Electrolux Ikea Family Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
EN Operating Instructions 4-16
DE Gebrauchsanweisung 4-16
FR Mode d‘emploi 5-17
ES Instrucciones de uso 5-17
PT Instruções de utilização 5-17
SV Bruksanvisning 18-30
NL Gebruiksaanwijzing 18-30
DK Brugsanvisning 19-31
IT Istruzioni per l‘uso 19-31
RU Инструкция по зксплуатации 19-31
PL Instrukcja obsługi 32-44
CZ Návod k použití 32-44
SK Návod na použitie 33-45
HU Használati útmutató 33-45
CH 操作說明書 33-45
33
2192924-05.indd 3 11/27/08 11:17 AM
Español
Accesorios
1 Tubo telescópico
2 Mangodeltuboflexibleytuboflexible
3 Boquilla para alfombras y superficies duras
4 * Boquilla pequeña combinada
5 Boquilla para espacio estrechos
6* Boquilla para tapicerías
8 Bolsa s-bag® para polvo y soporte de la bolsa.
9* Boquilla turbo
10* Boquilla para parquet
11* Kit de limpieza fácil
Advertencias de seguridad
El aspirador solo debe ser utilizado por personas adultas
y únicamente para la limpieza normal doméstica. Este
aparato está equipado con doble aislamiento y no necesita
conexiónatierra.
Nunca pase la aspiradora:
• Enzonasmojadas.
• Cercadegasesinflamables,etc.
• Sincolocarantesunabolsas-bag®parapolvo,yaque
podría dañarse el aparato. El aspirador dispone de un
dispositivo de seguridad que impide que se cierre la
tapa sin un s-bag®. No intente cerrar la tapa a la fuerza.
• Cuandolacarcasapresentedañosvisibles.
Nunca pase el aspirador a:
• Objetoscortantes.
• Fluidos(estopodríaocasionargravesdañosal
aparato).
• Cenizascandentesofrías,colillasdecigarro
encendidas, etc.
• Polvofino,comoyeso,cemento,harina,cenizasfrías
o calientes, etc. Estas materias podrían ocasionar
gravesdañosenelmotor(estetipodedañosnoestá
cubiertoporlagarantía).
Advertencias acerca del cable de
alimentación:
• Loscablesdañadossolopuedenserreemplazadosen
centrostécnicosautorizadosdeElectrolux.
• Lagarantíanocubrelosdañosocasionadosalcable
del aparato.
• Noutiliceelcableparatirardelaaspiradorao
levantarla.
• Desconecteelenchufedelatomadecorriente
antes de limpiar la aspiradora o de realizar tareas de
mantenimiento en la misma.
• Compruebeperiódicamentequeelcablenoestá
deteriorado. No utilice nunca la aspiradora si el cable
no está en perfectas condiciones.
Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un
centrotécnicoautorizadodeElectrolux.Guardesiempreel
aspirador en un lugar seco.
*Solo algunos modelos
Français
Accessoires
1 Tube télescopique
2 Poignéeduflexible+flexible
3 Suceur pour tapis/sols durs
4 * Combiné petit suceur/brosse meubles
5 Suceur long pour fentes
6* Petit suceur pour canapés, tentures
8 Sac à poussière s-bag®, support du sac à poussière
9* Turbobrosse
10* Brosse pour parquets, sols durs
11* Plumeau électrostatique Easy Clean
Précautions de sécurité
L'aspirateurnedoitêtreutiliséquepardesadultespour
aspirer dans un environnement domestique normal.
L'aspirateurprésenteunedoubleisolationetn'apasbesoin
d'êtrereliéàlaterre.
Ne jamais aspirer :
• Danslesendroitshumides.
• Àproximitédegazinflammables,etc.
• Sansutiliserdesacàpoussières-bag®,afindenepas
endommagerl'aspirateur.Undispositifdesécurité
est intégré afind'éviterlafermetureducouvercleen
l'absencedebacàpoussièreoudusacàpoussière
s-bag®. Surtout ne pas forcer pour le fermer.
• Lorsquelecorpsdel'appareilestvisiblement
endommagé.
Ne jamais aspirer :
• D'objetspointus.
• Deliquides(celapeutprovoquerdegraves
dommagesàl'appareil).
• Decendreschaudesourefroidies,demégotsde
cigarettes incandescents, etc.
• Departiculesdepoussièretrèsfinesissuesentre
autres du plâtre, du béton, de la farine ou des cendres.
Lesélémentssusmentionnéspeuventprovoquerde
gravesdommagesaumoteur.Lagarantieneprend
pas en charge ce type de dommages.
Précautions liées au câble électrique :
Siuncâbleestendommagé,ilnedoitêtreremplacéque
parunCentreServiceAgrééElectrolux.
• Lesdommagesportésaucâbledel'appareilnesont
pas couverts par la garantie.
• Nejamaistirernisouleverl'aspirateurparlecâble.
• Débrancherlapriseavantdenettoyeroud'entretenir
votre aspirateur.
• Vérifierrégulièrementquelecâblen'estpas
endommagé.Nejamaisutiliserl'aspirateursilecâble
est endommagé.
Touteslesrévisionsetréparationsdoiventêtreeffectuées
parlepersonneld'unCentreServiceAgrééElectrolux.
Veilleràstockerl'aspirateurdansunendroitsec.
* Suivant les modèles.
Português
Acessórios
1 Tubo telescópico
2 Pega da mangueira + mangueira
3 Escova de dupla função para tapetes/piso duro
4 * Acessório combi para móveis e sofás
5 Tubo para frestas e rodapés
6* Bocal de forro para móveis
8 Saco de pó s-bag®, suporte do saco do pó
9* Escova Turbo
10* Escova parquet
11* Espanador electroestático
Precauções de segurança
O aspirador deverá ser utilizado apenas por adultos
para aspirar normalmente num ambiente doméstico. O
aspirador apresenta isolamento duplo e não necessita de
ser ligado à terra.
Nunca aspire:
• Emáreasmolhadas.
• Pertodegasesinflamáveis,etc.
• Semumsacodopós-bag®demodoaevitardanosno
aspirador. Está instalado um dispositivo de segurança
que evita que a tampa feche sem um depósito s-bag®.
Não tente fechar a tampa à força.
• Quandoacaixaapresentasinaisvisíveisdedanos
Nunca aspire:
• Objectosaguçados.
• Líquidos(estespodemprovocarsériosdanosà
máquina).
• Cinzasquentes,pontasdecigarrosacesas,etc.
• Pófino,como,porexemplo,gesso,cimento,farinha
ou cinzas quentes ou frias. Estes podem causar sérios
danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
• Umcabodanificadoapenasdeverásersubstituídopor
umServiçodeAssistênciaTécnicaautorizadoElectrolux.
• Agarantianãocobreosdanosnocabodamáquina.
• Nuncapuxenemlevanteoaspiradorpelocabo.
• Desligueafichadacorrenteantesdelimparoufazera
manutenção do aspirador.
• Verifiqueregularmenteseocabonãoseencontra
danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
danificado.
Qualquerserviçooureparaçãotemdeserexecutadopor
umServiçodeAssistênciaTécnicaElectroluxautorizado.
Certifique-se de que guarda o aspirador num local seco.
* Apenas em alguns modelos.
55
2192924-05.indd 5 11/27/08 11:17 AM
Español
Introducción
Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que la
bolsa s-bag® y el microfiltro del motor están colocados
correctamente(consultetambién el apartado sobre el
cambiodefiltros).
14* Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que
el filtro de salida de aire está bien colocado.
15 Introduzcaeltuboflexiblehastaqueelcierrehaga
unsonidodeclicalencajarse(presionesobreel
cierreparasoltareltubo).(2).Inserteeltuboenel
mango hasta que el enganche haga un sonido de clic
alencajarse(presionesobreelcierreparasoltarel
tubo).
16 Fijelostubosalargadoresoeltubotelescópicoal
mangodeltuboflexibleyalaboquillapresionando
ygirandohastaqueseunan.(Giredenuevoytirede
ellosparadesmontarlos.)
17 Extiendaelcabledealimentaciónyconécteloa
latomadecorriente.Laaspiradoradisponedeun
dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se ha
extendidoelcableeléctrico,permaneceendicha
posición.
18 Para enrollar el cable, dele un pequeño tirón
y a continuación suéltelo. El cable se recogerá
automáticamente.
19a Controldeencendido/apagado(ON/OFF):para
poner la aspiradora en marcha, presione el botón de
encendido/apagado(ON/OFF).Vuelvaapulsarese
botón para apagarla.
19b Ajustedelapotencia:gireelcontroldepotencia
hacialaposición"Max"paraaumentarlapotencia
de succión, y hacia la posición "Min" para reducirla.
Controladicionaldepotenciadesucción:utiliceel
control de succión situado en el mango del tubo
flexible.
20 Coloque la aspiradora en una posición de parada
cómoda(queademásaliviasuespalda)cuandohaga
una pausa mientras limpia o para trasladar y guardar
el aparato.
21 También puede transportar la aspiradora mediante
el asa de la parte superior o del borde frontal inferior
del aparato.
22 Mantenga el tubo en su sitio cuando guarde la
aspiradoraextendiendoelcabledeproteccióny
colocándolo alrededor del tubo.
*Solo algunos modelos
Français
Avant de commencer
Ouvrirlecouvercleavantdel'appareiletvérifierquele
sac à poussière ou le bac à poussière et le filtre moteur/
microfiltresontbienenplace.(VoiraussiRemplacement
desfiltres.)
14* Enleverlagrilledesortied'airetvérifierquelefiltre
est bien en place.
15 Insérerleflexiblejusqu'àcequelescliquets
s'enclenchent(appuyersurlescliquetspourdégager
leflexible).(2).Insérerleflexibledanslapoignée
duflexiblejusqu'àcequelescliquetss'enclenchent
(appuyersurlescliquetspourdégagerleflexible).
16 Raccorderletubetélescopiqueàlapoignéedu
flexibleetausuceurenpoussantetentournant.
(Tournerettirerensensinversepourlesdébloquer.)
17 Tirersurlecordond'alimentationetlebranchersur
lesecteur.L'aspirateurestéquipéd'unenrouleur.
Une fois déroulé, lecordond'alimentationconserve
saposition.Pourenroulerlecordon,exercerune
tractionbrèveetfortesurlecâblepuisrelâcher.Le
cordons'enroulealorsautomatiquement.
19a Commandemarche/arrêt:Appuyersurlebouton
marche/arrêtpourmettrel'aspirateurenroute.
Appuyersurlemêmeboutonpourl'arrêter.
19b Réglagedelapuissance:Tournerleboutonde
réglagedelapuissancevers«max»pouraugmenter
lapuissanced'aspiration.Tournerleboutonde
réglage de la puissance vers « min»pourréduire
lapuissanced'aspiration.Réglagedepuissance
d'aspirationsupplémentaire:Utiliserleréglage
d'aspirationsupplémentairequisetrouvesurla
poignéeduflexible.
20 Positions«parking»pratiques(pouréviterdevous
baisser)pourunarrêtmomentanédunettoyage
ou pour faciliter le transport et le rangement de
l'aspirateur.
21 Vouspouvezégalementtransportervotreaspirateur
àl'aidedelapoignéesituéesurledessusouàl'avant
del'appareil.
22 Immobiliserleflexiblepourrangerl'aspirateuren
étirantlepare-chocsextensibleetenlepassantsur
leflexible.
* Suivant les modèles.
Português
Antes de começar
Abra a tampa frontal do capot da máquina e verifique se
o saco do pó, o s-bag® e o filtro do motor/microfiltro estão
correctamentecolocados.(ConsultetambémSubstituição
do(s)filtro(s))
14* Abra a tampa traseira da máquina e verifique se o
filtrodeexaustãodesaidadearestácorrectamente
colocado.
15 Insira a mangueira até os engates fazerem clique
aoprender(primaosengatesparalibertara
mangueira).(2).Insiraamangueirananapegada
mangueira até o engate fazer clique ao prender
(primaosengatesparalibertaramangueira).
16 Prenda o tubo telescópico à pega da mangueira e
áescovaempurrandoerodandoomesmo.(Rodee
separeparadesmontar.)
17 Estique o cabo eléctrico e ligue-o à corrente. O
aspirador está equipado com um enrolador de cabos.
Uma vez desenrolado, o cabo eléctrico ficará nessa
posição.
18 Paraenrolarocabo,dê-lheumligeiropuxãoseco
e liberte-o de seguida. O cabo será em seguida
automaticamente enrolado.
19a ControloLigar/Desligar(ON/OFF): Prima o botão
ligar/desligar(ON-OFF)umavezparaligaro
aspirador. Prima o mesmo botão uma vez mais para o
desligar.
19b RegulaçãodePotência:Rodeocontrolodepotência
emdirecçãoa„max”paraaumentaropoderde
sucção.Rodeocontrolodepotênciaemdirecçãoa
„min”parareduziropoderdesucção.Existeainda
umcontrolodepoderdesucçãoadicional:Utilizeo
controlo de sucção na pega da mangueira.
20 Posiçõespráticasdearrumação(quefuncionam
tambémdemodoaprotegerassuascostas)quando
fizer uma pausa durante a limpeza ou quando
transporta e arruma o aspirador.
21 Também pode transportar o aspirador utilizando a
pega na parte superior ou na parte frontal inferior da
máquina.
22 Para arrumar o aspirador, enrole a mangueira no seu
lugar como mostra a figura, e esticando o cordão
elástico coloque-o à volta da mangueira para a
prender.
* Apenas em alguns modelos.
77
2192924-05.indd 7 11/27/08 11:17 AM
Español
Logro de los mejores resultados
23 Accesorios incluidos
Boquilla para tapicería y boquilla para espacios estrechos,
situadas debajo de una tapa plegable.
Utilicelasboquillastalycomosedescribeacontinuación:
Alfombras: utilice la boquilla para alfombras/superficies
durasconlapalancaenlaposición(40).Reduzcala
potencia de succión si va a aspirar alfombras pequeñas.
Superficies duras: emplee la boquilla para alfombras/
superficiesdurasconlapalancaenlaposición(41).
Suelos de madera:uselaboquillaparaparquet*(12).
Tapicería: para cortinas, tejidos ligeros, etc., utilice la
función de tapicería de la boquilla pequeña combinada*
(4b)/boquillaparatapicería(6).Reduzcalapotenciade
aspiración si es preciso.
Marcos, estanterías, etc.: emplee la función de cepillo de la
boquillapequeñacombinada*(4a)/kitdelimpiezafácil*
(13).
Ranuras, esquinas, etc.:uselaboquillapararendijas(5).
Utilización de la boquilla turbo* (11)
Nota: no use la boquilla turbo sobre alfombras de piel,
alfombras con flecos largos o alfombras con un grosor de más
de 15 mm. Para evitar que se dañe la alfombra, no mantenga
la boquilla parada mientras esté girando el cepillo. No pase
la boquilla sobre cables eléctricos, y no olvide apagar el
aspirador inmediatamente después de su uso.
24 No cambie la bolsa s-bag® hasta que el indicador
de la ventana no se ponga en rojo completamente.
Consúltelo con la boquilla levantada.
*Solo algunos modelos
Français
Comment obtenir les meilleurs résultats
23 Accessoires intégrés
Petit suceur pour canapés, tentures et suceur long pour
fentes placés sous le couvercle.
Commentutiliserlessuceurs:
Tapis : utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en
position(40).Ilestpréférable de réduire la puissance
d'aspirationpourlespetitstapis.
Sols durs : utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en
position(41).
Parquets de bois : Utiliserlabrossepourparquets*(12).
Canapés,tentures,rideaux,tissuslégers,etc.:utiliserla
fonction canapés, tentures du combiné petit suceur*
(4b)/suceurcanapés/tentures(6).Sinécessaire,réduirela
puissanced'aspiration.
Cadres, étagères, etc. : utiliser la fonction brosse meubles du
combinépetitsuceur*(4a)/plumeauélectrostatiqueEasy
Clean(13)
Fentes, coins, etc. :utiliserlesuceurpourfentes(5).
Utiliser la turbobrosse* (11)
Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse sur les tapis en peau,
les tapis avec de longues franges ou les tapis dont l'épaisseur
dépasse 15 mm. Pour éviter d'abîmer le tapis, ne pas garder
le suceur immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas
passer le suceur sur les câbles électriques et veiller à arrêter
l'aspirateur immédiatement après utilisation.
24 Lesacàpoussière s-bag® remplacé au plus tard
lorsquelafenêtretémoinestrouge.Lavérification
doit toujours se faire le suceur soulevé du sol.
* Suivant les modèles.
Português
Como obter os melhores resultados.
23 Acessórios integrados no capot
O bocal de forro para móveis e o tubo para frestas e
rodapéspodemserencontradosdebaixodatampado
capot.
Useasescovas/bocaiscomosesegue(consoante
modelos):
Tapetes: Utilize a escova de dupla função para tapete/piso
durocomaalavancanaposição(40).Reduzaopoderde
sucção para tapetes pequenos.
Pisos duros: Utilize a escova de dupla função para tapete/
pisodurocomaalavancanaposição(41).
Pisos de madeira:Utilizeaescovadeparquet*(12).
Cortinas, tecidos ligeiros, etc.: Utilize a função do bocal de
forrodoacessóriocombiparamóveisesofás*(4b)/bocal
deforro*(6).Reduzaopoderdesucçãosenecessário.
Molduras, estantes, etc.: Utilize a função escova do pó do
acessóriocombiparamóveisesofás*(4a)/Espanador
electroestático*(13)
Fendas, cantos, etc.: Utilize o tubo para frestas e rodapés(5).
Utilização da escova turbo* (11)
Nota: Não utilize a escova turbo em tapetes de pele, tapetes
com franjas ou tapetes com uma espessura superior a 15
mm. Para evitar danificar o tapete, não mantenha o bocal
da escova parado enquanto a escova está a rodar. Não passe
a escova turbo sobre cabos eléctricos e certifique-se de que
desliga o aspirador imediatamente após a sua utilização.
24 O s-bag® deverá ser esvaziado pelo menos quando
a janela indicadora ficar completamente vermelha.
Verifiquesemprecomaescovalevantadadochão.
* Apenas em alguns modelos.
99
2192924-05.indd 9 11/27/08 11:17 AM
Español
Cambio de la bolsa s-bag®
25 Abra la tapa delantera y saque el compartimento
que contiene la bolsa s-bag®.
26 Tire del cartón para sacar la bolsa s-bag® del
compartimento. De esta forma, la s-bag® se sella
automáticamente y se evita que salga polvo hacia el
exterior.
27 Introduzca una nueva bolsa s-bag® empujando el
soporte de cartón hasta el fondo de la ranura del
compartimento.
28 Vuelvaaintroducirelcompartimentoycierrelatapa.
Nota: cambie la bolsa s-bag® aunque no esté llena (podría
estar obstruida). Si aspira polvo de limpieza para alfombras
también deberá cambiar la bolsa. Utilice únicamente
las siguientes bolsas para polvo originales de Electrolux:
s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic long
performance o s-bag® Anti-odour.
*Solo algunos modelos
Français
Remplacer le sac à poussière s-bag®
25 Ouvrir le couvercle avant et soulever le support de
fixationdusacàpoussières-bag®.
26 Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à
poussières-bag®dusupportdefixation.Lesacà
poussière se ferme alors automatiquement pour
empêcherlapoussièredesediffuserdansl'air.
27 Insérer un nouveau sac à poussière s-bag® en
poussant la partie cartonnée bien au fond du rail du
supportdefixation.
28 Remettreenplacelesupportdefixationdansle
compartiment sac et fermer le couvercle.
Remarque : Remplacer le sac à poussière s-bag® même s'il
n'est pas plein (il peut être obstrué). Le remplacer également
après avoir utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes.
Veiller à n'utiliser que des sacs à poussière originaux
Electrolux, s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag®
ClassicLong Performance ou s-bag® Anti-odour.
* Suivant les modèles.
Português
Substituição do saco do pó s-bag®
25 Abraatampafrontaleretireoencaixequesegurao
s-bag®.
26 Puxeocartãopararemoveros-bag®doencaixe.Esta
acção fecha automaticamente o s-bag® e impede
perdas de pó.
27 Insiraums-bag®novopuxandoocartãoatéaofim
daranhuradoencaixe.
28 Coloquenovamenteoencaixenocompartimentodo
saco e feche a tampa.
Nota. Substitua o s-bag® mesmo que não esteja cheio (poderá
estar obstruído). Substitua igualmente após aspirar pó de
limpeza de tapetes. Certifique-se de que utiliza apenas sacos
de pó, s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Alergias, s-bag® Longa
Duração ou s-bag® Anti-odour.
* Apenas em alguns modelos.
1111
2192924-05.indd 11 11/27/08 11:17 AM
Español
Cambio de filtros
Cuanto más a menudo cambie los filtros, mejor será el
funcionamiento del aspirador. Con un uso doméstico
normal,losfiltrosdeberíancambiarseaproximadamente
cada tres años. No utilice nunca la aspiradora sin filtros.
- El modelo que no dispone de filtro de salida de aire debe
equiparseconunfiltrocombinado(microfiltro+filtrode
motor,ref.n.ºEF74).
Abra la tapa delantera y saque el compartimento que
contienelabolsas-bag®(25)ylevánteloparasacarlo.
36 Tire del compartimento de los filtros hasta sacarlo de
la ranura. Con cuidado, saque el filtro sucio antiguo
del soporte y cámbielo por uno nuevo.
37 Vuelvaacolocarelcompartimentoconelnuevo
filtro.
Cambio del filtro de salida de aire*
Existentrestiposdefiltrodesalidadeaire:
• Microfiltro(Ref.n.ºEF17)
• HepaH12nolavable(ref.n.ºEFH12)
• HepaH12lavable(ref.n.ºEFH12W)
Losfiltrosdebencambiarseporfiltrosnuevos,yaquenose
puedenlavar(amenosqueasíseindique).
38 Coloque los pulgares en el borde trasero de la tapa, y
ábrala tirando del asa hacia atrás y hacia arriba con el
dedo índice o corazón.
39 Levanteelfiltro.Coloqueunfiltronuevoycambiela
tapa como se muestra en la imagen.
*Solo algunos modelos
Français
Remplacement des filtres
Leremplacementfréquentdesfiltresaméliorel'efficacité
del'aspirateur.Pouruneutilisationménagèrestandard,
lesfiltresdoiventêtreremplacéstousles3ansenviron.Ne
jamaisutiliserl'aspirateursansles filtres.
-Lesmodèlessansfiltredesortied'airdoiventêtreéquipés
d'unfiltrecombiné(microfiltre+filtremoteur,Réf.EF74).
Ouvrirlecouvercleavantetsouleverlesupportdefixation
dusacàpoussières-bag®(25)etsoulevez-le
36 Tirer vers le haut la grille du filtre pour dégager
lefiltredesonlogement.Retireravecprécaution
l'ancienfiltresaledesagrilleetleremplacerparun
filtre neuf.
37 Remettreenplacelagrillecontenantlefiltreneuf.
Remplacer le filtre de sortie d'air*
Ilexistetroistypesdefiltredesortied'air:
• Microfiltre(Réf.EF17)
• HepaH12nonlavable(Réf.EFH12)
• HepaH12lavable(Réf.EFH12W)
Lesfiltresdoiventtoujoursêtreremplacéspardesfiltres
neufsetnepeuventpasêtrelavés(saufindication
contraire).
38 Placerlespoucessurl'extrémitéarrièredelagrille
defiltre,puisl'ouvrirentirantsurlapoignéepourla
souleverversl'arrièreàl'aidedel'indexoudumajeur.
39 Retirerlefiltreenlesoulevant.Insérer un nouveau
filtre et fermer le couvercle.
* Suivant les modèles.
Português
Substituição do(s) filtro(s)
Quantomaisvezesefectuarasubstituiçãodosfiltros,
melhor será a eficácia do aspirador. No caso de utilização
doméstica normal, os filtros deverão ser substituídos
aproximadamenteacada3anos.Nuncautilizeoaspirador
semfiltro(s).
-Osmodelossemfiltrodeexaustãodesaidadeardevem
serequipadoscomumfiltrodecombinação(microfiltro+
filtrodomotor,Ref.n.ºEF74).
Abraatampafrontaleretireoencaixequeseguraos-bag®
(25).e retire-o.
36 Puxeosuportedo(s)filtro(s)paracimaatéo(s)
afastardaranhura.Puxecuidadosamenteo(s)filtro(s)
usado(s)paraforadosuportedofiltroesubstituapor
(um)filtro(s)novo(s).
37 Prendanovamenteosuportedofiltrocomo(s)
filtro(s)novo(s).
A substituição do filtro de exautão de saida
de ar *
Existemtrêstiposdefiltrosdeexaustão:
• Microfiltro(Ref.n.ºEF17)
• HepaH12nãolavável(Ref.n.ºEFH12)
• HepaH12lavável(Ref.n.ºEFH12W)
Os filtros devem ser sempre substituídos por novos e não
podemserlavados(anãoserquesejaespecificamente
indicado).
38 Coloque os polegares na aresta de trás da tampa e,
emseguida,abra-apuxandoapegaparatrásepara
cima com o dedo indicador/médio.
39 Retireofiltro. Insira um novo filtro e coloque
novamente a tampa conforme apresentado.
* Apenas em alguns modelos.
1313
2192924-05.indd 13 11/27/08 11:17 AM
Français
Nettoyer le flexible et les brosses
L'aspirateurs'arrêteautomatiquementencasd'obstruction
auniveaudusuceur,dutube,duflexibleoudesfiltreset
lorsquelesacàpoussières-bag®estplein.Sil'undeces
casseprésente,débrancherl'aspirateurdusecteuretle
laisser refroidir pendant 20à30minutes.Retirerleoules
élémentsresponsablesdel'obstructionet/ouremplacer
lesfiltresetlesacàpoussière,puisremettrel'aspirateuren
marche.
Tubes et flexible
(42)Utiliserunchiffonpournettoyerlestubesetleflexible.
(2)Ilestpossiblededémonterlapoignéeduflexiblepour
la nettoyer.
(43)Ilestaussipossibled'éliminercequiobstruele
flexibleenappuyantsurcedernier.Cependant,ilfautfaire
attentionencasd'obstructionparduverreoudesaiguilles
quipourraientêtrecoincéesdansleflexible.
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés
au flexible lors de son nettoyage.
Nettoyer le suceur pour sols
(44)Pouréviterquelapuissanced'aspirationnese
détériore, nettoyer régulièrement le suceur pour tapis/ sols
durs.Pourcela,utiliserlapoignéeduflexible.
Nettoyer la turbobrosse*
(45)Débrancherl'aspirateurdusecteur,puisretirerlesfils,
etc.enlescoupantavecdesciseaux.Utiliserlapoignée du
flexiblepournettoyerlaturbobrosse.
Español
Limpieza del tubo y de la boquilla
El aspirador dejará de funcionar automáticamente si la
boquilla,eltubo,eltuboflexibleolosfiltrosylabolsa
s-bag® se atascan. En ese caso, desconecte el aparato de
la toma de corriente y déjelo enfriar de 20 a 30 minutos.
Limpieaquelloquehayaproducidolaobstruccióny/o
cambie los filtros y la bolsa s-bag®, y vuelva a encender el
aspirador.
Tubos y tubos flexibles
(42)Utiliceunpañoosimilarparalimpiarlostubosyel
tuboflexible.
(2)Puededesmontarelmangodeltuboflexiblesidesea
limpiarlo.
(43)Tambiénesposibleeliminarlaobstruccióneneltubo
flexibleapretándolo. No obstante, tenga cuidado si la
obstrucción
se debe a que hay trozos de cristal o agujas atascados
dentro del tubo.
Nota: la garantía no cubre los daños ocasionados en el tubo
flexible al limpiarlo.
Limpieza de la boquilla para suelos
(44)Paraevitarlapérdidadepotenciadesucción,limpie
con frecuencia la boquilla para alfombras/superficies
duras. Laformamásfácildelimpiarlaesutilizarelmango
deltuboflexible.
Limpieza de la boquilla turbo*
(45)Quitelaboquilladeltubodelaaspiradorayretirelos
hilos enganchados, etc., cortándolos con tijeras. Utilice el
mangodeltuboflexibleparalimpiarlaboquilla.
*Solo algunos modelos* Suivant les modèles.
Português
Limpeza da mangueira e da escova
O aspirador parará automaticamente se a escova, tubo,
mangueira ou filtros e s-bag® ficarem bloqueados. Em tais
casos,desligue-odacorrenteedeixe-oarrefecerdurante
20a30minutos.Limpeaobstruçãoe/ousubstituaos
filtros e o s-bag® e ligue-o novamente.
Tubos e mangueiras
(42)Utilizeumafitadelimpezaoualgosemelhantepara
limpar os tubos e mangueira.
(2)Apegadamangueirapoderáestardesmontadada
mangueira se for necessária limpeza.
(43)Poderáserigualmentepossívelremoveraobstrução
na mangueira apertando-a. Contudo, tenha cuidado no
caso de a obstrução
ser causada por vidros ou agulhas presas no interior da
mangueira.
Nota: A garantia não cobre qualquer dano à mangueira
provocado pela sua limpeza.
Limpeza da escova do chão
(44)Paraevitaraperdadopoderdesucção,limpe
frequentemente a escova de dupla função para tapete/
piso duro. A forma mais fácil de a limpar é utilizar a pega
da mangueira.
Limpeza da escova turbo*
(45)Separeaescovatubodoaspiradoreremovafios
enrolados, etc., cortando-os com uma tesoura. Utilize a
pega da mangueira para limpar o bocal da escova .
* Apenas em alguns modelos.
1515
2192924-05.indd 15 11/27/08 11:17 AM
Français
Gestion des pannes
L'aspirateur ne se met pas en marche
• Vérifierquelecâbleestbranché.
• Vérifierquelapriseetlecâblenesontpasabîmés.
• Vérifierqu'aucunfusiblen'asauté.
L'aspirateur s'arrête
• Regardersilesacàpoussières-bag®estplein.Sic'est
le cas, le remplacer par un sac neuf.
• Vérifierquelesuceur,letubeouleflexiblenesontpas
bloqués.
• Vérifierquelesfiltresnesontpasobstrués.
De l'eau a été aspirée
LemoteurdoitêtreremplacéparunCentreServiceAgréé
Electrolux.Lesdommagesportésaumoteurparl'entrée
d'eaunesontpascouvertsparlagarantie.
Informations consommateur
Electroluxdéclinetouteresponsabilitépourlesdommages
consécutifsàuneutilisationincorrectedel'appareilouen
casdemodificationdel'appareil.
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de
l'environnement.Tousleséléments en plastique sont
marqués à des fins de recyclage. Pour plus de détails,
visiternotresiteWebwww.electrolux.com
Pournoustransmettrevoscommentairessurl'aspirateur
oulelivretdesinstructionsd'utilisation,envoyezune-mail
àl'adresse[email protected]
Español
Solución de problemas
El aspirador no se pone en funcionamiento.
• Compruebequeelcabledealimentaciónestá
enchufado a la toma de corriente.
• Asegúresedequeelenchufeyelcablenoestán
dañados.
• Compruebesisehafundidoalgúnfusible.
El aspirador deja de funcionar.
Compruebe si la bolsa s-bag® para polvo está llena; de ser
así, cambie la bolsa.
• ¿Sehanatascadolaboquilla,eltubooeltuboflexible?
• ¿Estánbloqueadoslosfiltros?
Ha entrado agua en el aspirador.
En este caso es necesario cambiar el motor en un centro
técnicoautorizadodeElectrolux.Losdañosdelmotor
debidos a la entrada de agua en el aparato no están
cubiertos por la garantía.
Información al consumidor
Electroluxnosehaceresponsabledelosdañosque
pudieran derivarse del uso incorrecto del aparato o de
haber realizado manipulaciones en él.
Este producto se ha diseñado de forma respetuosa con
el medio ambiente. Todos los componentes de plástico
llevan el distintivo de reciclaje. Si desea más información,
consultenuestrositioweb:www.electrolux.com.
Si desea realizar algún comentario sobre el aspirador o
sobre el manual de instrucciones de uso, envíenos un
mensajeelectrónicoalasiguientedirección:floorcare@
electrolux.com
Português
Resolução de problemas
O aspirador não arranca
• Verifiqueseocaboestáligadoàcorrente.
• Verifiqueseafichaeocabonãoestãodanificados.
• Verifiqueseháalgumfusívelqueimado.
O aspirador pára
• Verifiqueseosacodopó,s-bag®estácheio.Seestiver,
substitua por um novo.
• Obocaldaescova,tubooumangueiraestão
bloqueados?
• Osfiltrosestãobloqueados?
Entrou água no aspirador
Será necessário proceder à substituição do motor num
ServiçodeAssistênciaElectroluxautorizado.Osdanosno
motor causados pela entrada da água não estão cobertos
pela garantia.
Informação ao consumidor
AElectroluxrecusaqualquerresponsabilidadepordanos
decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de
modificações ilícitas efectuadas ao mesmo.
Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as
peças de plástico estão marcadas para fins de reciclagem.
Para obter informações detalhadas, consulte os nossos
Website:www.electrolux.com , ou www.electrolux.pt
Se tiver comentários a fazer sobre o aspirador ou sobre
o manual de Instruções de Utilização, envie-nos uma
mensagemdecorreioelectrónicopara:
1717
2192924-05.indd 17 11/27/08 11:17 AM
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
causedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Français
Lesymbole sur le produit ou son emballage indique
queceproduitnepeutêtretraitécommedéchetménager.
Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pourl’environnementetlasantéhumainequi,sinon,seraient
lerésultatd’untraitementinappropriédesdéchetsdece
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal
devotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol aufdemProduktoderseinerVerpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
SammelpunktfürdasRecyclingvonelektrischenund
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
WeitereInformationenüberdasRecyclingdiesesProdukts
erhaltenSievonIhremRathaus,IhrerMüllabfuhroderdem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
esteprodutonãopodesertratadocomolixodoméstico.Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudaraevitareventuaisconsequênciasnegativasparao
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
do produto. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
áreaderesidênciaouoestabelecimentoondeadquiriuo
produto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeper
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufficiocomunale,il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
ingevalvanverkeerdeafvalbehandeling.Voormeerdetailsin
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling
afelektriskogelektroniskudstyr.Vedatsørgeforatdette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du
med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse
af dette produkt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
omproduktenkasserassomvanligtavfall.Förytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовыхотходов.Вместоэтогоегоследуетсдатьв
соответствующийпунктприемкиэлектронногои
электрооборудованиядляпоследующейутилизации.
Соблюдаяправилаутилизацииизделия,Вы
поможетепредотвратитьпричинениеокружающей
средеиздоровьюлюдейпотенциальногоущерба,
который возможен, в противном случае, вследствие
неподобающегообращениясподобнымиотходами.За
болееподробнойинформациейобутилизацииэтого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι
οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο
χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych.Należyoddaćgodowłaściwegopunktu
skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętemelektrycznymielektronicznym.Właściwautylizacja
i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanychproduktównaśrodowiskonaturalneoraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące
możliwościrecyklinguniniejszegourządzenia,należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
46
2192924-05.indd 46 11/27/08 11:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux Ikea Family Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à