Kenwood KDC-U31R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs
sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en batterijen niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.
nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de
batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno
adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di
casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie
devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta
a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie
indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida
útil (aplicable a los países de la Unión Europea
que hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que
puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos
y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la
eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y
el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con
ruedas tachado) en baterías indica que dicha
batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países da UE que adoptaram
sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo
com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem
assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de
um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos
e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias
indica que esta bateria contém chumbo.
Cover_KDC-U41R[E]002A_f.indd iCover_KDC-U41R[E]002A_f.indd i 8/24/12 1:42:00 PM8/24/12 1:42:00 PM
2
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque
d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par
la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu
responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans
l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez
que l’humidité s’évapore.
2
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 7
RÉGLAGES AUDIO 8
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 9
PLUS D’INFORMATIONS 9
EN CAS DE DIFFICULTÉS 10
SPÉCIFICATIONS 11
INSTALLATION / RACCORDEMENT 12
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches de
la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
(
XX)
indique que des références sont
disponibles aux numéros de page cités.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant
attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque
avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
FR_KDC-U41R[E0].indd 2FR_KDC-U41R[E0].indd 2 8/23/12 9:09:45 AM8/23/12 9:09:45 AM
3
KDC
-
U41R
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur L SRC.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur L SRC.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur SCRL DISP.
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
Façade
Comment réinitialiser
Attachez
Détachez
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Fente d’insertion
Touche de détachement
FRANÇAIS |
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
FR_KDC-U41R[E0].indd 3FR_KDC-U41R[E0].indd 3 8/29/12 5:12:20 PM8/29/12 5:12:20 PM
4
PRISE EN MAIN
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation
de l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL” \ “DEMO” \ “PRESS” \
“VOLUME” \ “KNOB”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[<Y>/N]
est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner
[CLK ADJ]
.
5 Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez
sur le bouton.
Appuyez sur 4
/
¢ pour passer entre le réglage des heures et des
minutes.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou)
Maintenez enfoncée SCRL DISP pour entrer en mode de réglage
de l’horloge directement pendant que l’écran de l’horloge est affiché.
Puis, réalisez les étapes 5 et 6 ci-dessus pour régler l’horloge.
1
2
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur
SRC
pour entrer en veille
[STANDBY]
.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir
[INITIAL]
,
puis appuyez sur le bouton.
4
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-
dessous), puis appuyez sur le bouton.
5
Maintenez
enfoncée pour quitter.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
PRESET
TYPE NML
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
TYPE MIX
: Mémorise une station pour chaque touche de
préréglage quelle que soit la bande choisie.
KEY BEEP
BEEP ON
: Met en service la tonalité des touches. ;
BEEP OFF: Met hors service la fonction.
RUSSIAN
RUS ON: Le nom de dossier, nom de fichier, titre de la chanson, nom de l’artiste, nom de
l’album sont affichés en russe (si applicable). ; RUS OFF: Annulation.
OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service
(pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
OFF
––– : Annulation ; OFF 20M: 20 minutes ;
OFF
40M: 40 minutes ;
OFF
60M: 60 minutes
AUX SET
AUX ON
: Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
AUX OFF: Hors service.
( 7)
CD READ
CD READ 1
: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de
musique. ;
CD READ 2
: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun
son n’est entendu si un disque de fichiers audio est reproduit.
SWPRE
SWPRE R/ SWPRE SW: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
SPEAKER
SP OFF/ SP 5/4/ SP 6 × 9/6/ SP OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour
obtenir une performance optimale.
F/W UP
F/W xx.xx
<Y>/N
: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ;
Y/<N>
: Annulation (la mise à
niveau n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
3
FR_KDC-U41R[E0].indd 4FR_KDC-U41R[E0].indd 4 8/30/12 12:06:45 PM8/30/12 12:06:45 PM
5
FRANÇAIS |
RADIO
Recherchez une station
1 Appuyez sur L SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW.
“F1” / “F2” / “F3” / “MW” / “LW” apparaît sur l’affichage.
3 Appuyez sur 4 / ¢ pour recherche une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches
numériques (1 à 6).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches
numériques (1 à 6).
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
PTY SRCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN),
puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-dessous), puis appuyez sur
4
/
¢
pour démarrer.
TI
TI ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières. ;
TI OFF: Annulation.
NEWS SET
NEWS 00M – NEWS 90M: Règle l’heure pour la réception du bulletin d’informations
suivant. ; NEWS OFF: Annulation.
AF SET
AF ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme
dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand
la réception actuelle est mauvaise. ; AF OFF: Annulation.
REGIONAL
REG ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de
la commande “AF”. ; REG OFF: Annulation.
ATP SEEK
ATPS ON: Recherche automatiquement une station avec une meilleure réception quand la
réception des informations routières est mauvaise. ; ATPS OFF: Annulation.
CLOCK
TIMESYNC
SYNC ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ;
SYNC OFF: Annulation.
TUNERSET: Peut être sélectionné uniquement quand la source n’est pas TUNER.
TI/ NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ ATP SEEK: (Pour les détails, reportez-vous au tableau ci-dessus.)
[LO.SEEK]/ [MONO SET]
/
[PTY SRCH]/ [TI]/ [NEWS SET]
/
[AF SET]
/
[REGIONAL]
/
[ATP SEEK]
peut être choisi uniquement quand la source est FM.
• Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a
été choisi.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou
de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de
bulletin d’information sera activée.
Défaut:
XX
LO.SEEK LO.S ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
LO.S OFF: Annulation.
SEEKMODE
Sélectionne la méthode de syntonisation pour les touches
4
/
¢
.
AUTO1: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche une
station préréglée. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
A-MEMORY
<Y>/N: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ;
Y/<N>: Annulation. (Peut être sélectionné uniquement si [TYPE NML] est
sélectionné pour [PRESET].) (
4)
MONO SET
MONO ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ;
MONO OFF: Annulation.
FR_KDC-U41R[E0].indd 5FR_KDC-U41R[E0].indd 5 8/23/12 11:57:51 AM8/23/12 11:57:51 AM
6
CD / USB / iPod
Démarrez la lecture
CD
La source change sur CD et la lecture
démarre.
USB
La source change sur USB et la lecture
démarre.
iPod/iPhone (pour
KDC
-
U41R
)
La source change sur iPod et la lecture
démarre.
Appuyez sur 5 iPod pour sélectionner
le mode de commande pendant que la
source est iPod.
MODE ON:
À de iPod
*
1
.
MODE OFF:
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette
0
: Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)
KCA-iP102 (accessoire en option)
: Applicable
— : Non applicable
KDC
-
U41R
Pour Faire CD USB iPod
Mettez en pause ou
reprenez la lecture
Appuyez sur 6 38.
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Appuyez sur 4 / ¢.
Sélectionnez un dossier
Appuyez sur 1 / 2 +.
*
2
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Maintenez enfoncée 4 / ¢.
Sélectionnez une
plage/fichier à partir
d’une liste
1 Appuyez sur .
2
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier AAC/MP3/WMA : Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
iPod ou fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
Control (KMC)
*
4
: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
5
, GENRES, COMPOSERS
*
5
).
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier), appuyez sur la
touche numérique 5.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
*
3
Pour sauter des morceaux avec une ampleur donnée, appuyez sur
4 / ¢.
(
7)
*
4
*
3
Répéter la lecture Appuyez répétitivement sur 4
.
• CD audio : TRAC REP, REP OFF
• Fichier AAC/MP3/WMA : FILE REP, FOLD REP, REP OFF
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: FILE REP, REP OFF
*
3
Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur 3
.
• CD audio : DISC RDM, RDM OFF
Fichier AAC/MP3/WMA file ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLD RDM, RDM OFF
*
3
Maintenez enfoncée 3
pour sélectionner “ALL RDM”.
*
2
*
3
*
4
Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base
de données crée avec KME Light/ KMC.
(
9)
*
5
Uniquement pour iPod.
*
1
Vous pouvez toujours commander la lecture/pause, la
sélection de fichier, et faire une recherche rapide de
fichiers vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*
2
Uniquement pour les fichiers AAC/MP3/WMA.
*
3
Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné.
FR_KDC-U41R[E0].indd 6FR_KDC-U41R[E0].indd 6 8/29/12 5:12:22 PM8/29/12 5:12:22 PM
7
FRANÇAIS |
Sélectionnez un morceau par son nom
(pour
KDC
-
U41R
)
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir une
catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Appuyez de nouveau sur .
4 Tournez le bouton du volume pour choisir le
caractère à rechercher.
5 Appuyez sur 4 / ¢ pour déplacer la position
d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer
la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A
à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ * ”.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
touche numérique 5.
• Pour annuler, maintenez enfoncée .
Réglez l’ampleur des sauts
Lors de l’écoute d’un iPod (pour
KDC
-
U41R
) ou
d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIPSRCH]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/
1%
/
5%
/
10%
: Règle l’ampleur du
saut lors de la recherche d’un morceau.
(Maintenir pressée 4 / ¢ permet de sauter
10% de morceaux quel que soit le réglage réalisé.)
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Mise en sourdine lors de la réception d’un
appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en
utilisant un accessoire téléphone en vente dans le
commerce.
(
13)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
• Le système audio est mis en pause.
• Pour continuer d’écouter le système audio
pendant un appel, appuyez sur SRC. “CALL”
disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
• Le son du système audio est rétabli.
AUX
Préparation:
Sélectionnez
[AUX ON]
pour
[AUX SET]
. (
4
)
Démarrez l’écoute
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente
dans le commerce).
2 Appuyez sur SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute de AUX...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio
portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur
en forme de “L” (en vente dans le commerce)
CD / USB / iPod
FR_KDC-U41R[E0].indd 7FR_KDC-U41R[E0].indd 7 8/23/12 9:09:57 AM8/23/12 9:09:57 AM
8
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
[AUD CTRL]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-
dessous), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
SW LEVEL –15 à +15 (0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LVL
–8 à +8 (0):
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant
de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous
souhaitez ajuster.)
MID LVL
–8 à +8 (0):
TRE LVL
–8 à +8 (0):
EQ PRO
BASS ADJ BASS FRQ
60/ 80/ 100/ 200: Choisit la fréquence centrale.
BASS LVL
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
BASS Q
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité.
BASS EXT
B-EX ON: Met en service les graves étendus. ;
B-EX OFF: Annulation.
MID ADJ MID FRQ
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Choisit la fréquence centrale.
MID LVL
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
MID Q
0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité.
TRE ADJ TRE FRQ
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Choisit la fréquence centrale.
TRE LVL
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
EQ
NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL
: Sélectionne
un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne [USER] pour
utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
B. BOOST
BB-L LV1/ BB-L LV2/ BB-L LV3
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des
graves. ; BB-L OFF: Annulation.
LOUDNESS LOUD LV1/ LOUD LV2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume. ; OFF: Annulation.
BALANCE L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
FADER
R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
SW SET
SW ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; SW OFF: Annulation.
DTIL SET
LPF SW
LPF THRU
: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; LPF 85HZ/
LPF 120HZ/ LPF 160HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SW PHASE PHAS REV (180°)/ PHAS NML (0°): Sélectionne la phase de la sortie du
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre
que [LPF THRU] est choisi pour [LPF SW].)
SPRM SET SPRM ON: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute
fréquence qui sont perdues lors de la compression AAC/MP3/WMA. ;
SPRM OFF: Annulation. (Sélectionnable uniquement lors de la lecture d’un
disque AAC/ MP3/ WMA ou d’un périphérique USB, sauf iPhone/iPod.)
V-OFFSET
(Défaut: 0)
–8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la
source que vous souhaitez ajuster.)
[SW LEVEL]
/
[SW SET]
/
[LPF SW]
/
[SW PHASE]
peut être sélectionné uniquement si
[SWPRE]
est réglé sur
[SWPRE SW]
. (
4
)
[SW LEVEL]
/
[LPF SW]
/
[SW PHASE]
peut être sélectionné uniquement si
[SW SET]
est
réglé sur
[SW ON]
.
FR_KDC-U41R[E0].indd 8FR_KDC-U41R[E0].indd 8 8/23/12 9:10:00 AM8/23/12 9:10:00 AM
9
FRANÇAIS |
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-
dessous), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
DISPLAY
DISP DIM DIM ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; DIM OFF: Annulation.
TEXTSCRL SCL AUTO/ SCL ONCE: Sélectionne de faire défiler automatiquement
l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois. ;
SCL OFF: Annulation.
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à
propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent
dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: AAC (.m4a), MP3 (.mp3),
WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers des disques compatibles: ISO 9660
Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles:
FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes
établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit
pas possible suivant le type ou les conditions du support
ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas
été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un
adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC/MP3/
WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire
de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via
un hub USB et un lecteur multicartes.
La connexion d’un câble dont la longueur totale
dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd et 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th
generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents
compatibles et la version du logiciel, reportez-
vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Si vous démarrez la lecture après avoir connecté
l’iPod, le morceau qui a été reproduit par l’iPod
est lu en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s’affiche sans
afficher de nom de dossier, etc. En changeant
le paramètre de recherche, le titre correct etc.
s’affichera.
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque
“KENWOOD” ou “
” est affiché sur l’iPod.
À propos de “KENWOOD Music
Editor Light” et de “KENWOOD Music
Control”
Cet appareil prend en charge l’application PC
“KENWOOD Music Editor Light” et l’application
Android™ “KENWOOD Music Control”.
Lorsque vous utilisez un fichier audio possédant
des informations de base de données ajoutées
par “KENWOOD Music Editor Light” ou
“KENWOOD Music Control”, vous pouvez
chercher un fichier par titre, par album ou
par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de
morceau.
“KENWOOD Music Editor Light” et “KENWOOD
Music Control” sont disponibles à partir des
sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
FR_KDC-U41R[E0].indd 9FR_KDC-U41R[E0].indd 9 8/23/12 9:10:00 AM8/23/12 9:10:00 AM
10
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être
réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées
correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être
entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs. (
2)
Cet autoradio ne fonctionne
pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3)
La réception radio est
mauvaise.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio
compatibles. (
9)
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLS EJCT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème,
consultez votre centre de service le plus proche.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
Maintenez enfoncée
0
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela
ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
(
3)
“READ ERR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique
USB. Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le
périphérique USB ou utilisez en un autre.
“NO DVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
compatibles.
“NA DVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les
connexions.
Symptôme Remède
“USB ERR” apparaît. Retirez le périphérique USB, mettez l’appareil hors tension,
puis de nouveau sous tension.
Essayez de connecter un autre périphérique USB.
“iPod ERR” apparaît. • Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
“READING” continue de clignoter. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
Le nombre de morceaux contenus
dans la catégorie “SONGS” de cet
appareil est différent de celui de
l’iPod/iPhone.
Les fichiers podcasts ne comptent pas dans cet appareil
étant donné que leur lecture n’est pas prise en charge.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules,
les chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres
cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN] est réglé sur [RUS ON]. (
4)
FR_KDC-U41R[E0].indd 10FR_KDC-U41R[E0].indd 10 8/23/12 9:10:01 AM8/23/12 9:10:01 AM
11
FRANÇAIS |
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Bande de fréquences 87,5 MHz à 108 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 1,0 μV/75 Ω
Seuil de sensibilité
(DIN S/N = 46 dB)
2,5 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz à 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 63 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
MW Bande de fréquences 531 kHz à 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 36 μV
LW Bande de fréquences 153 kHz à 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 57 μV
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A 24 Bit
Vitesse de rotation 500 t/min. à 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz à 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio
Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (vitesse maximale)
Courant d’alimentation maximum CC 5 V
1 A
Système de fichiers FAT16/ 32
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio
Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Audio
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Puissance de sortie (DIN 45324,
+B = 14,4 V)
30 W × 4
Impédance d’enceinte 4 Ω à 8 Ω
Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB
Médiums 1 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2 500 mV/10 kΩ
Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz à 20 kHz
Tension maximum d’entrée 1 200 mV
Impédance d’entrée 10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4 V (11 V à 16 V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 160 mm
Poids 1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
FR_KDC-U41R[E0].indd 11FR_KDC-U41R[E0].indd 11 8/23/12 11:57:53 AM8/23/12 11:57:53 AM
12
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC,
à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au
châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-
circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les
parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent
chaudes.
Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de
masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le
châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même
valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne ·
de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
(
13)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage
encastré).
4 Connectez la borne · de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.
(
3)
Réalisez les connexions
nécessaires. (
13)
Tableau de bord
de votre voiture
Crochet sur le côté
supérieur
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
FR_KDC-U41R[E0].indd 12FR_KDC-U41R[E0].indd 12 8/23/12 9:10:01 AM8/23/12 9:10:01 AM
13
FRANÇAIS |
RL
REAR
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Connexions
Liste des pièces pour
l’installation
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
( ×2 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
A
Façade
B
Manchon de montage
C
Plaque d’assemblage
D
Câblage électrique
E
Clé d’extraction
Bleu clair/Jaune
(Fil de télécommande de volant)
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/ Câble
de commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance
en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations.
(Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le
câblage du faisceau de câbles fourni comme
montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble
d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie
(Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Sortie arrière/caisson de grave
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Batterie
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1 / B2 Violet
ª
/ Violet/Noir
·
: Enceinte arrière
(droit)
B3 / B4 Gris
ª
/ Gris/Noir
·
: Enceinte avant (droit)
B5 / B6 Blanc
ª
/ Blanc/Noir
·
: Enceinte avant
(gauche)
B7 / B8 Vert
ª
/ Vert/Noir
·
: Enceinte arrière
(gauche)
FR_KDC-U41R[E0].indd 13FR_KDC-U41R[E0].indd 13 8/30/12 4:53:16 PM8/30/12 4:53:16 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenwood KDC-U31R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à