzirana
> Mikroprocesorski kontrolirano i nadziranje statusa punjenja na LCD-u ( samo za
cilindrične baterije).
> Mikroprocesorski kontrolirano i nadziranje svake baterije zasebno
> Automatska regulacija snage punjenja
> Ztita zamjene polova
> Vestruka zaštita prepunjenja , ukljujući -∆V detekciju, 0∆V detekciju i sigurnosni
tajmer.
> Funkcija nadopunajvanja
> LED indikatori punjivih utora pokazuju individualan status punjenja
> Upotreba širom svijeta putem promjenjivog napona (100-240V AC/50-60Hz)
ruKoVanJe
Proces punjenja: Umetnite 1-4 NiMH ili NiCd baterije veline Mignon (AA) ili Micro
(AAA), Baby (C) ili Mono (D) prema simbolima baterija u utoru za punjenje. Ako punite
preko kne utnice , pritisnite START tipku na dvije sekunde za petak punjenja.
Stanje punjenja svake zasebne baterije biće prikazano putem LCD panela i LED
indikatoraSamo za cilindrične baterije) . Baterije nije potrebno umetati istovremeno,
jer je proces punjenja zaseban za svaku bateriju. Normalno je da se baterije zagriju
tijekom punjenja. Nakon završetka punjenja, punjač automatski uključuje opciju
nadopunjavanja baterija.
Po završetku punjenja funkcija nadopunjavanja se automatski isključuje jedan sat
nakon što je posljednja baterija potpuno napunjena. Punjač se potpuno isključuje
zahvaljujući Zero Watt tehnologiji. Ne koristi elektrnu energiju iako je ostao uključen
u utnicu.
Punjenje 9V blok baterije moge je puniti samo kada Mono (D) baterija nije umetnuta.
Obratite pnju na polaritet baterija prema oznakama u slotu za punjenje. Pri umetanju
9V baterije LED svijetli crveno ako je baterija ispravno umetnuta. Pri zavetku punjenja
9V baterije napajanje se isključuje putem Zero Watt tehnologije ( ako nema cilindričnih
baterija koje se još pune)
disPleJ statusa PunJenJa Za CilindriČne BateriJe
> LED svijetli crveno :baterija se puni. LCD puni traku sa 4 crtice od dna do vrha, pri
čemu svaka označava 25%
> LED svijetli zeleno konstantno i LCD traka je puna : baterija napunjena, funkcija
nadopunjavanja
> LED treperi crvena i LCD traka puna treperi : greška punjenja, neispravna ili nepunjiva
baterija umetnuta u punjač
Svi LED i LCD ugašeni: isključen punjač ili niti jedna baterija nije umetnuta
ИнструкцИЯ по экспЛуатацИИ Powerline 5
Уважаемый покупатель,
Спасибо за выбор зарядного устройства ANSMANN Powerline 5 с технологией Zero
Watt. Данная инструкция поможет вам использовать все возможности Powerline 5
оптимальным и безопасным образом. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию
перед использованием. Мы надеемся, что вы останетесь довольны вашим новым
зарядным устройством. Команда ANSMANN.
ИнструкцИИ по теХнИке безопасностИ
> Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию перед использованием зарядного
устройства.
> Не используйте устройство при наличии повреждений корпуса, сетевого штекера
или кабеля. В случае повреждения обратитесь к специалисту.
> Только для заряда NiMH или NiCd аккумуляторов. При попытке заряда
аккумуляторов другого типа есть опасность взрыва. Не пытайтесь заряжать
одноразовые элементы питания.
> Обращайте внимание на полярность перед установкой аккумуляторов.
> Храните зарядное устройство в сухом месте.
> Во избежание возгорания или удара электрическим током, берегите устройство от
повышенной влажности, воды и высокой температуры.
> Перед чисткой отключите зарядное устройство от сети. Чистка должна
производиться только сухой тканью.
> Никогда не пытайтесь открыть устройство
> Берегите от детей. Не позволяйте детям играть с зарядным устройством.
> Не оставляйте устройство без присмотра в процессе заряда.
> Несоблюдение техники безопасности может привести к повреждению устройства и
травме пользователя.
> Мы рекомендуем вам использовать аккумуляторы ANSMANN.
осноВнЫе ФункцИИ
> Зарядное устройство с использованием технологии Zero Watt для 1 - 4 NiMH / NiCd
AAA, AA, C и D аккумуляторов и одного 9В аккумулятора типа «Крона».
> Отсутствует энергопотребление в режиме standby; энергосберегающее
автоматическое отключение от розетки по завершению заряда.
> Для начала процесса заряда нажмите и удерживайте кнопку START в течение 2-х
секунд.
> Статус заряда для каждого разъема для заряда можно увидеть на дисплее (только
для цилиндрических аккумуляторов) и благодаря светодиодам.
> Микропроцессорный контроль над процессом заряда для всех цилиндрических
аккумулятора.
> Режим поддержания заряда малым током для аккумулятора размера «Крона».
Отключится после выключения таймера безопасности, если другие аккумуляторы
в это время не заряжаются.
> Индивидуальный контроль для каждого аккумулятора.
> Автоматического определение величины зарядного тока для цилиндрических
аккумуляторов
> Многоступенчатая система защиты от перезаряда и режим поддержания заряда
малым током (trickle charge) для цилиндрических аккумуляторов
> Обнаружение неисправных аккумуляторов. Обнаружение щелочных элементов
питания.
> Защита от переполюсовки.
> Возможность использования по всему миру (100-240В).
порЯДок работЫ
Подсоедините зарядное устройство к электрической розетке (100-240В/50 – 60Гц).
1. Заряд цилиндрических аккумуляторов. Может заряжаться от одного до четырех
NiMH или NiCd аккумулятора размеров AAA, AA, C и D. Для того, чтобы вставить
цилиндрические аккумуляторы, потяните назад контактный мост и положите
аккумулятор на дно разъема для заряда. Всегда следите за полярностью
аккумуляторов согласно рисунку на зарядном устройстве. Нажмите и удерживайте
кнопку START в течение 2-х секунд для начала процесса заряда. Статус заряда
каждого аккумулятора показывается на дисплее и соответствующим светодиодом
вверху каждого слота. (см. Отображение статуса заряда цилиндрических
аккумуляторов на дисплее). Аккумуляторы не обязательно должны быть вставлены
одновременно, так как процесс заряда каждого аккумулятора проходит независимо.
Возможно увеличение температуры заряжаемых аккумуляторов. По окончанию
процесса заряда устройство автоматически переходит в режим поддержания заряда
малым током. Режим поддержания заряда малым током для всех вставленных
аккумуляторов автоматически выключается через час после того как последний
аккумулятор был полностью заряжен (в случае если не заряжается аккумулятор
типа «Крона»). Зарядное устройство автоматически отключается от сети благодаря
KullaniM taliMatlari Powerline 5
VenK taMatlari
> Lütfen cihazı kullanmadan once kullanım talimatları nı okuyunuz!
> Kablolarda veya şebekede herhangi bir arıza varsa kullanmayın!
> Cihazda sadece NiMH yada NiCd pilleri kullanın. Farklı kategorideki pillerin ve şarj
edilmeyen pillerin kullanımı cihazda patlama tehlikesi oluşturabilir!
> Doğtu kutuplarda (+/-) kullanıma dikkat edin!
> Cihazı kuru bir yerde tutun!
> Elektirik şoku ve yangına karşı yüksek nem ve sudan koruyun!
> Temizlemeden once cihazı önce şebeke bağlantısını kesin ve temizlerken sadece kuru
bir bez kullanın!
> Cihazın içini asla açmayınız!
> Cihazı çocukların ulaşamayacağ ı yerlerde tutun!
> Cihazı kullanımda bırakmayınız!
> Eğer güvenlik talimatları takip edilmezse cihazda hasar veya kullanıcı
yaralanmalarına neden olabilecek kazalara neden olabilir!
> ANSMANN Şarj edilebilir pillerini tercih ediniz!
KullaniM talİMatlari
> Akıllı şarj - 4 NiMH veya boyutları Micro (AAA olarak NiCd şarj edilebilir piller),
Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) artı bir 9V Block (E) piller ile kullanılabilir.
> Sıfır Watt Teknolojisi bekleme halinde güç tüketimini engellemek anlamına gelir.
Piller tam olarak dolunca cihaz şebeke ile bağlantısını otomatikman keser.
> Şarj işlemini başlatmak için START düğmesine yaklaşık. 2 sn. Süresince basın.
> Şarj yuvasıindeki pil durumu LCD ekranda yuvarlak hücreler ve LED tarafından
rülebilir.
> Mikroişemci sayesinde şarj durumu kontrol edilebilir.
> Her pil kişisel denetime tutulabilir.
> Tüm şarj hücrelerindeki piller için şarj akımı ayarlanabilir.
> Hatalı pil tespiti / Alkalin kullanımına karşı koruma sistemi mevcuttur.
> Ters kutuplarda kullanılmaması için koruma.
> Uluslararası kullanıma uygundur (100-240V AC).
KullaniM
Cihazı şebekeye bağlayınız (100-240V AC / 50 - 60Hz).
1. Yuvarlak Pillerin Şarjı: 1-4 NiMH veya Micro (AAA NiCd şarj edilebilir piller), Mignon
(AA), Baby (C) veya Mono (D) piller şarj edilebilir. Her zaman şarj edilecek pillerin şarj
yuvasına kutup sembollerine göre polarizasyon için doğru yöne hücreleri bağlayın.
şarj işlemini başlatmak için Yaklaşık 2 saniye süreyle START düğmesine basın. Her
hücrenin şarj durumu LCD paneli belirtilecektir ve ilgili her yuvası şarj yukarıda LED
(şarj durumunu YUVARLAK HÜCRE İÇİN EKRAN bakınız). Hücreler aynı anda şarj süreçler
birbirinden bağımsız olarak takılı olması gerekmez. Hücrelerin şarj işlemi sırasında sıcak
olması normaldir. Süreç tamamlandığında, cihaz otomatik olarak şarj işlemlerine geçer.
2. 9V Pillerin Şarjı : B9V Block (E) Mono (D) pil veya sol 9V şarj yuvası nın sağına
eklenerek şarj edilebilir. Uygun ve doğru kutup noktalarına 9V pil taktığınızdan emin
olun. Şarj göstergesi () 9V şarj yuvası ışıkları kırmızı yukarıdaki zaman doğru ve
batarya takılıysa Başlat düğmesini yaklaşık 2 saniye bası lı tutun.
ŞarJ duruMunun eKranda gÖsterİMİ
Şarj: Piller Uygun şarj yuvasına yerleşince LEDışıkları kırmızıdır. LCD ekranda pil
simgesinin altındaki 4 bar ile üste kadar doldurulacaktır. Pil simgesi olarak 4
bar% 25 adımlarla şarj durumunu gösterir.
Hazır: Uygun şarj yuvasında LED ışıkları yeşildir. LCD ekranda pil simgesi ve OK
imgesi solunda gösterilir . Dolum sonrası cihaz şebeke ile bağlantısını
otomatik olarak keser.
Hata: LED Işığı kırmızı yanıp söner. Cihaz hatalı veya şarj edilmeyen bir pil ile
karşılaştığ ında Dolum ve pil simgesinin „BAD olarak gösterilir.
9V BloCK Pİlİn eKranda ŞarJ gÖstergesİ
Şarj: LED ışığı kırmızı renklidir. Şebekenin otomatik olarak kesilmesiyle cihaz
kapanır.
ÇeVre
Cihazı ve tüm ambalaj malzemelerini lütfen normal ev atıkları ile atmayınız. Lütfen
size en yakın geri döşüm merkezi veya toplama noktasına bırakınız.
BaKiM & onariM
Cihazı temizlemek için elektirik bağlantısını kesin ve kuru bir bez ile tozunu alın.
teKK Bİlgİ
Giriş: 100-240V AC / 50-60Hz
ansMann ag . Industriestraße 10 . 97959 Assamstadt . Germany . www.ansmann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ANSMANN POWERLINE 5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire