Celestron 18768 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi
Rechargeable Power Supply
INSTRUCTION MANUAL #18768
ENGLISH
2 I ENGLISH
Table of Contents
Features and contents of PowerTank Lithium Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation Of PowerTank Lithium Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Checking the Remaining Battery Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charging USB Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Powering a Telescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Car Battery Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the PowerTank Lithium Pro to your Telescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Celestron Two Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FCC Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGLISH I 3
1. Charge status indicator
2. Power button
3. USB port charging
indicator LED (red)
4. Ports for charging
USB devices
5. Lighting control button
6. Charging Port /
12VDC Output Port
7. Tripod leg mount
9
11
8. LED light panel
9. Celestron telescope
power cable (6.5’ long)
10. 100-240V AC charger
(16VDC – 2 A)
11. Tripod leg strap
12. International Adapter
Plugs (x4)
12
10
7
6
8
Features and Contents of PowerTank Lithium Pro
1
2
3
4
5
3
4 I ENGLISH
OPERATION OF POWERTANK LITHIUM PRO
Charging the Battery
1. Determine which AC plug adapter you need for
your location and slide it into place on the
charger body. Make sure it is fully seated and
snaps into place.
2. Pull the rubber cover from the charging port on
the side of the PowerTank Lithium Pro and plug in
the charger’s cable.
3. Plug in the charger to your electrical outlet. The
adapter can accept an input of 100 to 240V
at 50/60Hz.
4. The battery indicator lights will blink when
charging. When charging is complete, all of the
lights will remain lit.
NOTE: If you are traveling internationally with this device,
it may be necessary to change to a different plug adapter.
Simply depress the locking button on the charger (located
directly below the plug), slide the plug adapter off and
replace it with the adapter you need.
Warning: The charger has an output of 16 Volts DC. Do
not attempt to use this charger to power your telescope
directly or significant damage to your telescope will result.
Checking the Remaining Battery Charge
Press the power button once and the battery indicator
lights will light up showing the amount of power left in the
battery. All four lights means the battery is full, 3 lights is
75%, 2 lights is 50% and 1 light is 25%.
Charging USB Devices
Lift up the rubber seal on the top surface of the PowerTank
Lithium Pro to expose the control panel. Plug one end
of the USB charging cable that came with the device
you wish to charge into one of the two USB ports on the
PowerTank Lithium Pro. Plug the other end of the cable
into your device. Press the Power button on the control
panel once to begin charging. A red light will appear
next to the USB port showing that the power is flowing.
The charger automatically shuts off when the load drops
below 100mA for 1 hour. If you want to end the charging
session early, simply unplug your device’s cable from the
power supply. To turn the battery off press and hold the
Power Button for two seconds.
Some devices such as smartphones and tablets have
quick charging technology. The PowerTank Lithium Pro
has one USB port that supports quick charge devices.
Please make sure you attach your compatible device
into this port to take advantage of the additional speed.
ENGLISH I 5
Powering a Telescope
Pull the rubber cover from the charging/power port on
the side of the PowerTank Lithium Pro and plug in the
telescope power cord. One side of the cable has a
threaded connector for attaching to your telescope.
The smooth end fits into the battery. Press the power
button on the control panel twice to activate power. The
battery indicator lights will blink in sequence to show that
power is flowing.
Car Battery Port
The PowerTank Lithium Pro comes with a car battery
adapter port that provides 12V DC power (10 amps) to
power other external accessories. Flip up the cap covering
the port and insert your car battery adapter into the port.
Press the power button on the control panel once to
activate power. The battery indicator lights will light up
to show that power is flowing.
Illumination
The LED light panel can be used with red or white light.
Red light will allow you to see in the dark while protecting
your night vision. White light can be used when protecting
your night vision is not important.
To activate the red LEDs, press the lighting control button
once. To increase the brightness, press the button a
second time. To turn it off, press it a third time.
To activate the white LEDs, press and hold the lighting
control button for two seconds. To increase the brightness,
press the button again. To turn it off, press and hold the
button for two seconds.
ATTACHING THE POWERTANK LITHIUM PRO TO YOUR
TELESCOPE
The PowerTank Lithium Pro can be set on a telescope
accessory tray in either horizontal or vertical orientation.
It can also be attached to a tripod leg by using the 2.5
inch wide hook and loop strap. Slip the strap through the
two slots in the tripod leg mount. Start by wrapping the
strap around the tripod leg, then feeding the end of the
strap through the buckle. Pull the strap back and secure
the hook and loop strap to the desired tension.
6 I ENGLISH
TECHNICAL DATA
Battery Chemistry: Lithium Iron Phosphate (LiFePO4)
Battery Capacity: 158.74 Wh
Input: 16V DC, 2000 mA
Charge time: 6 hours
Output current for telescope: 12V DC @ 5A
Output current for car battery port: 12V DC @ 10A
DISPOSAL
Follow local ordinances when disposing of this product. If
you are unsure of how to dispose of this product, contact
the local authority in your municipality.
WARNING
Unauthorized conversion and/or modification of the device
are inadmissible due to safety reasons. Any usage of this
device other than those described above can damage
the product and lead to associated risks such as short
circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating
instructions thoroughly and keep them for further reference.
We do not assume liability for resulting damages to property
or personal injury if the product has been abused in any
way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions.
This product is not a toy and should be kept out of reach
of children and pets.
CELESTRON TWO YEAR LIMITED WARRANTY
A. Celestron warrants your telescope mount to be free
from defects in materials and workmanship for two years.
Celestron will repair or replace such product or part thereof
which, upon inspection by Celestron, is found to be defective
in materials or workmanship. As a condition to the obligation
of Celestron to repair or replace such product, the product
must be returned to Celestron together with proof-of-purchase
satisfactory to Celestron.
B. The Proper Return Authorization Number must be obtained
from Celestron in advance of return. Call Celestron at
(310) 328-9560 to receive the number to be displayed on the
outside of your shipping container.
ENGLISH I 7
All returns must be accompanied by a written statement
setting forth the name, address, and daytime telephone
number of the owner, together with a brief description of
any claimed defects. Parts or product for which replacement
is made shall become the property of Celestron.
The customer shall be responsible for all costs of transportation
and insurance, both to and from the factory of Celestron,
and shall be required to prepay such costs.
Celestron shall use reasonable efforts to repair or replace
any telescope mount covered by this warranty within
thirty days of receipt. In the event repair or replacement
shall require more than thirty days, Celestron shall notify the
customer accordingly. Celestron reserves the right to replace
any product which has been discontinued from its product
line with a new product of comparable value and function.
This warranty shall be void and of no force of effect in the
event a covered product has been modified in design
or function, or subjected to abuse, misuse, mishandling or
unauthorized repair. Further, product malfunction or deterioration
due to normal wear is not covered by this warranty.
CELESTRON DISCLAIMS ANY WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, WHETHER OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR USE, EXCEPT
AS EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. THE SOLE
OBLIGATION OF CELESTRON UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE TO REPAIR OR REPLACE THE
COVERED PRODUCT, IN ACCORDANCE WITH THE
TERMS SET FORTH HEREIN. CELESTRON EXPRESSLY
DISCLAIMS ANY LOST PROFITS, GENERAL, SPECIAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH
MAY RESULT FROM BREACH OF ANY WARRANTY, OR
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE ANY
CELESTRON PRODUCT. ANY WARRANTIES WHICH
ARE IMPLIED AND WHICH CANNOT BE DISCLAIMED
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO A TERM
OF TWO YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL
RETAIL PURCHASE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations and
exclusions may not apply to you.
8 I ENGLISH
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Celestron reserves the right to modify or discontinue,
without prior notice to you, any model or style telescope.
If warranty problems arise, or if you need assistance in
using your telescope mount contact:
Celestron
Customer Service Department
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tel. 800.421.9649
Monday-Friday 8AM-4PM PST
NOTE: This warranty is valid to U.S.A. and Canadian customers
who have purchased this product from an authorized
Celestron dealer in the U.S.A. or Canada. Warranty outside
the U.S.A. and Canada is valid only to customers who
purchased from a Celestron’s International Distributor or
Authorized Celestron Dealer in the specific country. Please
contact them for any warranty service.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular ninstallation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Batterie rechargeable
MODE D’EMPLOI #18768
FRANÇAIS
2 I FRANÇAIS
Table des matières
Fonctionnalités et contenu de PowerTank Lithium Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mode d’emploi de PowerTank Lithium Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vérifier la charge de pile restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recharger des appareils USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimenter un télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Port de pile de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecter le PowerTank Lithium Pro à votre télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantie limitée de deux ans de Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS I 3
1. Voyant d’état de la charge
2. Bouton marche/arrêt
3. Port de charge USB
Voyant DEL (rouge)
4. Ports pour charger
Appareils USB
5. Bouton de contrôle de l’éclairage
6. Port de charge /
12 VCC Port de sortie
7. Monture pour jambe du trépied
9
8. Panneau de voyants DEL
9. Télescope Celestron
câble d’alimentation
(6,5’ de longueur)
10. Chargeur secteur
100-240 V (16VCC – 2 A)
11. Sangle pour jambe du trépied
12. Adaptateur international
Prises (x4)
12
10
Fonctionnalités et contenu de PowerTank Lithium Pro
11
7
6
8
1
2
3
4
5
3
4 I FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI DE POWERTANK LITHIUM PRO
Charger la batterie
1. Assurez-vous du type de prise d’alimentation secteur
requise pour le type de prise que vous utilisez, puis
installez-la sur le boîtier du chargeur. Assurez-vous que
la prise est complètement insérée.
2. Retirez le cache de caoutchouc du port de charge
situé sur le côté de PowerTank Lithium Pro et
branchez le câble du chargeur.
3. Branchez le chargeur sur votre prise électrique.
L'adaptateur peut accepter un courant de 100 ou de
240 V à 50/60 Hz.
4. Le voyant de charge clignote pendant la charge.
Lorsque la charge est terminée, alors le voyant
s'illumine en continu.
NOTE : Si vous voyagez à l'étranger avec cet appareil, il
peut être nécessaire de changer le type de prise utilisé.
Appuyez simplement sur le bouton de verrouillage situé
sur le chargeur (directement sous la prise), faites glisser la
prise présente puis remplacez-la par le type nécessaire.
Avertissement : Le chargeur délivre un courant de
type CC 16V. Ne tentez pas d'utiliser ce chargeur
pour alimenter votre télescope directement sous
risque de l'endommager de manière irréversible.
Vérifier la charge de pile restante
Appuyez sur le bouton une fois, et le voyant de niveau
de charge s'illumine pour indiquer le niveau de charge
restante dans la pile. 4 voyants indiquent pleine charge, 3
voyants 75%, 2 voyants 50% et 1 voyant 25%.
Recharger des appareils USB
Soulevez le cache de caoutchouc situé sur le dessus
du PowerTank Lithium Pro pour exposer le panneau de
contrôle. Branchez une extrémité du câble de charge USB
livré avec l'appareil que vous souhaitez recharger sur l'un
des deux ports USB du PowerTank Lithium Pro. Branchez
l'autre extrémité du câble dans votre appareil. Appuyez
sur le bouton marche/arrêt du panneau de contrôle pour
commencer la charge. Un voyant rouge s'illumine à côté du
port USB indiquant que le courant est délivré. Le chargeur
s'éteint automatiquement lorsque la charge demandé
descend en dessous de 100 mA pendant 1 heure. Si vous
souhaitez interrompre la charge avant cela, débranchez
simplement le câble du port d'alimentation. Pour éteindre la
batterie, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-
le enfoncé pendant deux secondes.
Certains appareils comme les smartphones et les tablettes
possèdent une technologie de charge rapide. Le PowerTank
Lithium Pro comporte un port USB prenant en charge la
fonction de charge rapide. Assurez-vous de brancher un
appareil tirant parti de cette technologie sur ce port pour le
charger plus rapidement.
FRANÇAIS I 5
Alimenter un télescope
Soulevez le cache de caoutchouc du port de charge/
d'alimentation situé sur le côté du PowerTank Lithium
Pro et branchez-y le câble d'alimentation du télescope.
Un côté du câble a un connecteur fileté à attacher à
votre télescope. L’extrémité lisse s’insère dans la batterie.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt du panneau de
contrôle pour commencer la charge. Le voyant de niveau
de charge clignote en séquence pour indiquer que
l'alimentation est en cours.
Port de pile de voiture
Le PowerTank Lithium Pro est équipé d'un port
permettant de recharger les piles de voitures délivrant
un courant de 12V CC (10 ampères) pour alimenter les
accessoires externes. Soulevez le cache protégeant le
port et insérez votre adaptateur de pile de voiture dans ce
dernier. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation du
panneau de commande pour activer l’alimentation. Les
voyants de la batterie s’allument pour montrer que
le pouvoir circule.
Illumination
Le panneau de voyants DEL peut être illuminé en rouge
ou en blanc. La lumière rouge vous permet de voir dans le
noir, tout en préservant votre vision nocturne. Vous pouvez
utiliser la lumière blanche lorsqu'il n'est pas nécessaire de
préserver votre vision nocturne.
Pour activer les voyants DEL rouges, appuyez sur
le bouton de contrôle de l’éclairage une fois. Pour
augmenter la luminosité, appuyez sur le bouton une
seconde fois. Pour l'éteindre, appuyez une troisième fois.
Pour activer les DEL blanches, maintenez le bouton de
contrôle de l'éclairage appuyé pendant deux secondes.
Pour augmenter la luminosité, appuyez sur le bouton
de nouveau. Pour l'éteindre, maintenez le bouton appuyé
pendant deux secondes.
CONNECTER LE POWERTANK LITHIUM PRO À VOTRE
TÉLESCOPE
Le PowerTank Lithium Pro peut être installé sur le plateau
à accessoires d'un télescope en position soit verticale soit
horizontale. Il peut également être fixé à une jambe de
trépied à l'aide de la sangle à crocher et à boucle de 2,5
pouces. Faites glisser la sangle dans les deux fentes de
la monture de jambe de trépied. Commencez en enroulant
la sangle autour de la jambe du trépied, puis faites passer
l'extrémité de cette dernière dans la boucle. Tirez sur
la sangle et sécurisez le crochet en donnant la tension
désirée à cette dernière.
6 I FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de liquide de pile : Lithium fer Phosphate (LiFePO4)
Capacité de la pile : 158,74 Wh
Entrée : 16V CC, 2000 mA
Temps de charge : 6 heures
Courant d'alimentation pour le télescope : 12V CC @ 5A
Courant d'alimentation pour le port de pile de voiture :
12V CC @ 10A
MISE AU REBUT
Respectez les réglementations locales pour éliminer ce
produit. Si vous n'êtes pas sûr de comment éliminer ce
produit, prenez contact avec les autorités locales.
AVERTISSEMENT
Les conversions ou modifications non autorisées de cet
appareil sont interdites pour des raisons de sécurité. Toute
utilisation de cet appareil autre que décrite dans cette
documentation peut endommager le produit et créer des
risques associés comme un court-circuit, un incendie, une
électrocution, etc. Lisez le mode d'emploi avec attention
et conservez-le pour référence future.
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables
des dommages subits par les objets ou les personnes,
qui résultent d'une utilisation incorrecte du produit, de
dommages éventuels à ce dernier ou du non-respect de
ces instructions.
Ce produit n'est pas un jouet et doit être tenu hors de
portée des enfants et des animaux de compagnie.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE CELESTRON
A. Celestron garantit que votre télescope est libre de tout
défaut matériel ou de fabrication sur une période de
deux ans. Celestron réparera ou remplacera en tout
ou en partie un produit présentant ce type de défaut
après inspection par Celestron, et confirmation.
Comme condition à l'obligation de Celestron de réparer
ou remplacer un tel produit, le produit doit être retourné
à Celestron avec la preuve d'achat satisfaisante pour
Celestron.
B. Le Numéro d'Autorisation de Retour correct doit être
obtenu auprès de Celestron avant de renvoyer le produit.
Appelez Celestron au (310) 328-9560 pour recevoir le
numéro à afficher à l'extérieur de votre colis d'expédition.
FRANÇAIS I 7
Tous les retours doivent être accompagnés d'une déclaration
écrite indiquant le nom, l'adresse et le numéro de téléphone
de jour du propriétaire, ainsi qu'une brève description des
prétendus défauts. Les pièces ou le produit ayant été l'objet
d'un remplacement deviendront la propriété de Celestron.
Le client est responsable des coûts d'envoi et d'assurance,
pour la livraison vers et depuis l'usine Celestron, et il doit
donc avoir couvert tous les frais associés.
Celestron fera des efforts raisonnables pour réparer ou
remplacer toute monture de télescope couverte par cette
garantie dans les trente jours suivant sa réception. Dans
le cas où une réparation ou un remplacement nécessitera
plus de trente jours, Celestron en avisera le client en
conséquence. Celestron se réserve le droit de remplacer
tout produit qui a été retiré de sa gamme de produits
disponibles avec un nouveau produit ayant une valeur et
des fonctions équivalentes.
Cette garantie sera nulle et sans effet dans le cas
où la conception ou la fonction d'un produit couvert a
été modifiée, ou lorsque le produit a été soumis à un
usage abusif, à de mauvaises manipulations ou à une
réparation non autorisée. En outre, une défaillance ou une
détérioration du produit due à l'usure normale n'est pas
couverte par cette garantie.
CELESTRON DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À
MOINS DE DISPOSITIONS EXPRESSES DANS CE
DOCUMENT. LA SEULE OBLIGATION DE CELESTRON
EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA DE
RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT COUVERT,
EN CONFORMITÉ AVEC LES DISPOSITIONS DE
CE DOCUMENT. CELESTRON DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE DE PROFITS,
TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, PARTICULIER OU
INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE LA VIOLATION DE
TOUTE GARANTIE, OU EN RAISON DE L'UTILISATION
DE, OU DE L'INCAPACITÉ À UTILISER, UN PRODUIT
CELESTRON. TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUI EST
ET QUI NE PEUT ÊTRE DÉCLINÉE SERA LIMITÉE À
UNE DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT INITIALE.
Certains états ou certaines provinces ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou indirects ou une limitation sur la durée d'une garantie
implicite, alors dans ces cas les limitations et exclusions
susmentionnées pourraient ne pas s'appliquer à vous.
8 I FRANÇAIS
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient
d'un état ou d'une province à l'autre. Celestron se réserve
le droit de modifier ou de cesser la production de tout
modèle ou style de télescope, et cela sans préavis. Si
des problèmes liés à la garantie surviennent, ou si vous
avez besoin d'assistance pour utiliser votre télescope,
contactez :
Celestron
Service à la clientèle
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tél. 800.421.9649
Lundi-vendredi 8H-16H PST
NOTE : Cette garantie est valable pour les clients
américains et canadiens qui ont acheté ce produit auprès
d'un revendeur autorisé Celestron aux États-Unis ou au
Canada. La garantie en dehors des É.-U. et du Canada
n'est valable que pour les clients ayant acheté le produit
d'un distributeur international de Celestron ou d'un
distributeur agréé dans le pays en question. Veuillez
communiquer avec eux pour toute réparation sous
garantie.
NOTE DE LA FCC
Cet équipement a été testé et prouvé comme respectant
les limites établies pour un appareil électronique de
Class B dans le respect de la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites visent à protéger convenablement les
particuliers contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et contient de l'énergie de fréquence radio, s’il n’est pas
installé et utilisée convenablement pourrait créer des
interférences dangereuses pour les communications
radio. Il n'existe cependant aucune garantie que des
interférences ne seront pas produites dans le cadre
d'une installation particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception de la radio ou
de la télévision, qui peut être déterminé en éteignant
et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l'équipement et le
récepteur.
Branchez l'équipement sur une prise ou circuit différent
de celui du récepteur.
Contactez le revendeur ou un technicien radio ou TV
d'expérience pour obtenir de l'assistance.
Wiederaufladbare Stromversorgung
BEDIENUNGSANLEITUNG # 18768
DEUTSCH
2 I DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Ausstattung und Lieferumfang des Powertanks Lithium Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienen des PowerTank Lithium Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufladen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Überprüfen des verbleibenden Akkuladezustands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufladen von USB-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Das Teleskop einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschluss für die Autobatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PowerTank Lithium Pro an Ihrem Teleskop befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zweijährige eingeschränkte Garantie von Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FCC HINWEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEUTSCH I 3
1. Ladestatusanzeige
2. Ein-/Ausschalter
3. LED-Ladeanzeige (rot) des
USB-Anschlusses
4. Anschlüsse zum Laden von
USB-Geräten
5. Taste zur Beleuchtungssteuerung
6. Ladeanschluss/12VDC
Ausgangsanschluss
7. Stativbeinhalterung
9
8. LED-Lichtleiste
9. Celestron Teleskop
Netzkabel (196 cm lang)
10. 100-240V AC-Ladegerät
(16VDC - 2 A)
11. Stativbeingurt
12. Internationaler Adapter
Stecker (x 4)
12
10
Ausstattung und Lieferumfang des Powertanks Lithium Pro
11
7
6
8
1
2
3
4
5
3
4 I DEUTSCH
BEDIENEN DER POWERTANK LITHIUM PRO
Aufladen des Akkus
1. Stellen Sie fest, welchen Netzadapter Sie für
Ihren Standort benötigen, und stecken ihn in das
Ladegerät. Vergewissern Sie sich, dass er ganz
eingesteckt ist und einrastet.
2. Nehmen Sie die Gummiabdeckung vom
Ladeanschluss an der Seite des PowerTank Lithium
Pro und stecken das Kabel des Ladegeräts ein.
3. Schließen Sie das Ladegerät an Ihre Steckdose an.
Der Adapter ist für eine Eingangsspannung von 100
bis 240 V bei 50/60 Hz ausgelegt.
4. Die Batterieanzeige leuchtet auf, wenn
sie am Aufladen ist. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, bleiben alle Lichter erleuchtet.
HINWEIS: Wenn Sie mit diesem Gerät international
auf Reisen sind, kann es notwendig sein, dass Sie
einen anderen Steckeradapter verwenden müssen.
Drücken Sie dazu einfach auf die Arretierung auf dem
Ladegerät (direkt unterhalb des Steckers), schieben
Sie den Steckeradapter herunter und bringen Sie den
erforderlichen Adapter an.
Achtung: Dieses Ladegerät hat einen Ausgang von
16 Volt Gleichstrom. Versuchen Sie nicht mit diesem
Ladegerät Ihr Teleskop direkt aufzuladen, dies kann
zu erheblichen Schäden an Ihrem Teleskop führen.
Überprüfen des verbleibenden Akkuladezustands
Batterieanzeige leuchtet auf und zeigt an, wie viel der
Akku noch geladen ist. Vier Lichter zeigen einen vollen
Akkustand an, drei Lichter einen Stand von 75 %, zwei
Lichter einen Stand von 50 % und ein Licht 25 %.
Aufladen von USB-Geräten
Heben Sie die Gummidichtung auf der Oberseite des
PowerTank Lithium Pro an, um das Bedienfeld zu sehen.
Stecken Sie das eine Ende des USB-Ladekabels, das mit
dem Gerät geliefert wurde, das Sie aufladen möchten,
in einen der beiden USB-Anschlüsse des PowerTank
Lithium Pro. Schließen Sie das andere Kabelende an den
USB-Port Ihres Geräts an. Drücken Sie einmal auf die
Power-Taste auf dem Bedienfeld, um mit dem Laden
zu beginnen. Ein rot Licht erscheint neben dem USB-
Anschluss und zeigt an, dass Strom fließt. Das Ladegerät
schaltet sich automatisch aus, wenn das Laden unter
unter 100 mA pro Stunde fällt. Wenn Sie das Aufladen
vorzeitig beenden möchten, ziehen Sie das Netzkabel
Ihres Geräts einfach aus der Steckdose. Um den Akku
auszuschalten, halten Sie den Ein- / Ausschalter zwei
Sekunden lang gedrückt.
Einige Geräte wie Smartphones und Tablets verfügen
über eine Schnellladetechnologie. Der PowerTank
Lithium Pro verfügt über einen USB-Anschluss, der
Schnellladegeräte unterstützt. Vergewissern Sie sich, dass
Sie Ihr kompatibles Gerät an diesen Port anschließen, um
die zusätzliche Ladegeschwindigkeit zu nutzen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Celestron 18768 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi