BLACK+DECKER LPHT120B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
Numéro de modèle
LPHT120
TAILLE-HAIE À MANCHE
TÉLESCOPIQUE AVEC BLOC-PILES
AU LITHIUM, 20 V MAX.*
MODE DʼEMPLOI
Numéro de catalogue LPHT120
ALIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence accès à Internet,
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une
charge de travail, est de 18 volts.
13
TABLE DES MATIÈRES
Directives de sécurité - Définitions...........................................13
Règles de sécurité importantes ..............................................14
Composantes...........................................................................16
Importantes directives de sécurité pour
les chargeurs de piles ..............................................................17
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........18
Procédure de charge ...............................................................19
Installation/dépose du bloc-piles..............................................20
Assemblage ............................................................................21
Fonctionnement .......................................................................21
Accessoires..............................................................................23
Entretien...................................................................................24
Dépannage ..............................................................................24
Information sur les réparations ................................................24
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique ..............................................................24
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE
SECURITE - DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.
Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle est pas évie, causera la mort ou des graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle est pas évie, pourrait causer la
mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle est pas évie, pourrait causer des
blessures mineures ou moes.
MISE EN GARDE : Utili sans le symbole dʼalerte à la
curité, indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle est pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
14
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez bien toutes les directives. Ne pas
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc
électrique, un incendie ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Avant de faire fonctionner le taille-bordure à talon
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, lisez bien toutes les
directives avant d'utiliser le taille-bordure à talon. Suivez toutes les
directives de sécurité. Négliger de suivre toutes les directives de
sécurité figurant ci-après peut entraîner des blessures corporelles
graves.
Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez
pas le taille-bordure à talon lorsque vous êtes fatigué.
Seuls des adultes connaissant le fonctionnement du taille-bordure
à talon doivent l'utiliser. Ne laissez jamais des enfants utiliser l'outil.
N'utilisez pas le taille-bordure à talon pour toute autre application
que celle pour laquelle il a été prévu.
Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes non formés
d'utiliser cet outil.
Portez l'équipement de sécurité suivant lorsque vous utilisez le
taille-bordure à talon :
- gants ultra-résistants
- chaussures adéquates
- lunettes de sécurité, lunettes à coques, écran facial portant
l'inscription de conformité à la norme ANSI Z87.1
- visière ou masque anti-poussières (si le travail se fait dans un
endroit poussiéreux)
Ne portez pas de vêtement lâche ou de bijoux pouvant se prendre
dans les lames ou pièces mobiles du taille-bordure à talon.
Attachez les cheveux longs de manière à ce qu'ils soient au-dessus
des épaules afin d'éviter tout enchevêtrement dans les pièces
mobiles.
Durant l'utilisation du taille-bordure à talon
Restez vigilant. Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
l'outil.
Maintenez la zone de travail propre. Les zones encombrées
favorisent les blessures.
Tenez les enfants, les animaux et les spectateurs à une distance
sûre du taille-bordure à talon. Seul l'utilisateur du taille-bordure à
talon doit se trouver dans la zone de travail.
Saisissez solidement le taille-bordure à talon ; placez une main sur
le talon et l'autre main sur la poignée.
Gardez le doigt près de la gâchette jusqu'au moment vous êtes
prêt à utiliser l'outil.
Avant de démarrer le taille-bordure à talon, assurez-vous que les
lames ne sont pas en contact avec quoi que ce soit.
Tenez-vous loin des lames lorsque le taille-bordure à talon
fonctionne.
Transport du taille-bordure à talon d'un endroit à un autre
- enlevez la batterie
- tenez le talon à son point d'équilibre
- les lames sont vers l'arrière et le protège-lames est attaché
N'utilisez pas l'outil dans un endroit mal éclairé.
Ayez un pas sûr et un bon équilibre. Ne tendez pas trop les bras.
Trop tendre les bras risque de provoquer une perte d'équilibre ou
de vous exposer à des surfaces tranchantes.
N'utilisez en aucun cas un équipement ou accessoire non fourni
avec ce produit ou qui a été identifié dans le mode d'emploi comme
étant d'utilisation inappropriée avec ce produit.
N'utilisez pas le taille-bordure à talon :
- sous l'effet de l'alcool, de médicaments ou de drogues
- à la pluie ou dans un endroit humide ou mouillé
- en présence de liquides ou de gaz hautement inflammables
- s'il est endommagé, mal réglé ou mal assemblé
- si la gâchette n'active ni ne désactive le taille-bordure à talon. Les
lames doivent cesser de tourner lorsque vous relâcher la gâchette.
Faites remplacer l'interrupteur défectueux par un centre de
15
réparation autorisé. Consultez la section « Information sur les
réparations ».
- lorsque vous êtes pressé
- lorsque vous êtes dans un arbre ou sur une échelle
- lorsque vous êtes sur une rampe ou une plate-forme élévatrice ou
dans une nacelle élévatrice
- durant des vents forts ou une tempête
RÈGLES DE SÉCURITÉ RALES
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Pour vous protéger
contre toute électrocution, n'utilisez pas l'outil dans un rayon de 3 m
(10 pi) des lignes aériennes. Négliger d'agir ainsi risque de causer
des blessures corporelles graves.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile.
Assurez-vous que les lames de coupe ont cessé de fonctionner
avant de déposer l'outil.
DANGER : RISQUE DE COUPURE. Tenez les mains loin des
lames. Tenez les deux mains sur les poignées durant le
fonctionnement du taille-bordure à talon.
NE TENTEZ PAS d'enlever la matière de coupe ou de tenir la
matière à couper lorsque les lames sont mobiles. Débranchez la
batterie lorsque vous dégagez la matière coincée dans les lames.
Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords de
coupe lorsque vous ramassez ou tenez le taille-bordure.
MISE EN GARDE : Les lames continuent de tourner après avoir
fermé l'outil
NE FORCEZ PAS LE TAILLE-BORDURE À TALON - le travail
sera mieux fait à la vitesse pour lequel il a été conçu et sans risque
de blessure.
DÉBRANCHEZ la batterie du taille-bordure à talon lorsque l'outil
n'est pas utilisé, durant une réparation ou un nettoyage.
RANGEZ LE TAILLE-BORDURE INUTILISÉ À L'INTÉRIEUR -
lorsqu'il n'est pas utilisé, le taille-bordure à talon doit être rangé à
l'intérieur, dans un endroit sec en hauteur ou dans un endroit
verrouillé hors de portée des enfants.
ENTRETENEZ LE TAILLE-BORDURE À TALON - Maintenez les
lames de coupe tranchantes et propres afin d'assurer la meilleure
performance et pour réduire le risque de blessure. Maintenez les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES - Avant toute utilisation
ultérieure du taille-bordure, un dispositif de sécurité endommagé,
ou toute autre pièce endommagée, doit être examiné
soigneusement afin d'assurer un fonctionnement adéquat selon sa
fonction prévue. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la
présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces, la
fixation et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de
l'outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un
centre de réparation autorisé à moins d'un avis contraire indiqué
dans le présent mode d'emploi.
Réparation
La réparation d'outils doit être exécutée uniquement par un
personnel de réparation formé. Toute réparation ou tout entretien
réali par un personnel non formé peut causer un risque de
blessures. Consultez la section « Information sur les réparations ».
Pour la réparation d'un outil, n'utilisez que des pièces de
rechange identiques. Suivez les directives figurant à la section
Entretien du mode d'emploi. L'utilisation de pièces non
autorisées ou le fait de ne pas suivre les directives d'entretien peut
entraîner un risque de choc électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation
l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact
avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces
métalliques de l'outil et électrocutera l'opérateur de l'outil.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil
contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies
congénitales et d'autres dangers reproductifs. Voici quelques
16
exemples des produits chimiques :
composés présents dans les engrais
composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-
poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants.
V................volts A ....................ampères
Hz..............hertz W ..................watts
min ............minutes ..................courant alternatif
..........courant continu
n
o ..................vitesse à vide
..............
Construction de ......................borne de terre
classe II
............symbole d'alerte à la .../min ............courses à la
sécurité minute
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B
9
11
10
COMPONENTS
Avant d'utiliser le taille-haie à manche télescopique, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions d'utilisation et de sécurité.
A. Module de poignée
B. Module de tête de taille-bordure
1. Interrupteur de gâchette
2. Bouton de verrouillage
3. Batterie
4. Prise en mousse
5. Talon fileté
6. Manchon fileté
7. Loquet de verrouillage
8. Pare-main
9. Tête à 5 positions
10. Lame du taille-bordure
11. Gaine de lame
17
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode dʼemploi comprend
dʼimportantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la
tration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger seulement des bloc-piles Black & Decker. Dʼautres
types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles
et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branc au bloc dʼalimentation, les contacts de
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps
étrangers conducteurs tels que, mais sans sʼy limiter, la laine dʼacier,
le papier aluminium, ou toute accumulation de particules
talliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
nʼy est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
sʼil est orienté en position verticale ou au plancher.
NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode dʼemploi.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
Ces chargeurs nʼont pas été conçus pour être utilisés à
dʼautres fins que celles de charger les piles rechargeables
Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur. Cela permet de duire le risque dʼendommager la fiche
ou le cordon dʼalimentation.
Sʼassurer que le cordon est sit en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce quʼil ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Lʼutilisation dʼune rallonge inadéquate risque entrner
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Pour la sécurité de lʼutilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capaci quʼun calibre 18. Si plus dʼune rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, sʼassurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Ne pas mettre dʼobjet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et
ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
latérales du boîtier.
Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES CHARGEURS DE PILES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
18
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé; les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir dʼun chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tom ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; lʼapporter à un centre de
réparation autori lorsquʼun entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendie.
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le
risque de choc électrique. Le risque ne sera pas élimi en
enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimen en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent
mode emploi et les manuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le
chargeur.
Le bloc-piles nʼest pas complètement chargé à la sortie de
lʼemballage. Avant dʼutiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même sʼil est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à lʼeau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer lʼoeil ouvert à
lʼeau pendant 15 minutes ou jusquʼà ce que lʼirritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, lʼélectrolyte des piles au LI-ION
est composé dʼun mélange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de lʼair frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles
peut enflammer sʼil est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
Black & Decker.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou lʼimmerger dans lʼeau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de lʼélément.
Ne pas ranger ni utiliser lʼoutil et le bloc-piles dans un endroit
la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F)
(comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagé, ne pas lʼinsérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écra ou
est endomma de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un
clou, frappé dʼun coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être
recyclés.
19
AVERTISSEMENT : risque dʼincendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout
contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main,
etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du
département américain des transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des
valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on
doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer
un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-
ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin
de toute lumière directe du soleil et protégé dʼune température
extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCEDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni
chargera une pile entièrement
épuisée en 8 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une
prise appropriée avant insérer le
bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le
chargeur (Fig. 1)
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-
piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui
demeure allumé. Le bloc-piles est char à plein et peut être
utilisé à ce moment-ci ou lais sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après
chaque utilisation.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-
piles ou de la source dʼalimentation. Le type de clignotement du
voyant de charge indique les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ETAT
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou
endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la
séquence indiquée sur lʼétiquette. Si la séquence code
correspondant à une pile en mauvais état est en
clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la retourner
à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le
recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop
froid, il suspend automatiquement la recharge jusquʼau retour
à la normale de la température de celui-ci. Une fois la
température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-
piles. La DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur
lʼétiquette lorsque le lai du bloc-piles chaud/froid est détec.
PILE LAISSEE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon état et complètement chargé.
1
20
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent dʼéviter dʼendommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il sʼagit dʼun état normal et cela nʼindique pas un
problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit
chaud comme dans une remise tallique ou une remorque non isoe.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer lʼoutil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqil arrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
alisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement char sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine dʼacier,
le papier dʼaluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
nʼy est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, lʼimmerger ans lʼeau ou dans tout
autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour quʼil soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE
LʼOUTIL
MISE EN GARDE : Sʼassurer que le bouton de verrouillage est
bien engagé pour empêcher lʼutilisation de lʼinterrupteur lors de la
pose et du retrait du bloc-piles.
INSTALLATION DU BLOC-PILES :
Insérer le bloc-piles dans lʼoutil de
manière à entendre un déclic
(figure 2).
RETRAIT DU BLOC-PILES :
Enfoncer le bouton de dégagement
du bloc-piles situé au dos du bloc-
piles, puis retirer le bloc-piles de
lʼoutil (figure 2).
Transport du taille-haie à manche télescopique
Enlevez toujours la batterie de la poignée et recouvrez la lame avec
sa gaine pour transporter le taille-haie à manche télescopique.
Consultez la page 19 pour en savoir plus sur le transport de la
batterie.
2
21
ASSEMBLAGE
Joindre le module de têtedu taille-haie à manche
télescopique
AVERTISSEMENT : Lame mobile tranchante. Pour éviter tout
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est
débranchée de la poignée et que la gaine protectrice recouvre la
lame avant d'effectuer les opérations suivantes. Négliger d'agir
ainsi risque de causer des blessures corporelles graves.
Le fait de joindre le module de poignée (A) au module de tête de
taille-bordure (B) crée un taille-bordure à talon d'une longueur
approximative de 1,8 m (6 pi) comme le montre la figure 3.
Fixation du module de poignée au module
de tête du taille-bordure :
1. Alignez la rainure située à
l'extérieur de l'extrémité
d'accouplement du module de
poignée (A) avec la languette se
trouvant à l'intérieur de
l'extrémité d'accouplement du
module de tête du taille-bordure
(B). Consultez la figure 4.
Pressez comptement les deux
sections ensemble.
2. Glissez le manchon fileté (6)
(figure 5) sur le module de tête du
taille-bordure, aussi bas que
possible, puis tournez le manchon
dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il arrête et couvre
complètement les filets oranges
comme le montre la figure 6.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que le manchon
est bien fileté et que les filets orange ne sont pas visibles.
Ne pas fileter complètement le manchon risque de disjoindre le
module créant ainsi une situation dangereuse. Vérifiez
périodiquement les connexions et assurez-vous que les filets
orange ne sont pas visibles.
DÉMONTAGE
Dégagement du module de tête du taille-bordure
AVERTISSEMENT : Lame mobile tranchante. Pour éviter tout
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est
débranchée de la poignée et que la gaine protectrice recouvre la
lame avant d'effectuer les opérations suivantes. Négliger d'agir
ainsi risque de causer des blessures corporelles graves.
Pour dégager les modules, posez le module de poignée sur le sol et
saisissez le centre du module de tête du taille-
bordure d'une main (figure 7). Utilisez l'autre main
pour dévisser le
manchon fileté
(figure 8), puis séparez
les deux moitiés.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE À TALON
AVERTISSEMENT : Bien lire toutes les directives. Ne pas
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique,
un incendie et des blessures corporelles graves.
rainure
4
5
6
7
8
3
Positions de fonctionnement
Son modèle unique permet au taille-bordure à talon de tailler et de
façonner les sections difficiles à atteindre des haies et des arbustes
comme ceux montrés aux figures 12 et 13.
Interrupteur
Assurez-vous toujours d'avoir le pied sûr
et tenez fermement le taille-bordure à
talon avec les deux mains encerclant la
poignée. Pour allumer l'outil, reculez le
bouton de verrouillage (1) à l'aide de votre
pouce, puis pressez la gâchette (2) avec
vos doigts comme le montre la figure 14.
(Lorsque l'outil est en fonction, vous
pouvez relâcher le bouton de verrouillage.)
Pour éteindre l'outil, relâchez la gâchette.
Directives de taillage
1. POSITION DE TRAVAIL - Gardez le pied sûr, ayez un bon
équilibre et ne tendez pas trop les bras. Portez des lunettes de
sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants pour
tailler. Tenez fermement l'outil entre les deux mains, puis
22
Branchement de la batterie
Mettre la batterie dans l'outil comme le montre la figure 9, et assurez-
vous qu'elle est bien insérée dans la cavité de l'outil et qu'un déclic se
fait entendre. Pour retirer la batterie de l'outil, enfoncez le bouton de
dégagement sur le dos de la batterie (figure 10), puis tirez le
dispositif coulissant.
Pivotement de la tête du taille-bordure
La tête du taille-bordure pivote à 180 degrés et peut se bloquer à 5
positions dans cette plage. Pour éviter d'être pincé, portez des gants
et tenez l'outil comme il est indiqué ci-après.
Avant de brancher la batterie à l'outil, assurez-vous que la tête du
taille-bordure est bloquée en position.
Pivotement de la tête du taille-bordure :
1. Enfoncez le loquet de verrouillage
(7), puis montez la tête du taille-
bordure comme le montre la
figure 11.
2. Bloquez la tête du taille-bordure à
une des 5 positions. Vérifiez si la
tête du taille-bordure est bloquée
en position en tentant de déplacer
le boîtier du moteur. Si la tête n'est
pas bloquée, tournez-la à la
position de blocage la plus proche.
10
9
11
12
13
14
23
allumez-le. Tenez toujours le taille-bordure comme il est indiqué
dans les illustrations de ce mode d'emploi, c'est-à-dire avec une
main sur la poignée d'interrupteur et une main sur le talon. Ne
tenez jamais l'outil par le pare-main.
2. TAILLE DE NOUVELLES POUSSES - La méthode la plus
efficace consiste à imprimer un large mouvement de balayage
les dents de la lame rentrent dans les brindilles. Une légère
inclinaison descendante de la lame dans le sens du mouvement
assure la meilleure coupe.
Ne coupez pas des tiges dont le diamètre dépasse 10 mm
(3/8 po). Utilisez le taille-bordure uniquement pour couper les
arbustes standard entourant les maisons et les édifices.
3. HAIES AU NIVEAU- Pour obtenir des haies exceptionnellement
au niveau, un bout de corde peut être tiré sur toute la longueur
de la haie comme guide.
4. TAILLAGE LATÉRAL DES HAIES - Commencez par le bas,
puis imprimez un mouvement de balayage ascendant.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE,
OBSERVEZ LES ÉNONCÉS SUIVANTS :
LISEZ BIEN LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
CONSERVEZ LE MODE D'EMPLOI.
TENEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
TENEZ LES MAINS SUR LA POIGNÉE ET LE TALON. NE
TENDEZ PAS TROP LES BRAS.
LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER APRÈS AVOIR
ÉTEINT L'OUTIL.
N'UTILISEZ PAS L'OUTIL DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'entretien et le réglage doivent être réalisés par un
centre de paration autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilies.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS le taille-bordure avec tout
type d'accessoire ou d'équipement. Une telle utilisation peut être
dangereuse.
LE SCEAU SRPRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(Socié de recyclage des piles
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du
bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par Black & Decker.
La SRPRC
MC
, en collaboration avec Black & Decker et dʼautres
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes facilitant
le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à protéger
lʼenvironnement et à conserver nos ressources naturelles en
retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation
Black & Decker ou au détaillant de votre région pour quʼelles soient
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de
recyclage de votre région pour obtenir des informations sur lʼendroit
éliminer vos piles épuisées. SRPRCMC est une marque de
commerce poe de la Soc de recyclage des piles rechargeables.
ENTRETIEN
Les lames de coupe sont fabriquées à partir d'acier trempé de haute
qualité, et aucun réaffûtage n'est nécessaire si l'outil est utilisé
normalement. Cependant, si vous heurtez accidentellement une cture
en fil de fer, des pierres, du verre ou tout autre objet dur, la lame risque
de présenter une entaille. Il n'est pas nécessaire d'enlever l'entaille
tant qu'elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Si elle nuit, enlevez
la batterie de l'outil, puis utilisez une lime à dents fines ou une pierre
à affûter pour enlever l'entaille.
Si vous échappez le taille-bordure, inspectez-le soigneusement à la
recherche de dommages. Si la lame est pliée, le boîtier fissuré ou si
vous voyez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement du
taille-bordure, communiquez avec le centre de réparation Black &
Decker de votre gion pour le faire réparer avant de l'utiliser de nouveau.
24
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera rempla ou répa sans frais de lʼune des deux
façons suivantes :
Dʼabord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été
acheté la condition que le magasin soit un détaillant participant).
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la
politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors
de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des
agents qui accélèrent la corrosion du métal. Ne rangez pas l'outil sur
des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.
La batterie étant enlevée, utilisez uniquement un savon doux et un
chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais de liquide
nétrez dans l'outil, n'immergez aucune pièce de l'outil dans un liquide.
DÉPANNAGE
Si votre taille-bordure à talon ne fonctionne pas correctement, vérifiez
les points suivants :
Problème Cause possible Solution possible
Mauvaise
installation de la
batterie.
Batterie non
chargée.
Bouton de
verrouillage non
activé.
Connexions du
talon mal serrées.
Batterie non
insérée dans le
chargeur.
Vérifiez l'installation de la
batterie.
Vérifiez les exigences de
charge pour la batterie.
Reculez le bouton de
verrouillage/activez la
gâchette.
Consultez le mode
d'emploi pour les
connexions du talon.
Insérez la batterie dans le
chargeur de manière à ce
que le voyant DEL vert
apparaisse. Chargez
jusqu 8 heures si la
batterie est complètement
épuisée.
Absence de
démarrage de
l'outil.
Absence de
chargement de la
batterie.
.
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance
BLACK & DECKER au 1 800 544-6986.
25
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Brevets en instance
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
40
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
42
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
Páginas amarillas
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Cat No. LPHT120 Form No. 90567521 Sept. 2010
Copyright © 2010 Black & Decker Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

BLACK+DECKER LPHT120B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à