Kenwood KDC-BT44U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du
plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische
producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl,
www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto
della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável
nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha
de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X)
não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local
de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd iJS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd i 19/11/2013 4:55:52 PM19/11/2013 4:55:52 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are trademarks or registered trademarks of
HARMAN International Industries, used with permission.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd iiJS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd ii 19/11/2013 4:55:52 PM19/11/2013 4:55:52 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE
3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
Aha
TM
RADIO 8
BLUETOOTH® 9
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 15
PLUS D’INFORMATIONS 15
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
SPÉCIFICATIONS 18
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 20
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 2JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 2 5/12/2013 10:09:29 AM5/12/2013 10:09:29 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous
tension
Appuyez sur
B
SRC
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
B
SRC
.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
SCRL
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Façade
Comment réinitialiserAttachez Détachez
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
PRISE EN MAIN
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG]
(anglais) ou
[RUS](russe)
, puis appuyez sur le bouton.
[ENG]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJUST]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
1
2
FRANÇAIS |
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 3JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 3 5/12/2013 10:09:30 AM5/12/2013 10:09:30 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[FUNCTION]
.;
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du
réglage
[COLOR SELECT]
.
( 15)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
quelle que soit la bande choisie.
PRISE EN MAIN
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
AHA SRC
ON
:Met en service AHA dans la sélection de la source. ;
OFF
:Hors service.
( 8)
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
OFF
:Hors service.
( 8)
RUSSIAN SET
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
et les informations des
balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album)
si applicable.
OFF
:La langue d’affichage est l’anglais.;
BКЛ
:La langue d’affichage est le russe.
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le
mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60 minutes ;
WAITTIME– – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
3
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 4JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 4 5/12/2013 10:09:30 AM5/12/2013 10:09:30 AM
5
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur JBAND pour sélectionner FM1/ FM2/
FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T:
Appuyez
répétitivement sur
K
SEEK
.
AUTO1:
Recherche automatiquement une station.
AUTO2:
Recherche d’une station préréglée
MANUAL:
Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station:
Maintenez pressée une des touches
numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée:
Appuyez sur l’une des touches
numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation. (Peut être sélectionné uniquement si
[NORMAL]
est sélectionné pour
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande
“AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même
réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est
mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le
bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez
sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour
démarrer.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
peut
être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musique),
ROCKM
(musique),
EASYM
(musique),
LIGHTM
(musique),
CLASSICS
,
OTHERM
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a été
choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou
de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin
d’information sera activée.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 5JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 5 5/12/2013 10:09:31 AM5/12/2013 10:09:31 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez
la lecture
Appuyez sur 6IW.
Sélectionnez un une plage ou
un fichier
Appuyez sur S/T.
Sélectionnez un dossier
*
3
Appuyez sur J / K.
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Maintenez enfoncée S/T.
Répéter la lecture
*
4
Appuyez répétitivement sur 4 .
CD Audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT,
REPEATOFF
Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
( 16)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
*
4
Appuyez répétitivement sur 3 .
CD Audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*
2
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*
3
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
*
4
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODEOFF]
est sélectionné.
*
5
Pour CD:
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio
Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
USB
iPod/iPhone
Appuyez sur 5iPod pour sélectionner le mode
de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
À de iPod
*
2
.
MODE OFF:
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone
*
1
CD / USB / iPod
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
et/ ou
et/ ou
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 6JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 6 5/12/2013 10:09:31 AM5/12/2013 10:09:31 AM
7
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIPSEARCH]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection
, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/
1%
/
5%
/
10%
: Ampleur du saut pour la
recherche sur l’ensemble des fichiers.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande
capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez
sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une
carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez
quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique
5iPod pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSICDRIVE]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
[DRIVECHANGE]
.
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes
1 à 4
pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables:
[DRIVE
1]
à
[DRIVE
5]
Sélectionnez une plage/fichier à partir
d’une liste
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
( 6)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV: Sélectionnez le
dossier souhaité, puis un fichier.
iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Uniquement pour iPod.
Pour retourner au dossier racine (ou au premier
fichier), appuyez sur la touche numérique
5 iPod
.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les
fichiers (à l’étape
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une
ampleur prédéfinie en appuyant sur
S/T
.
Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts
pour la recherche”.
• Maintenez enfoncée
S/T
pour sauter les
morceaux avec l’ampleur maximum (10
%
) quel que
soit le réglage réalisé.
Pour USB:
Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement
pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour choisir
le caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S/T pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
7
jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de
A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
*
”.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
touche numérique
5iPod
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
CD / USB / iPod
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 7JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 7 5/12/2013 10:09:31 AM5/12/2013 10:09:31 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en
vente dans le commerce).
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable
et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUXNAME SET]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio
portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur
en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Aha
TM
RADIO
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Aha
TM
sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis créez
un compte et connectez-vous sur Aha
TM
.
• Sélectionnez
[ON]
pour
[AHASRC]
.
( 4)
Démarrez l’écoute
1
Ouvre l’application Aha
TM
sur votre
appareil.
2 Connectez votre appareil à la prise
d’entrée USB.
La source change sur AHA FRONT/ AHA REAR
et la diffusion démarre.
* Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture
quand il n’est pas utilisé.
Pour Faire
Mettez en pause ou
reprenez la lecture
Appuyez sur 6IW.
Sélectionner un
contenu
Appuyez sur S/T.
Avancer de 30 secondes
un contenu
*
1
Maintenez enfoncée T.
Avancer de 15 secondes
un contenu
*
1
Maintenez enfoncée S.
“Aimer” le contenu
actuel
*
2
Appuyez sur J .
Pour annuler le vote, appuyez à
nouveau sur
J
.
“Ne pas aimer” le
contenu actuel
*
2
Appuyez sur K .
Pour annuler le vote, appuyez à
nouveau sur
K
.
*
1
Applicable uniquement aux livres audio et aux podcast.
*
2
Non applicable aux livres audio et aux stations
géodépendantes (LBS).
Recherchez une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir une
station, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume sur le contenu
souhaité, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Vous pouvez passer un appel quand votre périphérique est
connecté à l’appareil via la connexion Bluetooth
( 13)
...
Pour appeler un numéro du contenu*:
Appuyez sur
1
puis appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Pour terminer ou déconnecter un appel:
Appuyez
sur
.
* La disponibilité dépend de la station sélectionnée.
Prise d’entrée USB
KCA-iP102 (en option) ou accessoire
câble du iPod/iPhone
*
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
et/ ou
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 8JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 8 5/12/2013 10:09:31 AM5/12/2013 10:09:31 AM
9
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en
utilisant cet appareil.
Connectez le microphone
Si vous mettez hors tension l’appareil ou si vous détachez
le panneau de commande pendant un appel, la connexion
Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en
utilisant votre téléphone portable.
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
– Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-
câbles (non fourni).
MIC (prise d’entrée microphone)
Microphone (fourni)
Panneau arrière
La demande de pairage (via Bluetooth) est activée
automatiquement si un iPhone/iPod touch est
connecté par la prise d’entrée USB. (Applicable
uniquement si
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[ON]
.)
( 13)
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le
pairage une fois que vous avez validé le nom de
périphérique.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en
charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est
connecté.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KDC-BT4*U) sur le périphérique
Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
valider le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît
après la vérification.
PAIRING : État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres
(HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez
enfoncée
B
SRC
pour mettre l’appareil hors tension.
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Une fois que le pairage est
termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur
l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de cinq appareils peuvent être
enregistrés (appariés) en tout.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un
périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté
en même temps.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple
sécurisé (SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne
pas se connecter automatiquement au système
après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel
d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour
en savoir plus.
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KDC-BT4*U) sur le périphérique
Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du
périphérique
“PRESS” “VOLUME KNOB” défile
sur l’affichage.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est
terminé et “
” s’allume quand la connexion
Bluetooth est établie.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut
que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la
recherche.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 9JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 9 5/12/2013 10:09:32 AM5/12/2013 10:09:32 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Téléphone portable Bluetooth
Pour Faire
Réception d’un appel
Appuyez sur , sur le bouton de
volume ou sur l’une des touches
numériques (1 à 6).
Toutes les touches et les affichages
clignotent quand il y a un appel entrant.
Pendant un appel, les touches et les
affichages s’allument en fonction du
réglage réalisé pour
[DISPLAY]
.
(
15)
Quand
[AUTOANSWER]
est réglé
sur l’heure choisie, l’appareil répond
automatiquement aux appels entrants.
(
11)
Refus d’un appel entrant
Appuyez sur B SRC.
Fin d’un appel
Appuyez sur ou B SRC.
Commute entre le mode
mains libres et le mode
de conversation privée
Appuyez sur 6IW pendant un
appel.
Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique Bluetooth
connecté.
Ajustez le volume du
téléphone
Tournez le bouton de volume
pendant un appel.
Volume du téléphone:
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Cet ajustement n’affecte pas le volume
des autres sources.
Commutez entre deux
téléphones connectés
Appuyez répétitivement sur .
Ne fonctionne pas pendant un appel.
Pour améliorer la qualité du son pendant un appel
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL
1
—
10
(
4
):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu
pendant une conversation téléphonique.
Notification de message texte
Quand le téléphone reçoit un message texte, l’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît.
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche.
Utilisation de la reconnaissance vocale
1
Maintenez pressé pour activer la reconnaissance vocale.
Le téléphone connecté (qui a été apparié le plus tôt) est activé. Cependant, si un périphérique
prioritaire est connecté, maintenir enfoncée
active le périphérique prioritaire.
( 12, DVC PRIORITY)
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour
commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-
vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 10JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 10 5/12/2013 10:09:32 AM5/12/2013 10:09:32 AM
11
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou utilisez la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
(
10, Utilisation de
la reconnaissance vocale)
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Affiche la puissance de la batterie.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
SETTINGS
Défaut:
XX
AUTO ANSWER
1
—
30
:L’appareil répond automatiquement aux appels entrant après le temps
sélectionné.;
OFF
:Annulation.
RING MODE SYSTEM:
L’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte.
(La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.)
CALL:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
TONE 1 — 5
) pour les appels
entrants.
MESSAGE:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
TONE 1 — 5
) pour les
messages texte.
PHONE:
L’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous
avertir de l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone connecté sonne s’il ne prend
pas en charge cette fonction.)
SMS NOTIFY* ON:
L’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît pour vous notifier de l’arrivée d’un
message texte.;
OFF
:Annulation.
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Sélectionnez un contact par son nom
Vous pouvez rechercher un contact rapidement à l’aide de la première lettre (A à Z),
nombre (0 à 9) ou symbole.
La deuxième lettre du contact est recherchée si la première lettre n’existe pas.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[PHONE BOOK]
, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît. Pour passer sur les autres menus
(LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
), appuyez sur
J / K
.
Fonctionnement du mode Bluetooth
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone.
“INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît sur la partie inférieure de
l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
Appuyez sur
DISP SCRL
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER
ou NAME).
“NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
PHONE BOOK
1
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur
le bouton pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté
est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage. Si le téléphone ne prend
pas en charge PBAP, “TRANSFER PB” apparaît. Transférez le répertoire téléphonique
manuellement.
(
13, TRANSFER PB)
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER,
GENERAL
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées
telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts,
( Sélectionnez un
contact par son nom).
NUMBER DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère
(
, #, +).
2
Appuyez sur
S / T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 11JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 11 30/12/2013 11:21:13 AM30/12/2013 11:21:13 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
4 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur S / T pour choisir la
première lettre, puis appuyez sur le bouton.
Pour faire une recherche avec les numéros, choisissez “1”.
Pour faire une recherche avec les symboles, choisissez “ ”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone,
puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
ou
[NUMBER DIAL]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[NUMBER DIAL]
à l’étape
2
et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Suppression d’un contact
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
ou
[PHONE BOOK]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DELETE ONE]
ou
[DELETE ALL]
,
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape
3
est supprimé.
DELETE ALL
: Tous les noms ou numéros de téléphone du menu choisi à l’étape
2
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES]
ou
[NO]
, puis appuyez
sur le bouton.
Réglages du mode Bluetooth
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[BT MODE]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
” apparaît devant le nom de l’appareil.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez
sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES]
ou
[NO]
, puis appuyez sur le
bouton.
DVC PRIORITY
Sélectionne un appareil à connecter comme appareil prioritaire.
” apparaît devant le nom de l’appareil réglé comme propriétaire.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 12JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 12 30/12/2013 11:21:14 AM30/12/2013 11:21:14 AM
13
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
TRANSFER
PB
*
“DL PB ” apparaît et transférez
manuellement le répertoire d’adresse du téléphone
connecté sur cet appareil.
* Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge OPP.
PIN CODE
EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S / T
pour déplacer la
position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement
quand le périphérique Bluetooth est dans la
plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO
PAIRING
ON
:L’appareil apparie automatiquement le
périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch) quand il est connecté par la prise
d’entrée USB. En fonction de la version de l’iOS
de l’iPhone/iPod touch connecté, il se peut
que cette fonction ne puisse pas être utilisée. ;
OFF
:Annulation.
BT HF/AUDIO FRONT
:Sort le son des enceintes avant gauche et
droite.;
ALL
:Sort le son de toutes les enceintes.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y
compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
Lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer
en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
Pour Faire
Lecture
1 Appuyez sur B SRC pour
choisir BT AUDIO.
2 Commandez le lecture audio
Bluetooth pour démarrer la
lecture.
Mettez en pause ou
reprenez la lecture
Appuyez sur 6IW.
Choisissez un
groupe ou un
dossier
Appuyez sur J / K.
Saut vers l’arrière/
saut vers l’avant
Appuyez sur S / T.
Recherche rapide
vers l’arrière/vers
l’avant
Maintenez enfoncée
S / T.
Lecture répétée
Appuyez répétitivement sur
la touche 4
pour faire un
choix.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur
la touche 3
pour faire un
choix.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3
pour sélectionner “ALL
RANDOM”.
Internet radio via Bluetooth
Écoute de la Aha
TM
Radio
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[AHA SRC]
.
( 4)
Vous pouvez écouter la Aha
TM
Radio sur votre
smartphone (Android OS) via le Bluetooth de cet
appareil.
1 Ouvrez l’application Aha
TM
sur votre smart
phone.
2 Connectez votre smartphone via la
connexion Bluetooth.
( 9)
3 Appuyez sur B SRC pour choisir AHA.
La source est sélectionnée automatiquement et le
lecture démarre.
Vous pouvez commander la Aha
TM
Radio de la même
façon que la Aha
TM
Radio pour iPod/iPhone.
( 8)
Pour appeler un numéro du contenu*:
Appuyez sur
1
puis appuyez sur le bouton de
volume pour appeler.
Pour terminer ou déconnecter un appel:
Appuyez sur
.
* La disponibilité dépend de la station sélectionnée.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 13JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 13 30/12/2013 11:21:14 AM30/12/2013 11:21:14 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUDIOCONTROL]
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-WLEVEL –15 à +15 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASSLEVEL –8 à +8 (+6)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser
un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MIDLEVEL –8 à +8 (+5)
TRELEVEL
–8 à +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200HZ
: Choisit la fréquence centrale.
BASSLEVEL –8
à
+8
(
+6
): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
MIDLEVEL –8
à
+8
(
+5
): Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
TRELEVEL –8
à
+8
(
0
): Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne
[USER]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
BASS BOOST
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:
Choisit votre niveau préféré d’accentuation des
graves.
;
OFF
:
Annulation.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER
SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont
envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave
à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales.
(Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est choisi pour
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME
OFFSET
(Défaut:
0
)
–8
à
+8
(pour AUX) ;
–8
à
0
(pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
: Annulation.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être
sélectionné uniquement si
[SWITCHPREOUT]
est réglé sur
[SUBWOOFER]
.
( 4)
• [SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être sélectionné
uniquement si
[SUBWOOFERSET]
est réglé sur
[ON]
.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 14JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 14 5/12/2013 10:09:33 AM5/12/2013 10:09:33 AM
15
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
COLOR SELECT VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
: Sélectionne votre couleur de
touches et d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR01]
[COLOR24]
ou
[USER]
est sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être sélectionnée avec
[USER]
.
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des
couleurs.
2
Appuyez sur
S/T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
9
), puis appuyez sur le
bouton.
DIMMER ON
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
;
OFF
:
Éclairage en fonction des
réglages
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.
;
OFF
:
Annulation.
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC (.m4a)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 15JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 15 5/12/2013 10:09:33 AM5/12/2013 10:09:33 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de
KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et
l’application Android™ KENWOOD Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée
en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez
rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir
des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5s, 5c
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel,
reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “
” est affiché sur
l’iPod.
À propos de la Aha
TM
Radio
• Aha
TM
est un service tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à
changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut
réduite ou certains services ou même tous les services peuvent devenir indisponibles.
Certaines fonction de Aha
TM
ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains
périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune opération ne
peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, puis réinitialisez
l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous tension.
L’information affichée sur l’afficheur est
incorrecte.
Nettoyez les connecteurs.
( 2)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“NA FILE” apparaît.
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
( 15)
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
proche.
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe
pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
( 3)
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le
problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
GUIDE DE DÉPANNAGEPLUS D’INFORMATIONS
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 16JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 16 30/12/2013 11:23:19 AM30/12/2013 11:23:19 AM
17
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
“iPod ERROR” apparaît. Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et
un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent
aussi être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[BКЛ]
.
( 4)
Aha
TM
Radio
“ACTN DISABLE” Une opération non disponible a été réalisée.
“AHA APP UPDATE
REQUIRED”
Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version de l’application
Aha
TM
for KENWOOD sur votre appareil.
“AHA UNAVAILABLE” Votre périphérique ne peut pas être connecté au serveur radio Aha.
“CHECK APP” Il n'y a pas de réponse du serveur Aha.
“CHECKDEVICE” Vérifiez l’application Aha sur votre appareil.
“CONNECT PHONE” Connectez votre périphérique à l'appareil.
“LOGIN FAILED” La connexion à Aha a échouée.
“NETWORK UNAVAILABLE” Le réseau a été déconnecté.
“POOR GPS” Les conditions de réception GPS de votre smartphone sont mauvaises.
“NO SKIPS” Les sauts ne sont pas autorisés.
Symptôme Remède
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et
le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
( 9)
“DEVICEFULL” apparaît. Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
( 12,
DEVICE DELETE)
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
( 9)
Cochez le réglage
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
“N/A VOICE TAG” apparaît.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” apparaît. Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
reconnaissance vocale.
“NO ENTRY” apparaît.
“NO PAIR” apparaît.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” apparaît. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
“NO INFO” apparaît. L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
GUIDE DE DÉPANNAGE
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 17JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 17 30/12/2013 11:23:20 AM30/12/2013 11:23:20 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bluetooth®
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions
de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“HF ERROR XX” apparaît.
“BT ERROR” apparaît.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela
ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
proche.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 18JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 18 5/12/2013 10:09:33 AM5/12/2013 10:09:33 AM
19
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Tension maximum d’entrée 1200 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Plage de températures de fonctionnement 0°C—+40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Poids 1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV PCM linéaire
Bluetooth
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
Plage de fréquences 2,402 GHz—2,480 GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
30W×4
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Médiums 2,5 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
SPÉCIFICATIONS
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 19JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_FR_01.indd 19 5/12/2013 10:09:33 AM5/12/2013 10:09:33 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Kenwood KDC-BT44U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire