Frigidaire All Air Conditioner Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRIGIDAI
Enregistrei
Fonctions li
]
LeprdsentMANUELD'UTILISATIONETD'ENTRETIENfournitdesinstructionsdefonctionnementsp@ifiques&votremoddle.
Utilisezleconditionneurd'airdepieceuniquementcommeindiqu6danscemanuel.Cesinstructionsn'ontpaspourbutde
couvrirrouteslesconditionsetsituationspossibles.VousdevezfairepreuvedebonsensetdeprudenceIorsquevousinstallez,
Le cordon d'alimentation avec le climatiseur
contient un dispositif de d@ection de courant
con%pourr duirelerisquedefeu.Veuillez
vous reporter _ la section "Fonctionnement
du dispositif de courant" pour de plus amples
informations. Sile cordon d'alimentation est
endommagd, il ne peut pas 6tre r@ar6 et
dolt 6tre remplac6 avec un cordon du
fabricant du produit.
Evitez les risques d'incendie et d'_lectrocution.
N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur. Ne
retirez pas de broche du cordon d'alimentation.
Pour votre s_curit_
Ne stockez ni n'utilisez d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables _ proximit_ de
cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les @iquettes des produits concernant
!%flammabili!e, ains! que!e s au!r es mises en garde.................................................................................................................
Pour r_duire le risque d'incendie, d'_lectrocution ou de blessure corporelle Iorsque vous utilisez
le climatiseur, prenez les precautions de base suivantes :
Assurez-vous que I'alimentation 61ectrique est ad@uate pour le mo@le que vous avez
choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du num@o de s@ie, qui se trouve
sur le cdt6 du bdtier et derri@e la grille.
Sile dimatiseur dolt _tre install6 sur une fen_tre, il est conseill6 de laver au pr@lable los
deux cdt_s des vitres. Si la fen_tre est de type" triple-track "avec un @ran, retirez
compl@ement I'@ran avant de procdder _ I'installation.
Assurez-vous que le climatiseur a 6t6 correctement et solidement install6 conformdment
aux instructions d'installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions
o[,_15_V _ ! __ _ d'installation pour une @entuelle utilisation future (retrait ou r_installation de I'appareil).
Iorsque vous v@ifiez les exigences 61ectriques.
La broche de raise .... V@ifiez que le climatiseur est correctement mis _ la terre. Pour rdduire los risques
la terre d'_lectrocution et d'incendie, la mise _ la terre correcte est primordiale. Le cordon
d'alimentation est @uip6 d'une prise de terre _ trois broches pour assurer la protection
Ne coupez, retirez, contre los risques d'_lectrocution.
ou centournez en , Votre climatiseur dolt _tre utilis6 avec une prise murale correctement roll@ _ la terre.
23OV ) aucun cas la broche Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement reli@ _ la terre ou
de terre.
30A / mJse _ la prot_g@ par un fusible temporis_ ou un disjoncteur, demandez _ un _lectricien qualifi_
. d'installer la prise murale correcte.
N'utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de
provoquer des dommages m@aniques _ I'int@ieur du climatiseur.
....................................... N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur. ......................
LISEZ CET E SECTION AVANT DE TENTER D'UTILTSER LE ¢LIMATISEUR,
L'unit6 doit 6tre maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement.
Fonctionnement de
l'appareil actuel
Branchez et
appuyez sur
RESET
Le cordon d'alimentation contient un dispositif de courant qui ddtecte la ddtdrioration du cordon
d'alimentation. Pour tester votre cordon d'alimentation procddez comme suit :
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation aura DEUX boutons sur la t_te de prise. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous noterez un clic tandis que le bouton RESETsort.
3. Appuyez sur le bouton RESET.Vous noterez encore unelois un clic tandis que le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant de 1'61ectricit6_ I'unitd. (Sur certains produits ceci
est aussi indiqu6 par un voyant sur la tdte de prise).
2
N'utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension I'unitd.
Assurez-vous toujours que le bouton RESETest enfonc_ pour un fonctionnement correct.
, Le cordon d'alimentation dolt _tre remplac6 s'il _choue _ rdinitialiser Iorsque ou bien le bouton
TEST est poussd, ou qu'il ne pas _tre rdinitialisd. Un nouveau cordon est disponible chez le
-_ fabricant du produit.
' Sile cordon d'alimentation a 6t_ endommagd, il NE PEUT PAS_tre r@ar_. 11DO:IT_tre remplac6
par un nouveau disponible chez le fabricant du produit.
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r_serv_s.
Enregistrement Notez votre module et vos num_ros de s_rie
du produit Enregistrez dans I'espace qui se trouve en dessous du module et des num_ros de s6rie.
Sur tous les mod61es, la plaque du num6ro de s6rie est situ6e _ I'ext6rieur du bottler.
Num_ro de module
Num_ro de d_c_s
Enregistrez votre produit
La CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adress_e dolt _tre remplie
enti6rement, sign#e et retourn#e _ Frigidaire Company.
SOnS normaux
Son aigu
Les compresseurs haute performance
d'aujourd'hui peuvent _mettre un son
aigu pendant le cycle de refroidissement.
Son de vent
l'avant de l'appareil, il est
possible que vous entendiez un
bruit de vent provoqu_ par l'air
d_plac_ par le ventilateur.
Vibration
L'appareil peut vibrer et faire du
bruit si les murs ou les fen_tres
sont mal congus ou si l'appareil
n'a pas _t_ install_ correctement.
Gargoui//ements/siff/ements
Peuvent _tre dus au frigorig_ne
passant par le syst_me d'_vaporation
pendant le fonctionnement normal.
C/iquetis ou bruissements
Des gouttes d'eau tombant sur
le condensateur pendant le
fonctionnement normal de
I'appareil peuvent provoquer
des cliquetis ou des
bruissements.
02009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r6serv6s.
Fonctions du
climatiseur COHHANDE ELECTRONIQUE
Avant de commencer, familiarisez-vous bien avec le panneau de commandes et la
t_l_commande comme illustr_ ci-dessous et toutes ses fonctions, puis suivez le
symbole de la fonction souhait_e. L'appareil peut _tre command_ & partir du pav_
tactile ou de la t_l_commande.
MUSTE LA
TEMPI_RATURE AFFICHELA
OU L'I EURE /EIVlI-'EK/4/UKE/L'MEUKE
MODE VEILLE
RI_GLELA VITESSE
DU VENTILATEUR-
RI_GLELE MODE--
o
TEMP/TIMER
© © ©
coot e.eey_ver_
© © C3
sleep _to tilnel
start _ stop
remote_ensi.#
FRIGIDAIRE
TELECOM MAN DE AVEC
ECRAN ET BOUTON DE
DETECTION A DISTANCE
temp/timer
auto
hi
med
lo
heat
cool
energysaver
.fanonly
T_MP/TIMER _'_
TEMP/TIHER
°©2
heate_
JRIGIDAIRE
remote
sensing _-
ACTIVE LE MINUTEUR
Taille des piles : AAA
VI_RIFIER LE BOUTON
RI_INITIALISER DU FILTRE
INDICATEUR DE DI'--TECTION
DE TEMPERATURE A DISTANCE
certains modules)
ALLUME OU
ETEINT L'APPAREIL
Avertissement : Ne m#tangez pas tes piles neuves avec des piles usag#es.
Ne m#tangez pas des piles alcatines, standard (carbone-zinc), ou
rechargeabtes (nickel-cadmium).
POURLESMODI_LES
A CHAUFFAGE
Instructions de fonctionnement
Les instructions suivantes repr6sentent le Pav6 Tactile, les m6mes instructions peuvent 6tre utilis6es pour la T616commande.
POUR HETTRE EN HARCHE L'APPAREIL : CE QUI APPARAIT :
auto
hi
med
l@
temp/Umer
heat
cool
energy saver
I_n only
ACTION:
APPUYEZSUR LE
BOUTON DE
MARCHEIARRET
auto
[] hi
reed
l@
heat
[] cool
energy saver
fan only
%
temp/timer
rem£fe
sensing
@2009 Electrolux Home Products, Inc, Tous dr@its r6serv6s,
Instructions de fonctionnement
POUR CHANGER LE PARANETRE DE TENPERATURE :
temp/timer 1
auto
m hi
med
lo
heat
[] cool
energy saves
fan onty
ACTION :
SUR A POUR AUGMENTER
SUR V POUR REDUIRE
CE QUI APPARAIT :
ternp/timer
auto
[] hi
med
lo
heat
[] cool
energy saver
fanonly
Remarque : Appuyez sur les touches vers le haut (A) ou vers le bas (V) ou maintenez-les enfonc6es jusqu% ce que la temp6rature
souhait_e apparaisse _ I'_cran. Cette temperature sera automaUquement maintenue entre 16°C (60°F) et 32°C (90°F) pour le mode
de refroidissement, La temperature sere automatiquement maintenue entre 13 C (55 F) et 27 C (80 F) pour le mode de chauffage.
Si vous souhaitez que I'_cran affiche la temperature r_elle de la piece, consultez la section "Pour Utiliser Uniquement le Ventilateur"
sur cette page.
POUR A3USTER LES VITESSES DU VENT'rLATEUR : CE QUI APPARAIT :
auto
[] hi
med
Io
[] COOl
energy saver
_n only
temp/timer
ACTION :
APPUYEZ POUR SELECTIONNER
auto
hi
med
[]lo
heat
[] cool
energy saver
#n only
temp/dmer
POUR UTILISER LA DONCTION DE VENTILATION AUTOMATIQUE : CE qUT APPARAIT :
Letup/timer
auto
hi
med
[]lo
temp/timer
[] cool
energy saver
fanonly
ACTION :
APPUYEZ SUR LE BOUTON DE
VENTILATEUR, CHOISISSEZ AUTO
[] auto
hi
med
lo
heat
[] cool
energy save;
/a, only
%
Remarque : Le ventilateur d6marre _ Haute Vitesse et s'ajuste _ une vitesse plus lente selon ce que dicte la temp6rature ambiante.
Par exemple si la pi6ce ne devient pas trop chaude, il restera _ la vitesse la plus lente. Si la temp6rature ambiante augmente
rapidement, comme Iors de I'ouverture d'une porte, il passera automatiquement _ la vitesse la plus 61ev6e. La vitesse de ventilateur
passera de nouveau _ la vitesse la plus lente tandis que la pi6ce retourne _ la temp6rature initiale d6finie. Appuyez sur le bouton
pour augmenter ou r6duire la vitesse pour r6gler la vitesse de ventilateur manuellement. Cette fonction est d6sactiv6e en mode
chauffage sur les mod61es 115V.
POUR UTILTSER UNIQUEMENT LE VENTILATEUR : CE QUI APPARAIT :
temp/timer
[] auto
hi
mad
lo
heal
[] cool
energy saver
._______------
ACTION :
APPUYEZ SUR LE BOUTON
DE MODE
CHOISISSEZ VENTILATION
UNIQUEMENT
auto
[] hi
reed
heat
cool
energy saver
[] fanon_
ternp/timer
Remarque : Utilisez cette fonction Iorsque vous ne cherchez pas _ climatiser la piece, par exemple si vous souhaitez faire circuter l'air
ou 6vacuer I'air vici& (Se souvenir d'ouvrir I'a_rateur durant cette fonction, mais le garder fermer durant te refroidissement pour une
efficacit_ maximate de refroidissement). Vous pouvez choisir n'importe quelle vitesse de ventilateur. (Sauf "Ventilation automatique")
Lorsque cette fonction est activ_e, la temp6rature courante r_elle apparaTt_ l'6cran, et non ta temp6rature d_finie dans le mode
de climatisation. Le mode de ventitateur seutement ne peut 6tre s_lectionn_ que lorsque l'appareit est en mode de "d6tection
distance". (sur les unit_s ayant cette fonction).
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r6serv6s.
5
Instructions de fonctionnernent
(suite)
POUR UTILISER LA FONCTION
D'ECONOHIE D'ENERGIE :
temp/Umer
auto
[] hi
med
lo
heat
cool
energy saver
ACTION :
APPUYEZ SUR LE
BOUTON DE MODE
_HOISISSEZ LA FONCTION
D'ECONOMIE D'ENERGIE
CE QUI APPARAIT :
Remarque : Dans ce mode, le ventilateur continuera _ fonctionner pendant 1 minute apr_s que le compresseur s'6teigne. Le
ventilateur se met ensote en marche pendant 20 secondes _ des intervalles de 10 minutes jusqu'_ ce que la temp6rature ambiante
soit plus 61ev6e que la temp6rature r6gl6e, _ ce moment le compresseur se remet en marche.
HINUTEUR :FONCTION DE PROGRAHHATION
DE DI_BUT/D'ARRET
tamp/timer
PREMIERE _i
ACTION:
APPUYEZ SUR LE
BOUTON TIMER
SECONDE
ACTION :
APPUYEZ SUR LES
_ BOUTONS
_ DE HAUT/BAS
RI_GLAGE
CE QUI APPARAIT :
LE TEHPS CHOISI
temp/timer
@
Remarque : Pour arr6ter la programmation, I'appareil dolt 6tre allum&
Remarque : Pour lancer la programmation, I'appareil dolt 6tre 6teint.
D'abord, appuyez sur le bouton TIMER, puis ajustez le r6glage du minuteur, touchez ou maintenez la fl6che HAUT (A) ou
BAS (V) pour changer le d61aidu minuteur par incr6ments de 0,5 heure, jusqu'_ 10 heures, ensuite par incr6ments de 1 heure
jusqu'_ 24 heures. Le contr61e d6comptera le temps restant au d6marrage (8, 7,5, 7, etc.). Le mode de d6marrage de la
programmation s61ectionne automatiquement la climatisation avec la vitesse de ventilation maximale (Si le refroidissement,
1'6conomisation d'6nergie ou la ventilation uniquement est le dernier mode s61ectionn6) ou le chauffage avec la vitesse de
ventilation maximale (si le chauffage est le dernier mode s61ectionn& Remarque sur les mod61es 115V seule la vitesse faible
peut 6tre s61ectionn6e). La temp6rature maintenur sera la m6me que celle d6finie pr6c6demment. Pour changer la temp6rature
d6fine, appuyez sur "COOL" puis sur les fl6ches vers le haut et le bas, jusqu'_ ce que la temp6rature souhait6e apparaisse _ 1'6cran.
Apr6s cinq secondes le nombre d'heures restantes reappara_t, jusqu'6 ce que I'appareil d6marre ou s'arr6te. Si vous allumez ou
6teignez I'appareil 5 tout moment, la fonction de programmation est annul6e. La fonction de programmation fonctionnera jusqu'_
ce que I'appareil marche ou s'arr6te. Une lois que ceci se produit les 6tapes ci-dessus doivent 6tre r6p6t6es _ nouveau.
FONCTION DE VEILLE : CE QUI APPARAIT :
temp/timer
remote
sensmg
ACTION :
APPUYEZ SUR LE
BOUTON DE VEILLE
temp/timer
remote
senslng
Remarque : Avec ce mode, la temp6rature d6finie augmente de 1,1°C (2 °F) 30 minutes apr_s que vous s41ectionnez le mode. La
temperature augmente ensuite encore de 1,1°C (2 °F) apr_s 30 minutes. Cette nouvelle temperature est ensuite maintenue
pendant sept heures avant de revenir 5 la temperature s_lectionn_e initialement. Ceci met fin au mode de "Veille", et I'appareil
continue _ fonctionner comme programm_ _ I'origine.
Le programme mode "Veille" peut _tre annul_ _ tout moment pendant le fonctionnement en appuyant une seconde lois sur le
bouton "Veille".
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r_serv_s.
Instructions de fonctionnement
(suite)
FONCTION DE VERIFICATION DU FILTRE :
CE QUI APPARAIT :
temp/timer
[]
rem£te
sensing
,@
ACTION :
APPUYEZ SUR LE
BOUTON DE
REINITIALISATION
DU FILTRE
temp/timer
rem£te
sensmg
Remarque : Cette fonction est un rappel de nettoyage du filtre _ air (Voir la section Entretien et Nettoyage) pour maximiser le
fonctionnement. Le voyant s'allumera apr_s 250 heures de fonctionnement. Pour r_initialiser la fonction apr_s le nettoyage du
filtre, appuyez sur le bouton de "R_initialisation du Filtre", et le voyant s'_teint.
FONCTION DE DETECTION A DISTANCE
VOYANT CLIGNOTANT
(sur certains modules) : (s'allume et s'_teint par
intermittence).
o
°IH
TEHP/TTMER
Q © 0
o © 0
sleep _ _mer
,e_,otes_ns_,,g--
FRIGIDAIRE
ACTION :
l J APPUYEZ SUR LE
_. BOUTON DE
/I DETECTION
A DISTANCE
lernp/timer
remo.te
sensm 9
REMARQUE : L'6cran de I'appareil
affiche latemp6rature d6finie
REMARQUE : L'#cran de la t#l#commande
affiche la temperature r#elle _ la
t#l#commande uniquement
Remarque : Cette fonction peut 6tre activ6e & partir de la t616commande UNIQUEMENT, I'appareil dolt _tre en mode refroidissement.
Pour activer la fonction de d6tection _ distance, pointez la t616commande vers t'appareil et appuyez sur te bouton de d6tection &distance.
Ensuite, utilisez les boutons "A V "pour r6gler la temp6rature d6sir6e & distance. (Notez que la temp6rature r6gt_e sera uniquement
affich_e sur I'appareil m_me). Le VOYANT du contr6te de l'appareit clignotera pour indiquer qu'il a rec_ule signal. Le VOYANT de la
t616commande clignotera chaque lois qu'elle 6met un signal. Etle continuera _ 6mettre ce signal jusqu'& ce que cette fonction soit
d6sactiv6e en appuyant sur le bouton de d6tection &distance. Si I'appareil ne regoit paste signal de d_tection _ distance pendant un
intervalle de 3 minutes, I'appareil 6mettra un bip pour indiquer que le mode de d6tection _ distance s'est termin& L'6cran de la
t616commande indique la temp6rature _ la t61_commande UNIQUEMENT.
REMARQUE: La fonction de d6tection _ distance est termin_e soit _ I'aide du bouton de d_tection _ distance soit du bouton
HARCHE/ARRIeTprincipal sur I'appareil.
CE QUI APPARAIT :FONCTION DE CHAUFFAGE (sur certains modules)
temp/timer
_u_o
[] hi
rned
l@
heat
[] cool
energy saver
ACTION :
APPUYEZSUR LE
I BOUTON MODE
SELECTIONNEZ
CHAUFFAGE
auto
[] hi
med
_o
[] heat
COOl
energy saver
fan only
temp/dmer
Remarque : Cette fonction peut 6tre utilis6e avec n'importe quelle combinaison de vitesses de ventilation (faible vitesse uniquement sur
les mod61es 115V), minuteur, ou de modes veilte. Lorsqu'en mode "chauffage" le ventilateur fonctionnera en continu tant que de ta
chaleur est n6cessaire. Latemp6rature sera automatiquement maintenue entre 13 PC(55 DF)et 27 PC(80 °F). Lorsque la temp6rature
d6finie est satisfaite, le ventilateur s'6teignera et s'allumera pour circuler et _chantillonner I'air ambiant.
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous dr@its r6serv6s,
/
Instructions de fonctionnement
(suite)
CODES DE PANNE :
auto
[] hi
med
to
temp/timer
[] heat
cool
energy saver
fanonly
remote
sensmg
auto
[] hi
reed
lo
[] heat
cool
energy saver
fan only
temp/timer
remote
sensmg
auto
[] hi
med
to
[] heat
cool
energy saver
fan only
_emp/timer
rem£fe
sensrng
Si 1'6cran affiche "HS", un capteur a Si 1'6cran affiche "AS", un capteur a
6chou6. Contactez votre centre de service 6chou6. Contactez votre centre de
Frigidaire agr66, service Frigidaire agr66.
POUR MODIFIER L'AFFICHAGE DE TEMPERATURE :
Si 1'6cran affiche "ES", un capteur a 6chou6.
Contactez votre centre de service
Frigidaire agr66.
CE QUI APPARAIT :
temp/timer
ACTION :
APPUYEZ SUR ET HAINTENEZ LES
BOUTONS HAUT/BAS ENSEMBLE
PENDANT 3 SECONDES
ternp/£imer
Remarque : Le contr61e peut afficher la temp6rature en degr6s Fahrenheit ou en degr6s Celsius.
POUR ETEINDRE L'APPAREIL : CE QUI APPARAIT :
temp/Umer
ACTION :
|| APPUYEZ SUR
LE BOUTON
MARCHE/ARRET
remote
senmng
0
temp/timer
_emote
senslng
Remarque: Lorsque I'appareil est 6teind en mode chauffage, le ventilateur continuera a fonctionner pednant quelques secondes
pour dissiper la chaleur r6siduelle dans I'appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ EGALEMENT SAVOIR
Maintenant que vous ma_trisez les proc6dures de fonctionnement, voici quelques fonctions suppl6mentaires auxquelles il convient
de vous familiariser.
o
Q
o
Le circuit de refroidissement compte automatiquement un d61aide 3 minutes avant de d6marrer si
I'appareil a 6t6 6teint et rallum6 trop vite.
Ceci permet d'6viter une surchauffe du compresseur et le d6clenchement du disjoncteur. Le ventilateur
continuera _ fonctionner pendant ce temps.
ZIy a un d61aide 2 secondes pour I'arr_t du compresseur Iorsque vous s61ectionnez la ventilation uniquement/chauffage. Ceci
permet de couvrir la possibilit6 de cycle pour s61ectionner un autre mode.
Le contr61e maintiendra toutes les temp6ratures d6finies _ 1,1 °C entre 16 et 32°C (60 et 90°F) (en mode refroidissement et 13
et 27°C (55 et 80°F) (en mode chauffage).
Apr6s une panne de courant, I'appareil m6morisera le demier r6glage et retournera I'appareil _ ce r6glage une lois
I'alimentation restaur6e.
02009 Electrolux Home Products,Inc. Tous droits r6serv6s.
Instructions de fonctionnement
(SUite) Grilles _ 4 DIRECTIONS
4 DIRECTIONS
Les grilles 5 4 DIRECTIONS vous permettront de diriger le flux d'air vers le
haut ou le bas et vers la gauche ou la droite dans route la pi6ce selon vos
besoins. Pour ajuster les grilles directionnelles d'un c6t6 _ I'autre, utilisez la
poign6e centrale tandis que vous la d6placer d'un c6t6 _ I'autre.
Entretien et nettoyage
Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon 6tat.
Assurez=vous de d_brancher I'appareil avant de le nettoyer, afin
d'_viter les risques d'_lectrocution et d'incendie,
Nettoyage du filtre _ air
Le filtre _ air doit _tre inspect_ au moins une fois par mois pour v_rifier si un
nettoyage s'impose. Les particules emprisonn6es dans le filtre peuvent s'accumuler
et provoquer la formation de givre sur les serpentins de refroidissement.
Saisissez le filtre par le centre et tirez vers le haut pour le retirer.
Lavez le filtre en utilisant du liquide pour vaisselle et de I'eau chaude. Rincez
soigneusement le filtre. Secouez doucement I'exc6s d'eau du filtre.
Assurez-vous que le filtre est bien sec avant de le replacer
Ou au lieu de le laver, vous pouvez aspirer le filtre.
Nettoyage du boitier
Assurez-vous d'avoir d_branch_ le climatiseur afin d'_viter les risques
d'61ectrocution et d'incendie. Le bo_tier et la face avant doivent 6tre
d6poussi6r6s avec un chiffon non huileux ou nettoy6s _ I'aide d'un chiffon
impr6gn6 d'une solution d'eau chaude additionn6e de liquide pour vaisselle
doux. Rincez soigneusement et essuyez pour s6cher.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit _ polir sur la
face avant du bottler.
Essorez I'exc6s d'eau du chiffon avant d'essuyer autour des boutons. L'exc6s
d'eau dans ou autour des boutons risque d'endommager le climatiseur.
, Branchez le climatiseur.
Rangement pendant I'hiver
Si vous comptez ranger le climatiseur pendant I'hiver, retirez-le soigneusement de
la fen6tre en suivant les instructions d'installation. Couvrez-le de plastique ou
replacez-le dans sa boite.
REMARQUE : Pour emp6cher la rouille ou d'endommager les connexions
61ectriques, stockez le climatiseur dans une position droite et un endroit sec.
Suggestions pour
conorniser i' nergie
Ne bloquez pas la circulation de I'air _ I'int_rieur par des stores, des rideaux ou
des meubles ; ou _ I'ext_rieur avec des arbustes, des tours ou d'autres b_tirnents,
La capacit_ du climatiseur doit _tre adapt_e _ la taille de la piece pour permettre
I'appareil de fonctionner efficacement et correctement.
Installez le climatiseur dans la partie ombrag6e de la maison, comme une fen6tre
orient6e vers le nord, qui est _ I'ombre la plupart du temps.
Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des murs, de
fagon _ ce que I'air frais ne s'6chappe pas par la chemin6e et les tuyaux.
Fermez les stores et les rideaux des autres fen6tres pendant la p6riode la plus
ensoleill6e de la journ6e.
Nettoyez le filtre _ air comme indiqu6 _ la section" Entretien et nettoyage ".
Une bonne isolation et une bonne 6tanch6it6 de la maison permettront de
conserver I'air chaud _ I'ext6rieur et I'air frais _ I'int6rieur.
L'ombrage ext6rieur offer par les arbustes, les plantes ou les auvents aideront
r6duire la charge du climatiseur.
Utilisez les appareils g_n_rateurs de chaleur comme les cuisini_res, les machines
laver, les s6che-linge et les lavewaisselle pendant la p6riode la plus fra;che de
la journ6e.
©2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r6serv6s.
t'%
Avant de faire appel _ un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire _conomiser temps et argent. Cette liste comprend
les situations courantes qui ne r6sultent pas de d6faut de piece ou de fabrication de I'appareil.
SITUATION
Ledimatiseur ne fonctionne pas,
L'air de I'appareil ne semble
pas assez froid.
SOLUTION
Prise murale d_connect_e. Enfoncez fermement dans la prise.
Branchez le dispositif actuel d_clench6. Appuyez sur le bouton REINtTIALtSER.
Fusible fondu ou disjoncteur d_clench_. Remplacez le fusible avec un fusible temporis_ ou
r_enclenchez le disjoncteur.
Le contr61e est _teint. Allumez le contr61e et d_finissez le r_glage d_sir_.
Temperature ambiante inf_rieure _ 16°C (60°F). La climatisation peut ne pas d_marrer avant que la
temp6rature de la piece n'atteigne 16°C (60°F).
Element de d_tection _ distance touche la bobine froide, situ_ derriere le filtre _ air. Eloigner de la
bobine.
R_initialisez sur une temperature plus faible.
Le compresseur a _t_ _teint en raison d'un changement de mode. Attendez environ trois minutes,
et v_rifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route Iorsque vous choisissez le mode de
REFROtDISSEMENT.
Le climatiseur fonctionne, mais
la piece est trop chaude. Du givre s
e forme sur leserpentinde
refroidissement, derri(_re la
faceavant,
La temperature ext6rieure est inf_rieure _ 16 °C (60 °F). Pour d_givrer le serpentin, r_glez sur le
mode VENTILATION UNtQUEMENT.
Le filtre _ air peut _tre sale. Nettoyez le filtre. Reportez-vous _ la section Entretien et Nettoyage. Pour
d_givrer, r_glez sur le Mode VENTILATION UNtQUEMENT.
La temperature est r_gl_e trop bas pour le refroidissement nocturne. Pour d_givrer le serpentin, r_glez
sur le mode VENTILATION UNIQUEMENT. Puis, r_glez la temperature sur une configuration sup_rieure.
Le climatiseur fonctionne, mais
la piece est trop chaude - PAS
de formation de givre sur le
serpentin de refroidissement
derriere la face avant.
Filtre _ air sale - I'air est g_n6. Nettoyez le filtre _ air. Consultez la section Entretien et nettoyage.
La temperature d_finie est trop _lev_e. R_glez la temperature sur une configuration inf_rieure.
Les grilles directionnelles sont mal positionn_es. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure
distribution de I'air.
L'avant de I'appareil est bloqu_ par des voilages, des stores, des meubles, etc. - La distribution de I'air
est g_n_e. Retirez ce qui bloque.
Les portes, les fen_tres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts - I'air froid s'_chappe. Fermez les
portes, les fen_tres, les bouches de chaleur, etc.
L'appareil a r_cemment _t_ allum_ dans une piece chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur
accumul_e s'_vacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Le c|imatiseur s'allume
et s'_teint rapidement.
Le filtre _ air est sale - I'air est bloqu6. Nettoyez le filtre _ air.
La temperature ext_rieure est extr_mement _lev_e. R_glez la vitesse de ventilation sur une valeur
sup_rieure pour permettre _ I'air de passer par les serpentins de refroidissement plus fr_quemment.
Bruit Iorsque I'appareil refroidit. Bruit de vent. Ceci est normal. Si le bruit est trop fort, r_glez le s61ecteur _ une valeur FAN plus faible.
Son du ventilateur touchant le syst_me d'enl_vement d'eau/d'humidit_. Ceci est normal Iorsque
I'humidit_ est _lev_e. Fermer les portes, fen_tre et registres.
Vibration de fen_tre - installation m_diocre. Consultez les instructions d'installation ou v_rifiez avec
I'installateur.
De |'eau goutte A L'INTERIEUR Mauvaise installation. Tournez I_g_rement le climatiseur vers I'ext_rieur pour permettre _ I'eau de
Iorsque I'appareil refroidit, s'6vacuer. Consultez les instructions d'installation ou v6rifiez avec I'installateur.
De I'eau goutte A L'EXTERIEUR L'appareil _vacue de grandes quantit_s d'humidit_ de la pi6ce. Ceci est normal les jours tr_s humides.
Iorsque I'appareil refroidit.
D_tection& DistanceD_sactiv_e
pr_matur_ment
(terrains modules).
Piece trop froide.
La t616commande n'est pas situ6e _ port6e. Placer la dans les 20 pieds et dans un rayon de 120°
I'avant de I'appareil.
Signal de la t616commande bloqu6. Retirez I'obstruction.
La temp6rature d6finie est trop basse. Augmentez la temp6rature d6finie.
D6tection _ distance activ6e (sur certains mod61es) et t616commande situ6e dans un point chaud.
D6placez la t616commande ou ou d6sactivez la d6tection _ distance,
Sicessolutions chouent, appelez ie 1-800-944-9044 pour le serviceFrigidaire,
©2009 Electrolux Home Products, Inc, Tous droits r6serv6s.
0
Votre appareil est couvert par une garantie totale d'un an, et une garantie de 2 _ 5 ans limitee (Syst_me Scell_). Pendant un an
]artir de la date d'achat originale, Electrolux assumera les coots des r_parations ou du remplacement des pi_ces de cet appareil qui
]r_sente un d_faut de fabrication ou de mat_riau, si cet appareil est installS, utilis_ et entretenu selon les instructions fournies avec
celui-ci. Seconde _ cinqui_me annie suivant la date d'achat initiale, Electrolux r_parer ou remplacer toutes les pi_ces du syst_me de
r_frig_ration ferm_ (compresseur, condensateur, _vaporateur et tubes) pr_sentant un d_faut de piece ou de fabrication.
Responsabilit_ du consommateur: coots de diagnostic et de tout retrait, transport et r6installation n_cessaires pour proc_der _ la
r_paration, coots de la main d'oeuvre, des pi_ces et du transport autres que ceux concernant le Syst_me de r_frig_ration ferm&
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit
1. Les produits dont le num_ro de s_rie original a _t_ enlev_, modifi_ ou qui n'est pas facilement d_terminable.
2. Les produits qui ont _t_ transforms de leur propri_taire inital _ une autre pattie ou qui ne sont plus aux Etats-Unis ou au
Canada.
3. La rouille _ I'int_rieur ou _ I'ext_rieur de I'appareil.
4. Les produits vendus <<tels quels >>ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du r_frig_rateur ou du cong_lateur.
6. Les produits utilis_s dans les _tablissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un d_faut de fabrication ou un vice de mat_riau ou
pour les appareils qui ne font pas I'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilis_s conform_ment aux instructions
fournies.
8. Les appels de service pour v_rifier I'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la fa_on d'utiliser votre
appareil.
9. Les frais qui rendent I'appareil accessible pour une r_paration, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
_tag_res, etc. qui ne faisaient pas pattie de I'appareil Iorsqu'il a quitt_ I'usine.
10. Les appels de service au sujet de la r_paration ou du remplacement des ampoules, des filtres _ air, des filtres _ eau, d'autre
materiel ou des boutons, poign6es ou autres pi_ces esth6tiques.
11. Les frais suppl6mentaires, y compris, sans s'y limiter, les appels de service apr_s les heures normales de bureau, le week-
end ou les jours f_ri_s, les droits et p_ages, les frais de convoyage ou les frais de d6placement pour les appels de service
dans des endroits isol_s, notamment I'Etat de I'Alaska.
12. Les dommages causes au fini de I'appareil ou _ la maison pendant I'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causes par : des r_parations faites par des techniciens non autoris_s; I'utilisation de pi_ces autres que les
pi&ces Electrolux d'origine qui n'ont pas _t_ obtenues par I'entremise d'un r6parateur autoris_; ou les causes _trang_res
comme I'abus, I'alimentation _lectrique inadequate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIOUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE EST LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DECRIT PRECEDEMMENT. LES DEMANDES BASEES SUR DES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION ]kUN USAGE PARTICULIER SONT LIMITEES ]kAU
MOINS UN AN OU A LA PERIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI.ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATERIELS ET DES DEPENSES IMPREVUES RESULTANT D'UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ECRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.CERTAINS ETATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES.DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ETRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ECRITE VOUS PROCURE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES. ILSE PEUT QUE VOUS
AYEZ D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ETATOU LA PROVINCE.
Exclusions
Si vous avez
besoin d'une
r_paration
Conservez votre re, u, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour 6tablir la p6riode de la garantie dans
le cas oQ vous devriez faire appel aux services d'un technicien autoris& Si une r6paration doit 6tre effectu6e, veuillez obtenir et
conserver tousles re_us. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit 6tre obtenu en communiquant avec
Electrolux _ I'adresse ou aux num6ros de t616phone indiqu6s ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-unis et au Canada. Aux Etats-unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autoris6
modifier ou _ ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la r6paration et les pi6ces
doivent 6tre remplies par Electrolux ou par une compagnie de r6paration autoris6e. Les caract6ristiques et specifications d6crites ou illustr6es
)euvent 6tre modifi_es sans pr6avis.
ETATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, Ei-ATS-UNIS
Electrolux
Canada
1.800.265.8352
Eiectroiux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r6serv6s
1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Frigidaire All Air Conditioner Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à