ECOVACS DN622 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
FR-CA
ES-LATAM
FR-CA
23
FR-CA
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d'achat, et d'attacher votre reçu avec cette page.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez des problèmes de programmation ou si le robot fonctionne
incorrectement, veuillez nous contacter avant de revisiter votre fournisseur pour n
de retour. Pour plus d'informations, d'assistance ou d'informations sur la garantie,
veuillez visiter le site Web ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com
ou appelez 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227).
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
FR-CA
25
FR-CA
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent être
suivies :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet appareil n'est pas prévu pour l'utilisation par des enfants sous l'âge de 8 ans ou par
toute personne qui ne possède pas les connaissances pour l'utilisation sécuritaire. La
supervision peut être nécessaire. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou s'asseoir
dessus.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les petits objets situés sur le
plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager
le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une marche, assurez-vous que
l'appareil détecte la région pour éviter la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une
barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière n'est pas un danger
de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les
accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que celui inscrit sur la station
de charge.
6. Pour utilisation INTÉRIEURE et domestique SEULEMENT. Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur, pour une n commerciale ou industrielle.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de renseignements sur la
batterie, veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec des chandelles ou des objets fragiles.
10. Ne pas utiliser dans un environnement à température extrêmement chaude ou froide
(inférieure à -5 ˚C/23 ˚F ou supérieure à 40 ˚C/104 ˚F).
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps doivent être
tenus à l'écart de toutes ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où les enfants ou nouveau-nés dorment.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme les pierres, les gros morceaux de
papier ou tout autre objet pouvant bloquer l'appareil.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les produits inammables ou combustibles, comme
la gazoline, l'encre d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces produits
peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les objets qui brûlent ou sont enammés, comme les
cigarettes, les allumettes, les cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17. Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas utiliser si l'entrée de poussière est
bloquée. L'entrée de poussière doit être dégagée, sans poussière, peluche, cheveux ou tout
autre objet pouvant réduire la circulation d'air.
18. Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout dommage. Ne pas tirer ou
transporter l'appareil ou la station de charge par l'entremise du câble d'alimentation, utiliser
le câble d'alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble d'alimentation ou tirer le
câble sur une surface coupante. L'appareil ne doit pas passer sur le câble d'alimentation.
Garder éloigné le câble d'alimentation de toutes les surfaces chaudes.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
26
FR-CA
19. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un agent
de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
21. Ne pas utiliser avec un câble d'alimentation ou un collecteur endommagé. Ne pas utiliser
l'appareil ou la station de charge s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont été
échappés, endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en contact avec de l'eau. Il doit
être réparé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de
l'appareil.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la
station de charge.
24. Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec l'interrupteur situé sur l'appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon appropriée et en accord avec les lois et
réglementations régionales avant la mise au rebut de l'appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement endommagé. Les batteries en feu
peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n'est pas utilisée pour une longue période de temps.
29. L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions dans le manuel de l'utilisateur.
ECOVACS ROBOTICS n'est pas responsable des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par des personnes qualiées.
Pour remplacer ou retirer la batterie, communiquer avec le service à la clientèle.
31. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et
éteindre pour l’entreposer et débrancher la station de recharge.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y
être exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le
personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins
20 cm des personnes pendant son fonctionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, activez l'interrupteur d'alimentation arrière du
robot. Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de
la charge du DEEBOT et les broches de la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé
le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le
DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez l'interrupteur d'alimentation arrière du
robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
27
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(4) Brosses latérales Adaptateur
d'alimentation
Station de recharge
(utilisée avec l’adaptateur
d'alimentation)
Télécommande
(avec batteries)
Manuel d’instructions
Modèle DN622
Tension fonctionnelle 14,8 V CC Puissance nominale 25 W
Station de charge
Tension d’entrée nominale 19 V CC Courant de sortie nominal
0,6 A
Modèle d'adaptateur
d'alimentation
DK18-190060H-U
Tension d’entrée nominale 100-120 V AC Courant d’entrée nominal
0,5 A
Tension de sortie nominale 19 V DC Courant de sortie nominal
0,6 A
Modèle de
télécommande
RC1507 Tension d'entrée 3 V CC
Batterie Lithium 2 600 mAh
2.2 Specications
*
Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées au cours de l'amélioration
continue du produit.
Filtre à éponge et ltre
à haute efcacité
FR-CA
28
FR-CA
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
1. Capteur anticollision et barre-tampon
2. Panneau de contrôle
3. Bouton de déverrouillage du récipient de
poussière
4. Points de contact de la charge
5. Couvercle de la batterie
6. Roues motrices
7. Port pour adaptateur d'alimentation
8. Interrupteur d'alimentation
9. Capteurs anti-chute
10. Roue universelle
11. Brosses latérales
12. Brosse principale
13. Récipient à poussière
2. Contenu de l'emballage et spécications
Station de charge
1. Voyant d’alimentation
2. Adaptateur d'alimentation
3. Port pour adaptateur d'alimentation
4. Broches de la station de charge
1. Bouton de mode AUTO
2. Voyant d'état Wi-Fi
Panneau de contrôle
1
2
4
3
5
6
78
9
10
11
12
13
1
2
1
2
3
4
FR-CA
29
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications
Télécommande
1. Écran LCD
2. Bouton du mode de retour au chargeur
3. Bouton de mode AUTO
4. Touches de commande de direction
5. Touche de démarrage et de mise en
pause
6. Bouton de programmation horaire
7. Bouton de dénition de l'heure actuelle
8. Bouton de mode de nettoyage ponctuel
9. Bouton de mode pour une seule pièce
10. Bouton de conguration du réseau
11. Bouton de mode de nettoyage des
bords
12. Émetteur infrarouge
Récipient à poussière
1. Filet de ltre
2. Filtre à éponge
3. Filtre à haute efcacité
4. Couvercle du récipient à poussière
5. Récipient à poussière
6. Bouton de déverrouillage du
récipient de poussière
2
1
12
3
4
7
8
11
5
6
9
10
1
2
3
6
5
4
FR-CA
30
FR-CA
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Avant d'utiliser DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer
et retirer tout obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et petits
objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Soyez prévenu que le robot nécessite au
moins 8 cm (3 po) de dégagement afin de
nettoyer sous les meubles sans problème.
Le produit ne convient pas aux tapis à poil long.
Avant d'utiliser le produit près d'une carpette
ou d'un tapis à poil court avec des franges,
veuillez plier les rebords sous le tapis.
S'il y a une marche ou des escaliers dans
la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il pourrait
être nécessaire de placer une barrière physique
au bord de la descente pour éviter que l'unité
ne tombe.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
31
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
* Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
charge et non hors tension�
3.2 Guide de démarrage rapide
Disposition de la station de charge
Connectez l'adaptateur d'alimentation à la station de charge.
Placez la station de charge sur un sol à niveau, contre le mur, avec la base perpendiculaire au
sol. Conservez un espace libre de 2 m (6,6 pi) devant le chargeur et 1 m (3,3 pi) de chaque
côté du chargeur libre d'objets et de surfaces rééchissantes.
Branchez la station de charge. Le voyant d’alimentation de la station de charge brille.
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque
brosse jusqu'à ce qu'elle clique dans la
fente.
Passez l'interrupteur d'alimentation
latéral en position de mise sous tension.
Le symbole « I » pour l'activation et le
symbole « O » pour la désactivation.
DEEBOT est mis sous tension lorsque
le bouton
brille en BLEU de manière
continue.
1
Installation des brosses
latérales
2
Mise sous tension
3
FR-CA
32
FR-CA
* Assurez-vous de mettre sous tension l'interrupteur d'alimentation du robot avant de le
charger.
* Le bouton
clignote lorsque DEEBOT est en
charge et s'éteint lorsque DEEBOT est
entièrement chargé.
* Pour choisir un autre mode de nettoyage, veuillez consulter la section 3.3 Sélection du mode
de nettoyage, pour plus de détails.
* DEEBOT peut être dirigé en utilisant les boutons de contrôle de la direction sur la
télécommande lorsqu'il est en pause.
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
Chargez DEEBOT pendant au moins 4 heures
avant la première utilisation.
Appuyez sur le bouton
du DEEBOT ou sur le bouton de mode AUTO de la télécommande.
DEEBOT commence immédiatement à nettoyer en mode de nettoyage AUTO.
4
5
Chargement de DEEBOT
Mise en marche
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
33
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
6
Mise en pause
7
Mise hors tension
Placez DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton
du DEEBOT, ou sur
le bouton DÉMARRER/PAUSE de la
télécommande.
Passez l'interrupteur d'alimentation
latéral en position de mise sous tension.
Le symbole « I » pour l'activation et le
symbole « O » pour la désactivation.
* Le bouton de mode AUTO du panneau de contrôle du robot cesse de briller s'il est mis en
pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot ou sur
n'importe quel bouton de la télécommande pour démarrer DEEBOT immédiatement.
* Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
charge et non hors tension.
FR-CA
34
FR-CA
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer efcacement
différents planchers. Les modes de nettoyage peuvent être sélectionnés à l'aide de la télécommande.
* Pour les modèles avec application de connectivité, diverses fonctions peuvent être effectuées
au moyen de l'application ECOVACS.
Il s'agit du mode le plus communément
utilisé. En mode de nettoyage AUTO,
DEEBOT nettoie en ligne droite et change
de direction lorsqu'il rencontre un obstacle.
Pour entrer en mode de nettoyage AUTO,
appuyez sur le bouton
du DEEBOT
ou sur le bouton de mode AUTO de la
télécommande.
Ce mode s'applique à une zone de saleté
ou poussière concentrée. En mode de
nettoyage ponctuel, DEEBOT se concentre
sur une zone précise à nettoyer. DEEBOT
nettoie la zone en suivant une trajectoire
en spirale et s'arrête lorsqu'il a terminé le
nettoyage ponctuel.
Pour lancer le mode de nettoyage ponctuel,
appuyez sur le bouton de mode de nettoyage
ponctuel sur la télécommande.
1
2
Mode de nettoyage AUTO
Mode de nettoyage ponctuel
(Moins de 3 minutes)
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
35
FR-CA
Ce mode sert lorsque le DEEBOT doit
nettoyer une seule pièce. Pour lancer le
mode de nettoyage pour une seule pièce,
appuyez sur le bouton de mode de nettoyage
pour une seule pièce sur la télécommande.
Lorsque la batterie s'affaiblit, DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour
au chargeur, et retourne lui-même à la
station de charge.
4
5
Mode pour une seule pièce
Mode de retour au chargeur
* La pièce doit être délimitée pour un
fonctionnement adéquat de ce mode.
Fermez les portes de la pièce et quittez
l'endroit.
* DEEBOT peut être retourné à la station de
charge à tout moment en appuyant sur le
bouton du mode de retour au chargeur de
la télécommande.
Ce mode convient au bon nettoyage des
bordures et des coins d'une pièce. En mode
de nettoyage des bords, DEEBOT nettoie le
long des bordures (p. ex., le mur).
Pour lancer le mode de nettoyage des
bords, appuyez sur le bouton de mode de
nettoyage des bords sur la télécommande.
3
Mode de nettoyage des bords
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
36
FR-CA
DEEBOT possède une fonction de programmation horaire. Programmez le DEEBOT à l'aide de
la télécommande pour qu'il effectue le nettoyage automatiquement, à une heure précise, même si
personne n'est à la maison. L'heure actuelle et les heures de nettoyage peuvent être programmées
à l'aide de la télécommande.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de
la télécommande, l'heure (les deux premiers
chiffres) clignote sur l'écran LCD de la
télécommande.
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
pour conrmer et enregistrer l'heure actuelle.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
direction (haut et bas)
pour ajuster l'heure
et les minutes. Appuyez sur les boutons de
contrôle de la direction (gauche et droite)
pour basculer entre l'heure et les minutes.
3.4 Programmation du robot
Programmation de l'heure actuelle
* Tous les nettoyages programmés sont effectués en mode de nettoyage AUTO.
* La télécommande utilise une horloge de 12 heures avec les indicateurs « AM » et « PM ».
* Le DEEBOT efface sa programmation lorsqu'il est éteint. Il est suggéré de le laisser allumé
dans la station de charge et non hors tension.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
37
FR-CA
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de la télécommande, l'heure (les deux
premiers chiffres) clignote sur l'écran de la
télécommande.
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
pour confirmer et enregistrer l'heure de
nettoyage programmée. DEEBOT émet des
bips. Le DEEBOT procède automatiquement
à un nettoyage à l'heure programmée, chaque
jour.
Pour annuler un nettoyage programmé,
appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes
jusqu'à ce que disparaisse de l'écran à DEL
de la télécommande et que le robot émette
des bips. L'heure de nettoyage programmée
est annulée.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
direction (haut et bas)
pour ajuster l'heure
et les minutes. Appuyez sur les boutons de
contrôle de la direction (gauche et droite)
pour basculer entre l'heure et les minutes.
Programmation de l'heure de nettoyage à l'aide de la télécommande
Annuler l'heure de nettoyage
programmée à l'aide de la
télécommande
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
38
FR-CA
Si DEEBOT détecte un problème, il émet des bips d'alarme et le bouton du mode de nettoyage
AUTO clignote en ROUGE ou s'allume en ROUGE.
3.5 Voyant et sons d'alarme
Bouton de mode AUTO État
Clignote en BLEU Le robot est en cours de chargement.
Clignote en ROUGE ou s’allume en
ROUGE continu
Le robot a un problème.
S’allume en ROUGE continu La batterie du robot est faible.
S’allume en BLEU continu Le robot procède à un nettoyage.
Son d'alarme Problèmes Solution
Un bip
Le robot est suspendu ou
coincé
Placez le robot sur une surface plane, ou
retirez les obstacles et redémarrez le robot.
Deux bips
Dysfonctionnement de la
barre-tampon anticollision
Vériez si des débris sont emmêlés dans la
barre-tampon anticollision, et retirez-les.
Trois bips
Dysfonctionnement des
capteurs anti-chute
Nettoyez les capteurs anti-chute de
la manière décrite dans la section 4,
Maintenance.
Quatre bips Batterie faible
Mettez manuellement le robot à la station
de charge pour le faire recharger.
Voyant
Sons d'alarme
Clignote en ROUGE :
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
39
FR-CA
Son d'alarme Problèmes Solution
Un bip
Dysfonctionnement de la roue
motrice
Vériez si des cheveux ou des débris
sont emmêlés dans la roue motrice, puis
nettoyez-la de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Deux bips
Dysfonctionnement de la
brosse latérale
Vériez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans les brosses latérales, puis
nettoyez-les de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Trois bips
Dysfonctionnement du
récipient à poussière
Videz le récipient à poussière de la manière
décrite dans la section 4, Maintenance.
Quatre bips
Dysfonctionnement de la
brosse principale
Vériez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans la brosse principale, puis
nettoyez-la de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
S’allume en ROUGE continu :
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
40
FR-CA
Retirez le récipient à poussière. Ouvrez le couvercle du récipient à poussière et videz le récipient.
Retirez le ltre à éponge et le ltre à haute efcacité. Tapotez le ltre à haute efcacité jusqu'à ce qu'il soit
propre. Ne rincez pas le ltre à haute efcacité sous l'eau.
4.1 Récipient à poussière et ltres
Rincez le ltre à éponge, le récipient à
poussière et le let de ltre sous l'eau, jusqu'à
ce qu'ils soient propres.
Faites bien sécher le ltre à éponge, le
récipient à poussière et le let de ltre avant
de les réinstaller.
Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de
charge.
4. Entretien
FR-CA
41
FR-CA
Nettoyage de la brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons du couvercle de la brosse principale et retirez-le.
Retirez la brosse principale.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la
brosse principale.
4.2 Brosse principale et brosses latérales
Nettoyage des brosses latérales
Retirez les brosses latérales. Essuyez les brosses
latérales et leurs fentes avec un chiffon sec.
*
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car
cet outil de nettoyage a des bords coupants.
4. Entretien
FR-CA
42
FR-CA
4. Entretien
Essuyez les points de contact de la charge et les broches de la station de charge avec la brosse de l'outil
de nettoyage multifonction ou avec un chiffon sec et propre an qu'ils conservent leur efcacité.
4.3 Autres composants
Essuyez les capteurs anti-chute avec la
brosse ou le côté feutré de l'outil de nettoyage
multifonction afin qu'ils conservent leur
efcacité.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour
couper et retirer les cheveux emmêlés autour
de la roue universelle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ECOVACS DN622 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues