ECOVACS WINBOT 880 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instruction Manual/Manuel d’instructions/Manual de instrucciones
21
FR-CA
Félicitations, vous avez acheté un WINBOT d’ECOVACS ROBOTICS! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et profiter de la
vie.
Live Smart. Enjoy Life.
Si vous rencontrez des situations qui ne sont pas traitées avec suffisamment de précision dans ce manuel d'instructions, veuillez communiquer avec un
technicien de notre Centre de service à la clientèle, qui peut résoudre votre problème particulier ou répondre à votre question.
Pour de plus amples informations, visitez le siteWeb officiel d’ECOVACS ROBOTICS à l’adresse suivante: www.ecovacs.com
L'entreprise se réserve le droit d'apporter des modifications techniques ou liées à la conception de ce produit à des fins d'amélioration continue.
Merci avoir choisi WINBOT!
23
FR-CA
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE
L’APPAREIL.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants de
moins de 8ans ou par toute personne qui ne possède pas les
connaissances requises pour l’utiliser de façon appropriée. La
supervision peut être nécessaire. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
3. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement où la température
est extrêmement chaude, froide ou humide (inférieure à 0°C/32°F,
supérieure à 40°C/104°F, supérieure à 65% d’humidité). Vous
pouvez utiliser l’appareil pour nettoyer les fenêtres extérieures s’il
est bien fixé au dispositif de sécurité, si les vents sont calmes et
s’il ne pleut pas ou ne neige pas.
4. Veuillez vous assurer que l'appareil est branché durant le
nettoyage. L'appareil est muni d'une batterie de secours qui
se charge durant l'utilisation. La batterie de secours alimente
l'appareil s’il se débranche ou qu’une de panne d'électricité
survient.
5. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
6. Pour usage domestique SEULEMENT. Ne pas utiliser l’appareil
dans les environnements commerciaux ou industriels.
7. Ne pas utiliser l'appareil sur du verre fissuré.
8. Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou fournis par
le fabricant. Utiliser seulement l'adaptateur d’alimentation fourni
par le fabricant.
9. S’assurer que la tension d’alimentation de la prise correspond à
celle inscrite sur l’adaptateur d’alimentation.
10. Ne pas utiliser l'appareil sur une fenêtre avec un cadre d’une
dimension inférieure à 5mm (0,2po).
11. Ne pas utiliser l’appareil sur une fenêtre humide ou graisseuse.
12. Entreposer l’appareil loin des sources de chaleur et des matières
inflammables.
13. Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas fixé fermement à la vitre ou
s’il est visiblement endommagé.
14. Pour réduire les risques d'électrocution, ne pas submerger
l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas placer ou
entreposer l'appareil dans un endroit où il peut tomber ou être
tiré dans un bain ou un lavabo.
15. Ne pas toucher la fiche électrique ou l'appareil avec des mains
humides.
16. Ne pas charger l'appareil dans un environnement à température
extrême chaude ou froide, ce qui peut affecter la durée de vie de
la batterie.
17. Lors de la charge de l'appareil, ne pas le placer sur un autre
appareil électrique et le garder éloigné du feu et des liquides.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Ne pas
tirer ou transporter l'appareil par le câble d'alimentation, utiliser le
câble d'alimentation en guise de poignée, fermer une fenêtre sur
le câble d’alimentation ou placer des objets lourds sur le câble
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
: Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une
décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
1. Consignes de sécurité importantes
24
FR-CA
d’alimentation. Garder le câble d’alimentation éloigné de toute
surface chaude.
19. Ne pas utiliser avec un cordon d’alimentation ou un collecteur
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il est entré
en contact avec de l'eau. Il doit être réparé par le fabricant ou un
agent de service après-vente pour éviter tout danger.
20. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un agent de service après-vente pour éviter
tout danger.
21. La fiche doit être retirée de la prise avant d’effectuer le nettoyage
ou l’entretien de l’appareil. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher l’adaptateur.
22. La batterie de secours doit être remplacée par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
23. La batterie de secours doit être enlevée et jetée conformément
aux lois et règlements locaux avant la mise au rebut de l’appareil.
24. L’appareil doit être débranché du récipient avant d’enlever la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil.
25. Veuillez mettre les batteries au rebut selon les lois et règlements
locaux.
26. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est gravement endommagé.
La batterie peut exploser si exposée au feu.
27. L’appareil doit être utilisé selon les directives du manuel
d'instructions. ECOVACS ROBOTICS n’est pas responsable
des blessures ou des dommages causés par une utilisation
inappropriée.
28. Afin de réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé près d’enfants.
29. Ne pas entrer en contact avec les pièces en mouvement.
30. Risque de décharge électrique. Ne pas exposer à la pluie; stocker
à l’intérieur.
1. Consignes de sécurité importantes
31. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est
en position d’arrêt avant de connecter au bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt
sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec l’interrupteur en
position de marche peut favoriser les accidents.
32. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer
un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles.
33. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-piles spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
34. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide
médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
35. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie,
une explosion ou des blessures.
36. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une
température élevée. Une exposition au feu ou à une température
au-dessus de 130°C peut causer une explosion. La température
de 130°C est équivalente à 265°F.
37. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le
bloc-piles ou l’appareil si la température est en dehors de la plage
spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une
température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
25
FR-CA
Déclaration sur les interférences de la Commission fédérale
des communications (FCC– Federal Communications
Commission)
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites pour
appareils numériques de classe B, conformément à la section
15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de
corriger ces interférences grâce à un des moyens suivants:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
38. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
39. Ne pas modifier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
1. Consignes de sécurité importantes
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de
celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien qualifié spécialisé en
radio/téléviseur pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la section15 des règlements
de la FCC. L’utilisation est sous réserve des deux conditions
suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas engendrer des interférences nuisibles
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Avertissement de la FCC: Toute transformation ou modification
non expressément autorisée par l’autorité responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Avertissement relatif à l’exposition aux radio fréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations définies par la FCC pour un environnement non
contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément aux
instructions fournies et les antennes utilisées pour cet émetteur
doivent être installées afin de fournir une distance de séparation
d’au moins 20cm de toute personne et ne doivent pas être
colocalisées ni fonctionner avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
26
FR-CA
suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas engendrer des interférences nuisibles
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Avertissement de la FCC: Toute transformation ou modification
non expressément autorisée par l’autorité responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Avertissement relatif à l’exposition aux radio fréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations définies par la FCC pour un environnement non
contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément aux
instructions fournies et les antennes utilisées pour cet émetteur
doivent être installées afin de fournir une distance de séparation
d’au moins 20cm de toute personne et ne doivent pas être
colocalisées ni fonctionner avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
Classe II
Transformateur d’isolation de
sécurité résistant aux courts-circuits
Alimentation commutée
Pour utilisation intérieure seulement.
Courant continu
~
Courant alternatif
1. Consignes de sécurité importantes
27
FR-CA
2.1Contenu de l’emballage
WINBOT Adaptateur d’alimentation Télécommande avec piles
Manuel d’instructions et guide
de démarrage rapide
Tampons nettoyeurs
Solution de nettoyage
WINBOT
Chiffon de finition
2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques
28
FR-CA
2.2Diagramme schématique du produit
WINBOT
2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques
Barre-tampon
Capteurs de
détection des bords
Capteurs
Interrupteur
d’alimentation
Voyant d’état
arrière
Capteur de
succion
Capteurs de
détection des bords
Capteurs
Voyant d’état et
bouton START/PAUSE
Racloir
Ventilateur
Bandes de
roulement
Remarque :
Pour changer les piles de la télécommande, retirez le couvercle de piles
de la télécommande, retirez les piles usagées, insérez les nouvelles piles
en respectant la polarité et faites glisser le couvercle à l’arrière, en vous
assurant qu’il s’enclenche.
Télécommande
Boutons de commande
de direction
Bouton de mode de
nettoyage en profondeur
Bouton de mode de
nettoyage ponctuel
Bouton de démarrage et
de pause (START/PAUSE)
Bouton d’appariement
de la télécommande
29
FR-CA
3.1 Remarques précédant le nettoyage
3. Fonctionnement du WINBOT
Retrait des bandes de protection S’assurer que le dispositif de sécurité et l’attache ont été connectés
au WINBOT avant de l’utiliser. (Connectés par défaut. Ne pas les retirer sans
raison.)
Remarque : Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre avec un cadre de moins de 3 mm (0,1 po).
30
FR-CA
3.2 Démarrage rapide
1
Branchez le cordon d’alimentation, l’adaptateur d’alimentation et la fiche du WINBOT
2
Fixez le dispositif de sécurité
3
Vaporisation de la solution de nettoyage
Pour fixer fermement le dispositif de sécurité à la vitre, utilisez un chiffon
sec pour nettoyer la partie inférieure du dispositif de sécurité et une zone
sur la vitre où ce dispositif sera fixé.
Remarque :
Ne pulvérisez pas trop de solution de nettoyage, car cela
pourrait faire glisser les bandes de roulement.
3. Fonctionnement du WINBOT
A B C
31
FR-CA
a. Mode de nettoyage AUTO
b. Mode de nettoyage en profondeurRemarque :
Tenez le ventilateur du WINBOT loin de tout objet pour éviter les blocages.
Placez le WINBOT sur la fenêtre au moins à 10 cm (4 po) des coins de la
fenêtre ou d’autres obstacles.
Commencez par nettoyer une zone où placer le WINBOT si la vitre est
très sale et poussiéreuse.
3.3 Fonctionnement pendant le travail
1
Sélection du mode de nettoyage
4
Mise en marche
Activez l’alimentation. Appuyez sur le bouton de mise en marche/pause.
Fixez le WINBOT à la vitre lorsque vous entendez le ventilateur fonctionner.
Le WINBOT démarre une fois qu’il est correctement fixé à la vitre.
C’est le mode le plus couramment utilisé et qui convient le mieux pour un
nettoyage régulier.
Ce mode peut être utilisé pour une meilleure performance de nettoyage
lorsque le WINBOT nettoie dans deux directions séparément.
OU
3. Fonctionnement du WINBOT
32
FR-CA
2
Mise en pause
3
Remplacement du tampon nettoyeur
c. Mode de nettoyage ponctuel
Ce mode peut être utilisé pour une zone qui contient beaucoup de
poussière et de saleté.
Mettez le WINBOT en pause et appuyez sur
sur le WINBOT pendant
cinq secondes afin de retirer le WINBOT. Retirez le tampon nettoyeur sale
du WINBOT et installez un nouveau tampon propre.
Remarque :
Les boutons de commande de direction sur la télécommande ne
peuvent pas être utilisés lorsque WINBOT est en pause.
Remarque :
Le côté gris en microfibre est orienté vers l’extérieur. Assurez-
vous que le côté avec est fixé à la plaque pour tampon nettoyeur du
WINBOT avec ce même symbole .
Assurez-vous que le tampon nettoyeur est correctement fixé. Ne couvrez
pas la raclette ou les capteurs de détection des bords.
OU
3. Fonctionnement du WINBOT
33
FR-CA
3. Fonctionnement du WINBOT
1
Retirez le WINBOT
3
Retirez le dispositif de sécurité
2
Mettez-le hors tension
4
Débranchez le WINBOT
3.4 Terminer le travail
34
FR-CA
4.1 Tampon nettoyeur
Remarque :
Laver avec un détergent doux.
Ne PAS utiliser un tampon nettoyeur mouillé avec le WINBOT, sinon il pourrait glisser sur la fenêtre.
Laver régulièrement le tampon nettoyeur peut prolonger sa durée de vie utile.
Si le tampon nettoyeur s’use ou ne correspond plus exactement à la zone de fixation, remplacez-le par un tampon neuf afin d’obtenir la meilleure
performance de nettoyage possible.
4. Entretien
35
FR-CA
4. Entretien
Capteurs de détection des bords
Racloirs
4.2 Capteurs et racloirs de ventilateur, rouleaux latéraux, détection des bords
Ventilateur
Rouleaux latéraux
36
FR-CA
4. Entretien
4.3 Bandes de roulement
1
Step
2
Step
3
Step
Remarque :
Inspectez les bandes de roulement à l’aide des boutons de commande
de direction de la télécommande. Arrêtez les bandes de roulement s’il y a
de la saleté sur les bandes.
37
FR-CA
5. Le voyant d’état
Le voyant d’état clignote lentement en BLEU. C’est normal. Le WINBOT est en pause ou en recharge.
Le voyant d’état cesse d’être allumé en BLEU.
C’est normal. Le WINBOT passe en mode veille. Appuyez sur
pour le
réveiller.
Le voyant d’état s’allume en BLEU continu.
C’est normal. Le WINBOT a bien adhéré à la vitre et est prêt à effectuer
le nettoyage.
Le voyant d’état clignote en ROUGE.
Le WINBOT a rencontré un problème. Se reporter à la section6 sur le
dépannage pour obtenir plus de détails.
Le voyant d'état s’allume en ROUGE continu. La batterie du WINBOT est faible; veuillez retirer l’appareil.
Le WINBOT émet des bips.
Le WINBOT émet des bips dans les cas suivants:
Le WINBOT est allumé.
Le WINBOT a terminé le nettoyage.
Le WINBOT a rencontré un problème.
38
FR-CA
6. Dépannage
N
o
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
La télécommande ne peut
pas contrôler le WINBOT.
La télécommande n’est pas appariée à WINBOT
(WINBOT est offert avec une télécommande déjà
appariée). Si la télécommande n’est plus appariée
ou a été échangée, elle peut être appariée à
nouveau).
Dans les cinq secondes suivant la mise en MARCHE de WINBOT, maintenez
enfoncé simultanément
sur le WINBOT et sur la télécommande.
L’appariement est complété lorsque WINBOT émet des bips et que (icon) clignote
en ROUGE et VERT.
2
Le WINBOT se déplace sur
un trajet irrégulier pendant
le nettoyage.
Il y a trop de la saleté et de débris sur la vitre.
A. Vaporisez d’autre solution de nettoyage sur le tampon nettoyeur.
B. Nettoyez les bandes de roulement comme il est décrit à la section 4.
C. Remplacez le tampon nettoyeur et redémarrez le cycle de nettoyage.
D. Utiliser la télécommande pour diriger le nettoyage en appuyant sur les boutons
de direction.
E. Nettoyer la fenêtre à la main d'abord et utiliser ensuite le WINBOT pour un
nettoyage régulier.
* Le WINBOT est conçu pour être utilisé pour le nettoyage d’entretien des fenêtres
ordinaires. Le produit n'est PAS conçu pour remplacer le nettoyage en profondeur
ou le premier nettoyage.
Le tampon nettoyeur est trop sale.
Le tampon nettoyeur est trop humide.
Les bandes de roulement sont trop sales.
Les bandes de roulement sont usées.
Vérifiez la surface des bandes de roulement pour confirmer l’absence d’usure
importante, de fissure et de rupture. Sinon, communiquez avec le service à la
clientèle.
3 Le WINBOT ne bouge pas.
Le tampon nettoyeur est fixé
Vérifiez la surface des bandes de roulement pour confirmer l’absence d’usure
importante, de fissure et de rupture. Sinon, communiquez avec le service à la
clientèle.
Il y a un espace sur la surface de la vitre.
Tenez l’attache de sécurité ou le cordon d’alimentation du WINBOT. Pendant ce
temps, appuyez sur les boutons de direction de la télécommande pour permettre
au WINBOT de sortir de l’écart ou de la barrière.
La plaque pour tampon nettoyeur est bloquée en
raison de petits obstacles sur la vitre.
4
Le WINBOT se déplace
avec difficulté ou dans un
cercle.
Les bandes de roulement sont bloquées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ou de débris sur les bandes de roulement. Si
c’est le cas, nettoyez les bandes de roulement comme il est décrit à la section 4.
Redémarrez le WINBOT. Si le problème persiste, communiquez avec le service à
la clientèle.
39
FR-CA
6. Dépannage
N
o
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
5
Le WINBOT reste au
même endroit ou se
déplace sur un trajet
irrégulier pendant le
nettoyage.
La barre-tampon est coincée.
Retirez le WINBOT de la fenêtre. Vérifiez si la barre-tampon est coincée. Nettoyez la
barre-tampon, puis redémarrez le WINBOT. Si le problème persiste, communiquez
avec le service à la clientèle.
La barre-tampon est cassée.
6
Le WINBOT reste au
même endroit ou se
déplace sur un trajet
irrégulier pendant le
nettoyage.
Anomalie du signal de capteur de détection des
bords.
A. Enlevez le tampon nettoyeur et fixez-le de nouveau en vous assurant qu’il ne
couvre ou n’affecte pas les capteurs de détection de bords.
B. Nettoyez les capteurs de détection des bords comme il est décrit à la section 4.
C. Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle.
Mauvais fonctionnement du ventilateur.
A. Nettoyez le ventilateur comme il est décrit à la section 4.
B. Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle.
7
Le WINBOT s’arrête
après avoir adhéré à la
vitre.
Le WINBOT est trop près du bord de la vitre ou
des obstacles.
Utiliser les touches de commande de direction de la télécommande pour retirer le
WINBOT de la surface difficile et d'au moins 10 cm des coins de la fenêtre et des
obstacles. Remettre en marche le WINBOT. Ou retirer le WINBOT de la fenêtre et le
placer à au moins 10 cm (4 po) des coins et des obstacles de la fenêtre. Remettre
en marche le WINBOT.
8
Le WINBOT est bloqué
et il ne peut pas se
déplacer ni être contrôlé
par la télécommande.
Il est bloqué par des obstacles.
Fixez fermement le dispositif de sécurité et l’attache. Tenez le cordon
d’alimentation du WINBOT pendant que vous utilisez
les touches de commande de direction pour déplacer
le WINBOT hors de la zone d’obstacles. Si le problème persiste, communiquez
avec le service à la clientèle.
40
7. Spécifications techniques
Modèle WINBOT WB10G
Entrée nominale 24V
3,75A Puissance nominale 80W
Télécommande
Modèle RC1712
Tension d’entrée nominale 3V
Adaptateur d'alimentation: EA10952
Entrée: 100-240V
50-60Hz 1,5A ou 100-240V 50/60Hz
1,5A
Sortie: 24V 3,75A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

ECOVACS WINBOT 880 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues