ACI Farfisa 347 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
PORTIERE ELETTRICO
E’ utilizzabile negli impianti citofonici interco-
municanti dove è richiesta una sola linea fonica
(TSL e serie 800) ed è applicabile all’interno delle
pulsantiere NP, ErreP/R o TM (o in altri tipi di
pulsantiere utilizzando l’adattatore art.299). Sostitu-
isce i modelli 347c, 236, 247, 736, 247/d e 736/d.
Dati tecnici
Alimentazione: 8Vcc ± 1
Assorbimento a riposo: 15mA
Assorbimento in funzionamento: 70mA
Temperatura di funzionamento: -20° ÷ +50°C
Umidità ammissibile: 90% RH
Morsetti Descrizione
1 Linea fonica trasmissione e ricezione
2 Non collegato
3 Alimentazione positiva
4 Massa fonica
Collaudo e regolazioni
Le regolazioni sono eseguite in fabbrica; qualora
fosse necessario, si possono ritoccare agendo
dall’esterno con un giravite sugli appositi trimmers
identificati dalle scritte ANTILOCALE e VOLUME.
Regolazione del Volume
Per aumentare il guadagno dell’amplificatore nel
canale di trasmissione ruotare il trimmer VOLUME in
senso orario.
Regolazione dell’Antilocale
- Eseguire la chiamata dal posto esterno e sollevare
il microtelefono di un citofono.
- Nella pulsantiera togliere il microfono dall’appo-
sita sede, portarlo sopra l’altoparlante del portiere
e regolare il trimmer ANTILOCALE fino ad ottenere
l’annullamento del fischio (effetto Larsen).
- Riporre il microfono del portiere nell’apposita sede.
ACI Srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
ELECTRIC DOOR SPEAKER
This is used in intercommunicating intercom
systems with just one audio line (TSL and 800 series)
and can be installed in the NP, ErreP/R or TM
pushbutton panels (or in other pushbutton models
using adapter art. 299). It replaces models 347c, 236,
247, 736, 247/d and 736/d.
Technical Data
Power supply: 8Vdc ± 1
Stand-by current: 15mA
Operating current: 70mA
Operating temperature: -20° ÷ +50°C
Admissible humidity: 90% RH
Terminals Description
1 Reception and transmission audio line
2 Not connected
3 Positive power supply
4 Audio ground
Adjustment and testing
Adjustments are made at the factory. If necessary,
further adjustments can be made by moving the
VOLUME and ANTI-FEED BACK circuit (antilocale)
trimmers with a screw-driver.
Volume adjustment
In order to increase the gain of the amplifier on the
transmission channel turn the VOLUME trimmer clock-
wise.
Anti-feedback adjustment (Antilocale)
- Make a call from the door station and pick up the
handset of one of the intercoms.
- Remove the microphone from its housing inside the
pushbutton panel, place it on the loudspeaker of the
electric door answering system and adjust the
ANTILOCALE trimmer until the feedback stops.
- Replace the microphone in its housing.
MODULE PHONIQUE
On peut l’utiliser dans les installations intercommu-
nicantes qui peuvent avoir une seule ligne phonique
(TSL et série 800) et on peut le monter dans les
plaques de rue NP, ErreP/R ou TM (ou dans d’autres
types de plaques de rue en installant l’adaptateur art.
299). Il substitue les modèles 347c, 236, 247, 736,
247/d et 736/d.
Données techniques
Alimentation: 8Vcc ± 1
Absorption au repos: 15mA
Absorption en fonctionnement: 70mA
Température de fonctionnement: -20° ÷+50°C
Humidité admissible: 90% RH
Bornes Description
1 Ligne phonique transmission et réception
2 Non branché
3 Alimentation positive
4 Masse phonique
Tarage du module phonique
Les réglages sont exécutés en usine cependant, si
nécessaire, on peut les modifier en agissant, à
l’externe du boîtier avec un tourne-vis, sur les
trimmers identifiés par ANTILOCALE et VOLUME.
Réglage du volume
Pour augmenter le gain de l’amplificateur dans le
canal de transmission, faire pivoter le trimmer VO-
LUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de l’Antilocale
- Effectuer l’appel è partir du poste externe et
soulever le combiné d’un interphone.
- Dans la plaque de rue, enlever le microphone de
son emplacement, le placer au-dessus du module
phonique et régler le trimmer ANTILOCALE jusqu’à
l’annulation du sifflement (effet Larsen).
- Repositionner le microphone dans le module pho-
nique.
EINBAU-TÜRLAUTSPRECHER
Kann in den Gegensprechanlagen verwendet wer-
den, wo nur eine Sprechleitung erforderlich ist (TSL
und Serie 800) und im Innern der Klingelplattenm NP,
ErreP/R oder TM (oder - bei Verwendung des Adap-
ters Art.299 - in anderen Klingelplatten) installiert
werden. Ersetzt die Modelle 347c, 236, 247, 736, 247/
d und 736/d.
Technische Daten
Versorgung: 8VGs ± 1
Aufnahme in Ruhestellung: 15mA
Aufnahme bei Betrieb: 70 mA
Betriebstemperatur: -20° ÷+50°C
zulässige Feuchtigkeit: 90% RH
Klemmen Beschreibung
1 Übertragungs - und Empfangs-Sprechleitung
2 nicht angeschlossen
3 positive Versorgung
4 Masse Sprechleitung
Prüfung und Einstellung des Einbau-Tür-
lautsprechers
Die Einstellungen werden werkseitig vorgenommen.
Falls notwendig können diese verändert werden, in-
dem von außen mittels Schraubenzieher auf die mit
den Aufschriften ANTILOCALE bzw. VOLUME
versehenen Trimmer eingewirkt wird..
Einstellung der Lautstärke
Soll die Leistung des Verstärkers im Übertragungs-
kanal erhöht werden, ist der Trimmer VOLUME nach
rechts zu drehen.
Einstellung des Anti-feedback
- Von der Türstation aus anrufen, den Hörer eines
Sprechgerätes abheben.
- Das Mikrofon der Klingelplatte entfernen und es
über den Lautsprecher der Türsprechanlage legen
und den Anti-feedback-Trimmer so einstellen, daß
kein Pfeifen mehr zu vernehmen ist (Larsen-Effekt).
- Das Mikrofon der Türsprechanlage wieder zurück-
legen.
Mi 2077
Art. 347
  • Page 1 1

ACI Farfisa 347 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire