ECOVACS WINBOT-X Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
7
EN
IC Radiation Exposure Statement for Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent is otropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le
but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
User manuals for transmitters equipped with detachable antennas
shall also contain the following notice in a conspicuous location:
This radio transmitter (identify the device by certication number,
or model number if
Category II) has been approved by Industry Canada to operate
with the antenna types listed below with the maximum permissible
gain and required antenna impedance for each antenna type
indicated. Antenna types not included in this list, having a gain
greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
Le présent émetteur radio (identier le dispositif par son numéro
de certification ou son numéro de modèle s'il fait partie du
matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous
et ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise pour
chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette
liste,ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont
strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with “Industry Canada RSS-102
for radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment”.
This equipment should be installed and operated with minimum
distance 20cm between the radiator and your body.
1. Important Safety Instructions
31
FR-CA
Félicitations, vous avez acheté un WINBOT d’ECOVACS ROBOTICS! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous
croyons que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous donnera plus de temps pour faire d’autres choses.
Vivez intelligemment. Protez de la vie.
Si vous avez de la difculté à programmer le robot ou à le faire fonctionner convenablement, veuillez nous appeler avant de communiquer avec le
point de vente ou d’y retourner. Appelez notre numéro sans frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227) ou 1 330 994-1760 à l’extérieur des États-Unis
ou du Canada pour obtenir de l’aide.
Pour obtenir plus d’information, veuillez visiter le site Web ofciel d’ECOVACS ROBOTICS : www.ecovacs.com
L’entreprise se réserve le droit d’apporter des changements technologiques et/ou conceptuels à ce produit par souci d'amélioration continue.
Merci avoir choisi WINBOT.
33
FR-CA
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans ou par toute personne qui ne possède pas les
connaissances requises pour l’utiliser de façon appropriée. La
supervision peut être nécessaire. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement où la
température est extrêmement chaude, froide ou humide
(inférieure à 0 °C/32 °F, supérieure à 40 °C/104 °F, supérieure
à 65 % d’humidité). Vous pouvez utiliser l’appareil pour
nettoyer les fenêtres extérieures s’il est bien xé au dispositif
de sécurité, si les vents sont calmes et s’il ne pleut pas ou ne
neige pas.
3. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
4. Pour usage domestique SEULEMENT. Ne pas utiliser l’appareil
dans les environnements commerciaux ou industriels.
5. Ne pas utiliser l’appareil sur du verre ssuré, du verre des
afches sont apposées ou du verre qui comporte des points
en relief.
6. Utilisez l’appareil uniquement selon le mode d’emploi du
manuel d’instructions. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés ou fournis par le fabricant. Utiliser uniquement
la batterie rechargeable et l’adaptateur d’alimentation fournis
par le fabricant.
7. S’assurer que la tension d’alimentation de la prise correspond
à celle inscrite sur l’adaptateur d’alimentation.
8. Ne pas utiliser l’appareil sur une fenêtre avec un cadre d’une
dimension inférieure à 5 mm (0,2 po).
9. Ne pas utiliser l’appareil sur une fenêtre humide ou graisseuse.
10. Entreposer l’appareil loin des sources de chaleur et des
matières inammables.
11. Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas xé fermement à la vitre
ou s’il est visiblement endommagé.
12. Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas submerger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas placer ou
entreposer l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être
tiré dans une baignoire ou un lavabo.
13. Ne pas toucher la che électrique ou l’appareil avec des mains
humides.
14. Ne pas charger l’appareil dans un environnement à température
extrême, chaude ou froide, ce qui peut affecter la durée de vie
de la batterie.
15. Lors de la charge de l’appareil, ne pas le placer sur un autre
appareil électrique et le garder éloigné du feu et des liquides.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
– Lors de l’utilisation
d’un appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent
être suivies :
1. Consignes de sécurité importantes
34
FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
Classe II
Transformateur d’isolation de sécurité
résistant aux courts-circuits
Alimentation commutée
Pour utilisation intérieure seulement.
16. Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Ne
pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation,
utiliser le cordon d’alimentation en guise de poignée ni
fermer une fenêtre ou placer des objets lourds sur le cordon
d’alimentation. Garder le cordon d’alimentation éloigné de
toute surface chaude.
17. Ne pas utiliser avec un cordon d’alimentation ou un collecteur
endommagé. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il est entré
en contact avec de l’eau. Il doit être réparé par le fabricant ou
un agent de service après-vente pour éviter tout danger.
18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un agent de service après-vente pour éviter
tout danger.
19. La che doit être retirée de la prise avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
20. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’adaptateur.
21. La batterie doit être remplacée par le fabricant ou un agent de
service après-vente pour éviter tout danger.
22. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon appropriée
et en accord avec les lois et règlements locaux avant la mise au
rebut de l’appareil.
23. L’appareil doit être débranché du récipient avant d’enlever la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil.
24. Veuillez mettre les batteries au rebut selon les lois et règlements
locaux.
25. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est gravement endommagé.
La batterie peut exploser lorsqu’elle est exposée au feu.
26. L’appareil doit être utilisé selon les directives du manuel
d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut pas être tenu
responsable des blessures ou des dommages causés par une
utilisation inappropriée.
27. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l’appareil.
28. Risque de décharge électrique. Ne pas exposer à la pluie;
stocker à l’intérieur.
29. An de réduire le risque de blessure, une surveillance étroite
est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé près d’enfants.
30. Ne pas entrer en contact avec les pièces en mouvement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
35
FR-CA
2.1 Contenu de l’emballage
WINBOT
Dispositif de sécurité avec
batteries préinstallées
Adaptateur d’alimentation
Télécommande avec piles
Manuel d’instructions et guide de
démarrage rapide
Tampon nettoyeur (4 fois) Chiffon de nition
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
Remarque : Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécications sont assujetties à des modications sans préavis.
Solution de nettoyage
WINBOT
36
FR-CA
2.2 Spécications 2.3 Diagramme schématique du produit
WINBOT
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
Modèle WA30
Tension
fonctionnelle
22,2V c.c.
Puissance
nominale
60W
Télécommande
Tension de sortie nominale 3 V c.c.
Adaptateur d’alimentation OH-1048A2701700U1-U
Entrée
100 à 240 V
CA, 50/60 Hz,
1,5 A
Sortie 27 V c.c., 1,7 A
Remarque :
Les spécications techniques et de conception peuvent
être modiées dans le cadre de l’amélioration continue du produit.
Manche
Port de
chargement
Voyant d’état du dispositif de
sécurité
Port du
dispositif de
sécurité
Voyant d’état et bouton de
démarrage et de pause
(START/PAUSE) WINBOT
37
FR-CA
WINBOT
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
Dispositif de sécurité
Capteurs de
détection des
bords
Racloir
Ventilateur
Interrupteur
d’alimentation
Voyant d'état du
dispositif de sécurité
inférieur
Tampon
nettoyeur
Bandes de
roulement
Tampon de
nettoyage et xation
à boucle
Rouleaux
latéraux
Voyant d’état WINBOT
inférieur
Douille du
dispositif de
sécurité
Poignée de
déverrouillage rapide
Voyant d’état de
la batterie
Interrupteur
d’alimentation
Emplacement
de la batterie
Bouton d’appariement
du dispositif de
sécurité
Remarque : Le dispositif de sécurité vient avec des batteries préinstallées.
38
FR-CA
Télécommande
Boutons de
commande de
direction
Bouton de mode de
nettoyage en profondeur
Bouton de
réinitialisation
(RESET)
Bouton de démarrage
et de pause (START/
PAUSE)
Bouton
d’appariement de
la télécommande
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
Boutons Comment les utiliser
Boutons de commande de
direction
Appuyer pour contrôler les directions dans
lesquelles WINBOT se déplace.
Bouton de démarrage et de
pause (START/PAUSE)
Appuyer pour démarrer WINBOT et le mettre en
pause.
Bouton de mode de
nettoyage en profondeur
Utilisé pour nettoyer les fenêtres de modèles N- et
Z-, offrant une meilleure performance de nettoyage.
Si WINBOT est en mode de nettoyage automatique,
veuillez le mettre en pause avant d’utiliser cette
fonction.
Bouton de réinitialisation
(RESET)
1. Appuyez sur le bouton RESET pour contrôler
WINBOT s’il est bloqué;
2. Appuyer sur RESET une fois, puis appuyer de
nouveau sur RESET et le maintenir enfoncé pour
entrer en mode de commande manuelle et contrôler
WINBOT (voir la Section 6 « Dépannage » pour
obtenir de plus amples détails).
Bouton d’appariement de
la télécommande
Utilisé pour apparier la télécommande au WINBOT
(appariement conguré par défaut).
39
FR-CA
Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre avec un cadre de moins de
5 mm (0,2 po).
Si le voyant d’état ROUGE du WINBOT clignote après sa mise sous
tension, veuillez charger WINBOT.
WINBOT peut nettoyer les vitres avec ou sans cadre de plus de 50 cm
x 50 cm (19,7 po x 19,7 po).
Si le voyant d'état ROUGE de la batterie du dispositif de sécurité
clignote, la batterie est faible et le dispositif de sécurité ne peut pas
fonctionner. Veuillez changer la batterie.
3.1 Remarques précédant le nettoyage
3. Fonctionnement du WINBOT
Lisez les instructions d’entretien et de nettoyage du fabricant avant d’utiliser le WINBOT sur une vitre à surface irrégulière comme une vitre
givrée, texturée, à motifs ou une glace rééchissante. ECOVACS ne peut être tenue responsable des dommages causés par la mauvaise
utilisation de l’appareil sur de telles surfaces.
40
FR-CA
3. Fonctionnement du WINBOT
Le WINBOT peut nettoyer une vitre montée à l’horizontale, mais
seulement lorsque les boutons de commande de direction de la
télécommande sont utilisés. Maintenez le dispositif de sécurité
solidement xé à la vitre.
Ne pas utiliser le WINBOT à l’envers.
Si la fenêtre est couverte de saleté, nettoyez une petite partie de la vitre
avant d’y placer le dispositif de sécurité et WINBOT et de les utiliser.
WINBOT peut nettoyer le verre installé en angle, mais peut ne pas
fonctionner normalement. Dans ce cas, une personne doit rester à
proximité pour intervenir s’il y a un problème.
41
FR-CA
2
Mettre le WINBOT sous tension.
3. Fonctionnement du WINBOT
Remarque : Tenez le ventilateur du WINBOT loin de tout objet pour
éviter les blocages.
3
Chargement de WINBOT
Remarque :
Quand WINBOT se recharge, le voyant d’état BLEU
clignote. Quand WINBOT est entièrement chargé, le voyant d’état de
WINBOT émet une lumière BLEUE en continue, puis s’éteint.
3.2 Utilisation de WINBOT
1
Assembler l’adaptateur d’alimentation
2.5
42
FR-CA
3. Fonctionnement du WINBOT
4
Fixer le tampon de nettoyage (préinstallé)
Remarque :
Assurez-vous que la partie blanche du tampon nettoyeur
se xe sur l’attache.
Le tampon nettoyeur n’est pas complètement carré; assurez-vous qu’il
ne couvre pas les racloirs ou les capteurs de détection de bords.
5
Vaporisation de la solution de nettoyage
Remarque :
Ne pulvérisez pas trop de solution de nettoyage, car cela
pourrait faire glisser les bandes de roulement.
Remarque : Après la pulvérisation, ASSUREZ-VOUS d’essuyer le bas
du WINBOT avec un chiffon sec.
Il est recommandé d’utiliser la solution de nettoyage WINBOT d’ECOVACS avec le WINBOT. L’utilisation de l’eau du robinet ou d’autres
agents nettoyants pourraient nuire à la performance du nettoyage. L’utilisation d’autres solutions de nettoyage pourrait annuler la garantie.
1
2
Étape
Étape
43
FR-CA
3. Fonctionnement du WINBOT
7
Démarrer le nettoyage
1
Avertissement : Lors de l’utilisation de WINBOT pour nettoyer les fenêtres, le dispositif de sécurité doit être utilisé pour assurer le
fonctionnement sécuritaire du WINBOT.
6
Préparer le dispositif de sécurité
1
2
2
Assurez-vous d’utiliser le chiffon de nition pour nettoyer le dessous
du dispositif de sécurité. Utilisez un chiffon sec an de nettoyer une
zone sur la vitre où le dispositif de sécurité doit être xé.
Pressez le dispositif de sécurité fermement contre la vitre jusqu’à
ce que le voyant d’état soit VERT en continu.
Remarque : Faire pivoter la douille du port dans le sens horaire vers
jusqu’au verrouillage.
Étape
Étape
Étape
Étape
44
FR-CA
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE DE BLESSURES INDIVIDUELLES
3. Fonctionnement du WINBOT
3
Si la fenêtre est égale ou inférieure à 1 m de large, placez le dispositif de sécurité en haut de la fenêtre ou sur une fenêtre à proximité. Assurez-
vous que le dispositif de sécurité est xé à au moins 1,6 m (5,2 pi) au-dessus du sol.
Remarque :
Le ventilateur ne démarre pas jusqu’à ce que le dispositif de sécurité soit fermement appuyé sur la vitre. Garder le ventilateur loin de
cheveux et de débris. Le câble du dispositif de sécurité mesure 2,5 m (8,2 pi).
Avertissement :
Peu importe que WINBOT soit utilisé pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur d’une fenêtre, pressez TOUJOURS FERMEMENT le
dispositif de sécurité contre la face INTÉRIEURE d’une fenêtre.
喣N 喣N
OU
Étape
45
FR-CA
3. Fonctionnement du WINBOT
4
ōN
ōN ōN
Si la largeur de la fenêtre dépasse 1 m (3,3 pi), placez le dispositif
de sécurité au milieu de la fenêtre. Assurez-vous qu’il est à 1,6 m
(5,2 pi) au-dessus du sol.
Le WINBOT est bien xé à la fenêtre lorsque le voyant d’état est
BLEU en continu et émet des signaux sonores.
Remarque :
Assurez-vous qu’il y a un espace de 15 cm (5,9 po)
entre la vitre et les obstacles dans la pièce comme les rideaux ou les
meubles.
5
Étape
Étape
46
FR-CA
3. Fonctionnement du WINBOT
Mode de nettoyage en profondeur
Ce mode peut être utilisé pour une meilleure performance de nettoyage
lorsque WINBOT nettoie en trajectoire N ou Z.
Remarque : WINBOT choisit automatiquement la trajectoire de
nettoyage appropriée dans un mode de nettoyage N- ou Z- en fonction
de la forme de la fenêtre.
Mode de nettoyage AUTO
C’est le mode le plus couramment utilisé et qui convient le mieux
pour un nettoyage régulier.
6
Remarque : Les boutons de commande de direction sur la télécommande
ne peuvent pas être utilisés lorsque WINBOT est en pause.
8
WINBOT en pause.
OU
OU
OU
Étape
47
FR-CA
3. Fonctionnement du WINBOT
Remarque : Utilisez un chiffon sec pour essuyer toute marque que le
robot a laissée sur la vitre. Si vous voulez arrêter WINBOT pendant
le nettoyage, appuyez d’abord sur le bouton de START/PAUSE
(démarrage/arrêt) une fois pour le mettre en pause, puis maintenez
WINBOT FERMEMENT en place tout en maintenant ce bouton enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour retirer WINBOT.
Lorsque le WINBOT termine son cycle de nettoyage, il revient à son point de départ et émet de la musique.
9
Arrêt (n du nettoyage)
1
2
3
Remarque : Si WINBOT rencontre un problème et que le voyant d’état est ROUGE en continu, il peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton de
RESET de la télécommande. Voir la Section 6. « Dépannage » pour obtenir de plus amples détails.
4
Étape
Étape
Étape Étape
48
FR-CA
4. Entretien
Avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien du WINBOT, éteindre et débrancher l’appareil à partir de l’adaptateur d’alimentation.
4.1 Tampon nettoyeur
Remarque :
Laver avec un détergent doux.
Ne PAS utiliser un tampon nettoyeur mouillé avec le WINBOT, sinon il pourrait glisser sur la fenêtre.
Laver régulièrement le tampon nettoyeur peut prolonger sa durée de vie utile.
Si le tampon nettoyeur s’use ou ne correspond plus exactement à la zone de xation, remplacez-le par un tampon neuf an d’obtenir la meilleure
performance de nettoyage possible.
49
FR-CA
Capteurs de détection des bords
Racloirs
4.2 Capteurs et racloirs de ventilateur, rouleaux latéraux, détection des bords
Ventilateur
Rouleaux latéraux
4. Entretien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ECOVACS WINBOT-X Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues