Haier HCW3485AES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
30” Double Convection Oven
Four à convection double de 30”
Horno de convección doble de 30”
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HCW3485AES
44
TABLE DES MATIERES
CURITÉ DE DE FOUR ..................................................................................... 45
CUISINER AVEC UN FOUR À CONVECTION ....................................................... 50
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR ............................................................. 51
LES TABLEAUX DE COMMANDE ........................................................................ 52
MODES DE FOUR .............................................................................................. 53
INFORMATION GÉNÉRALE DU FOUR ................................................................. 55
CONSEILS GÉNÉRAUX SUR LE FOUR ................................................................ 57
GLAGE DE LA PENDULE ET LA MINUTERIE ................................................... 60
SÉLECTION DU MODE DE FOUR ........................................................................ 61
FONCTION DE MODE FOUR MINUTÉ ................................................................ 63
GLAGE DES OPTIONS DE LA SONDE POUR VIANDE ..................................... 65
CONSEILS ET TECHNIQUE DE CUISSON ........................................................... 67
CONSEILS ET TECHNIQUES DE CONVECTION EUROPÉENNE .......................... 68
CONSEILS ET TECHNIQUES DE CONVECTION CUISSON ................................. 70
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR LE CONVECTION GRILL ............................. 72
CONSEILS ET TECHNIQUES DE DÉSHYDRATATION .......................................... 73
CONSEILS ET TECHNIQUES DE GRILL .............................................................. 75
OPTIONS SPÉCIALES ........................................................................................ 76
INSTRUCTION DU MODE SABBAT ..................................................................... 77
ENTRETIEN DU FOUR ET NETTOYAGE ..............................................................79
GLAGE DU MODE AUTO-NETTOYAGE ..........................................................80
ENTRETIEN GÉNÉRAL DU FOUR ....................................................................... 82
FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE .......................................... 83
ENTRETIEN À FAIRE SOI-MÊME RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR .................... 84
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DU FOUR ................................................... 86
DÉPANNAGE ..................................................................................................... 87
GARANTIE LIMITÉE ...........................................................................................90
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.
Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir la meilleure performance
possible de votre nouvelle four.
Pour référence ultérieure, inscrire le
numéro de plaque signalétique sit
sur le cadre à l’intérieur du four, et la
date d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service
sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
___________________________________
Numéro de modèle
___________________________________
Numéro de série
___________________________________
Date d’achat
45
CURITÉ DE DE FOUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ces mots signifient :
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
46
La loi de l’eau potable et des substances toxiques de la Californie oblige
le Gouverneur de Californie à publier une liste des substances
chimiques connues dans l’état de Californie comme causes de cancer,
malformations congénitales ou sources d’autres risques pour la
reproduction et oblige les sociétés à prévenir du danger lié aune
exposition potentielle à ces substances.
Ce produit contient une substance chimique qui figure sur la liste des
substances dangereuses en Californie et est connue pour être la cause
de cancer, de malformations congénitales ou source d’autres risques
pour la reproduction. Cet appareil électroménager peut provoquer une
faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benne,
le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène et la suie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION DE
ELECTRIQUE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Installation and service must be performed by a qualified installer or
service agency.
The models may be powered at 240V or 208V.
Always disconnect the power before servicing this unit.
This appliance must be properly grounded.
Failure to do so could result in death or serious injury.
47
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation
du four, il convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment :
Installation correcte
Cet appareil doit être
correctement installé et relié
à la terre par un technicien
qualié. Brancher sur une
prise correctement reliée
à la terre uniquement. Voir
les “Instructions de mise à
la terre” incluses dans les
instructions d’installation.
Seul un technicien qualié
est habilité à eectuer une
intervention d’entretien sur
cet appareil. Contacter le
centre de service agréé le
plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
Ne pas réparer ou remplacer
une pièce quelconque du
four sans recommandation
spécique. Coner les
interventions d’entretien à un
réparateur agréé.
Ne pas utiliser cet appareil
s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été
endommagé, jusqu’à ce
qu’il soit examiné par un
réparateur agréé.
N’installer et ne choisir
l’emplacement de cet appareil
qu’en conformité avec les
instructions d’installation.
Utiliser cet appareil
uniquement selon les
modalités d’utilisation
prévues par le fabricant. Pour
toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas couvrir ou obstruer
toute ouverture de cet
appareil.
Utiliser cet appareil
uniquement dans le but
auquel il est destiné et tel
que décrit dans le présent
manuel d’utilisation. Ne pas
utiliser de produits chimiques
corrosifs ou dégageant
des vapeurs, ou encore des
produits non alimentaires
dans cet appareil. Ce type de
four est spécialement conçu
pour chauer ou cuire des
aliments. Il n’est pas conçu
pour une utilisation à des ns
industrielles ou en laboratoire.
L’utilisation de produits
chimiques corrosifs durant
le chauage ou le nettoyage
endommagera l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie
dans la cavité du four :
Ne pas remiser de matériaux
inammables dans le four ou à
proximité.
Ne pas utiliser d’eau sur un
incendie de graisse. Étouer
le feu ou utiliser un extincteur
polyvalent avec agent
chimique sec ou mousseux.
Il est fortement recommandé
de prévoir un extincteur à
portée de main et mis en
évidence près de tout appareil
de cuisson.
48
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ne pas faire cuire les aliments
excessivement. Surveiller
attentivement le four si
du papier, du plastique
ou d’autres matériaux
combustibles sont placés à
l’intérieur du four.
Ne pas utiliser la cavité du
four pour remisage. Ne pas
laisser de produits en papier,
d’ustensiles de cuisson ou
d’aliments dans la cavité
lorsque le four n’est pas
utilisé.
Si des matériaux à l’intérieur
du four s’enammaient,
garder la porte du four
fermée. Éteindre le four et
déconnecter le circuit dans le
boîtier de disjoncteurs.
S’assurer que le ventilateur
est en marche chaque fois
que le four est en cours
d’utilisation. Si le ventilateur
ne fonctionne pas, ne pas
utiliser le four. Appeler un
centre de service agréé.
Ne jamais utiliser le four pour
réchauer ou chauer une
pièce. Cela peut endommager
les composants du four.
Sécurité personnelle
Ne pas laisser les enfants
utiliser cet appareil à moins
qu’ils ne se trouvent sous
la stricte surveillance d’un
adulte. Les enfants et les
animaux de compagnie ne
doivent pas être laissés seuls
ou sans surveillance dans la
pièce où l’appareil est utilisé.
Ne pas laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir debout
sur une partie quelconque du
four.
Ne pas entreposer des
objets pouvant intéresser les
enfants au-dessus du four.
Si les enfants grimpaient
sur l’appareil pour attraper
ces objets, ils pourraient se
blesser gravement.
Pour votre sécurité
personnelle, porter des
vêtements appropriés. Ne
jamais porter de vêtements
non ajustés ou avec des
manches pendantes lors de
l’utilisation de l’appareil.
Attacher les cheveux longs de
manière à ce qu’ils ne pendent
pas.
Ne pas toucher les éléments
chauants ou les surfaces
intérieures du four.
Les éléments chauants
peuvent être chauds bien
qu’ils soient de couleur
sombre. Les surfaces
intérieures du four peuvent
devenir susamment
chaudes pour provoquer des
brûlures.
Pendant et après l’utilisation,
ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou d’autres
matériaux inammables en
contact avec les éléments
chauants ou les surfaces
intérieures tant qu’elles n’ont
pas susamment refroidi.
L’encadrement supérieur et
latéral de la porte du four peut
devenir susamment chaud
pour provoquer des brûlures.
49
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ouvrir la porte avec
précaution. Entrouvrir la
porte pour laisser s’échapper
l’air chaud ou la vapeur avant
de retirer ou de replacer des
aliments.
Ne pas chauer des
contenants alimentaires
fermés. La pression
accumulée pourrait faire
éclater le contenant et
provoquer des blessures.
Toujours placer les grilles du
four à la position souhaitée
lorsque le four est froid. Si
l’on doit déplacer une grille
pendant que le four est chaud,
ne pas laisser la mitaine de
four entrer en contact avec
les éléments chauants
brûlants.
Utiliser uniquement des
mitaines de four sèches.
Utiliser des mitaines de four
humides ou trempées pour
manipuler des ustensiles de
cuisson chauds peut entraîner
des brûlures dues à la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines
toucher des éléments
chauants brûlants. Ne pas
utiliser un chion ou tout
autre tissu encombrant.
Sécurité du four en mode
d’autonettoyage :
Avant de lancer le programme
d’autonettoyage du four,
retirer la lèchefrite, les grilles
du four (uniquement si elles
ne sont pas en porcelaine), les
autres ustensiles et l’excès de
renversements mous.
Conrmer que la porte se
verrouille et ne s’ouvrira
pas une fois que les deux
sélecteurs sont en position
CLEAN (nettoyage) et que
l’icône de verrouillage de la
porte s’ache. Si la porte
ne se verrouille pas, tourner
le sélecteur de mode de
cuisson sur OFF (éteint) et
ne pas lancer le programme
d’autonettoyage. Eectuer un
appel de service.
Ne pas nettoyer le joint
de la porte. Celui-ci est
essentiel pour une bonne
étanchéité. Des précautions
devraient être prises pour
ne pas frotter, endommager,
déplacer ou retirer le joint de
la porte.
Ne pas utiliser de nettoyant à
four commercial ou tout type
de revêtement de protection
intérieur de four dans le four
ou autour de ses composants.
Nettoyer uniquement
les composants du four
énumérés dans ce manuel.
Les autres surfaces de
l’appareil peuvent devenir
susamment chaudes pour
entraîner des brûlures -
notamment (identication
des surfaces - par exemple
les ouvertures d’évacuation
du four et les surfaces
adjacentes à ces ouvertures,
les portes de four et les
hublots des portes de four).
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
50
CUISINER AVEC UN FOUR À CONVECTION
Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une
température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et
descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette
convection naturelle n’est pas forcément ecace parce que les courants sont
irréguliers et doux. Dans le système à convection, la chaleur est “transportée” par
un ventilateur qui distribue une circulation continue d’air chaud.
Le système à convection européen apporte une ingénierie de pointe et une
conception avancée pour créer le meilleur four à convection. Dans les fours à
convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l’air chaud autour de la
nourriture. Le système se caractérise par la combinaison d’un élément de chauage
supplémentaire autour du ventilateur à convection et le panneau d’aération qui
distribue l’air chaué sur trois dimensions : le long des côtés, en haut et tout au fond
de la cavité du four. Ce système à convection européen aide à maintenir plus chaude
la température dans toute la cavité du four.
L’air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus
uniformément. En contrôlant le mouvement de l’air chaué, la cuisson à convection
dore les aliments uniformément en les laissant croustillants à l’extérieur et moelleux
à l’intérieur. La cuisson à convection marche mieux pour les pains et les pâtisseries
ainsi que les viandes et les volailles. Les aliments soués comme les gâteaux
des anges, les soués et les choux à la crème sont plus soués que dans un four
classique. Les viandes restent juteuses et tendres alors que l’extérieur est plein de
saveur est croustillant.
En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse
température et les temps de cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode,
la température standard du four doit être plus basse de 25°F (15°C).
En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse
température et les temps de cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode,
la température standard du four doit être plus basse de 25°F (15°C).
AVANTAGES DE LA CUISSON PAR CONVECTION
Possibilité de cuire, de faire revenir et de faire croustiller les aliments.During
roasting, juices and avors are sealed in while the exterior is crisp.
Pendant le rôtissage, les jus et les saveurs restent à l’intérieur alors que
l’extérieur devient croquant.Air-leavened foods such as cream pus, soués
and meringues are higher and lighter.
Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus
dorés et plus croustillantsMultiple-rack baking saves time.
Les aliments levés à la levure comme les choux à la crème, les soués et les
meringues sont plus gonés et sont plus légers.
Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes
résultats.Requires no specialized bake ware.
Plusieurs grilles de cuisson forment un gain de temps.Convection broiling allows
for extraordinary grilling with thicker cuts of food.
Préparation d’un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur.
Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
Aucune spécialisation de cuisinière nécessaire.
Gain de temps et d’énergie.
Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des
tranches plus épaisses.
51
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
4
6
5
3
2
1
i
h
d
d
g
a
b c
f e
j
l
k
m
a
a
a Ouvertures d’aération
b Elément de gril
c Panneau de contrôle
d Ampoule halogène
e Ventilateur à convection et
élément
f Elément de cuisson (non visible)
g Plaque de modèle et série n°
h Sonde pour viandre (se présent)
i Joint de porte
j Arrière de la grille du four
k Devant de la grille du four
l Grilles de plat du gril
m Grilles de plat du gril
52
LES TABLEAUX DE COMMANDE
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: achage, indicateurs
lumineux de préchauage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs
de température.
Lower
Oven
Lower
Oven
Upper
Oven
Upper
Oven
Options
Fast
Preheat
Time Light
Upper
Lower
Keypad
Lock
Door
Lock
+
Clean
O
Clean
O
Preset
Clean
Max
Min
Preset
Clean
Max
Min
Settings Temperature
TOUCHES DE COMMANDE
[TIME]: Eeurez cette clé jusqu’à ce que “SET TIME” apparaisse pour régler ou
changer l’heure. Eeurez cette clé jusqu’à ce que “TIMER” apparaisse pour régler,
modier ou eacer la valeur minuterie.
Une fois que la fonction de cuisson a été déclenchée, Eeurez cette clé jusqu’à
ce que “TIME” apparaisse an de régler, modier ou eacer le temps de cuisson.
Eeurez cette clé jusqu’à ce que “STOP TIME” apparaisse an de régler, modier ou
eacer la n de la durée de cuisson.
Dans le cas où l’un des anciens modes a été désactivé et son chire clignote,
eeurez ou appuyez :
- la clé [+] pour augmenter la valeur.
- la clé [-] pour diminuer la valeur.
[FAST PREHEAT] Lorsqu’une fonction de cuisson a été sélectionnée, eeurez cette
clé pour permettre le mode préchauage rapide. Le préchauage rapide n’est pas
disponible sur toutes les fonctions.
[OPTIONS] Eeurez cette clé pour permettre les fonctions spéciales, les modes en
basse température ou pour entrer le menu spécial.
[LIGHT]: Eeurez pour régler l’état des lumières du four.
[UPPER/LOWER] (four double): Eeurez cette clé pour sélectionner la cavité
supérieure si aucune n’est sélectionnée. Si l’une des deux est déjà sélectionnée,
eeurez et passez à l’autre cavité.
AFFICHAGE
Achage central pour l’heure et d’autres fonctions: pour l’heure, la minuterie, la
cuisson automatique. Les indications AM/PM sont également présentes.
Les indications autres sont également disponibles pour indiquer quelle cavité
est actuellement sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée,
automatiquement pour un auto-nettoyage ou manuellement par l’utilisateur.
Achage pour les indications de température: Indication de l’unité de degré (°C
ou °F) est présente. Il indique le point de réglage de la température pour le mode de
cuisson actuel, dans la cavité sélectionnée.
Achage rouge avec écritures pour l’indication des modes de cuisson pour
indiquer quelle fonction a été sélectionnée.
53
BOUTONS
Sélecteur de mode de cuisson (multifonction), avec huit modes de cuisson +
position OFF.
Sélecteur de mode de cuisson (thermique), avec trios modes de cuisson + position
OFF.
Sélecteur de température avec des positions de PRESET et CLEAN + gamme
continue entre les valeurs MIN et MAX.
MODES DE FOUR
Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four
avec chaque mode de cuisson. Les èches représentent la situation de la source de
chaleur pendant les modes spéciques. L’élément inférieur est dissimulé sous la
sole du four.
CONV BAKE (CUISSON AU FOUR A CONVECTION EUROPÉENNE)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
La cuisson au four à convection cuit avec la chaleur d’un
troisième élément derrière la paroi arrière du four. La chaleur
circule à travers le four par un ventilateur à convection.
CONV BROIL (GRIL A CONVECTION)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (230 °C))
Le gril à convection combine la chaleur intense de l’élément
supérieur avec une chaleur qui circule grâce au ventilateur.
CONV ROAST (CUISSON A CONVECTION)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F(290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
Le rôtissage à convection utilise l’élément supérieur, du milieu
et le ventilateur à convection.
BAKE (CUISSON AU FOUR)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 350 °F (175 °C)
La cuisson au four est une cuisine avec de l’air chaué. Les
deux éléments du cycle, celui inférieur et celui supérieur
fonctionnent pour garder la température du four.
54
BROIL (GRIL)
SRéglage température: de L1 à L5
(position préréglée L3)
Le gril utilise la chaleur intense émise depuis l’élément
supérieur.
WARM (TEST)
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Réglage température: de 80°F (25°C) à 120°F (50°C)
(position préréglée 100 °F (35 °C)
WARM PLUS (RÉCHAUFFEMENT)
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Églage température: de 130 °F (55 °C) à 210 °F (100 °C)
(position préréglée 170 °F (75 °C)
Test et réchauement utilisent les éléments inférieurs pour garder la nourriture
chaude.
55
CONV DEHY (DESHYDRATATION)
Réglage température: de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C)
(position préréglée 140 °F (60 °C)
Déshydrater est similaire à la cuisine à convection et cela
garde une température basse optimale alors que l’air chaué
circule pour enlever l’humidité doucement pour préserver les
aliments..
PIZZA (PIZZA)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (232 °C)
C’est un mode de cuisson spécial avec de l’air chaué.
L’élément inférieur passe au mode cuisson pizza.
CONV (DEFROST)
Aucun élément de chauage n’est utilisé, uniquement le
ventilateur à convection est utilisé pour décongeler les
aliments.
INFORMATION GÉNÉRALE DU FOUR
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four
ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler
lorsque l’appareil est en marche.
SYMBOLES ET NOMBRES CLIGNOTANTS
Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage de la porte, préchauage,
etc.) ou un réglage incomplet qui demande une entrée supplémentaire.
BIPS
Cela signale que plus d’informations doivent être entrées ou cela conrme la
réception d’une entrée. Un bip signale aussi la n d’une fonction ou une erreur du
four.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ DE LA PORTE
Il est aché de façon constante lorsque la porte est verrouillée. Le symbole clignote
lorsque le loquet est en mouvement an de verrouiller ou de déverrouiller la porte.
N’essayez pas d’ouvrir la porte à ce moment. La porte peut être ouverte lorsque le
symbole n’apparaît plus. “AUTO LOCK” apparaît lorsque la porte a été verrouillée
automatiquement à cause du mode auto- nettoyage. “USER LOCK” est achée
lorsque la porte a été verrouillée manuellement par l’utilisateur, par exemple pour
empêcher un enfant d’accéder à la cavité du four.
Maintenez les clés [INC] et [DEC] pendant 3 secondes. Le loquet verrouillera la
porte. Recommencez la même opération pour le déverrouillage.
56
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le tableau pendant 3 secondes.
Les commandes sont maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’acher
chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la même opération pendant 3
secondes pour le déverrouillage
COUPURE DE COURANT
Après le retour du courant, la pendule ache 12.00AM.
GLAGES PAR DÉFAUT
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement la température appropriée
lorsque le sélecteur est dans une position préréglée. On peut le modier lorsqu’une
température diérente est nécessaire. Il est aussi possible de régler une option
utilisateur an de sauver la dernière température utilisée pour chaque mode de
cuisson.
CODES DE CHIFFRE ERREUR F (FAILURE)
Ces codes sont achés lorsque le contrôle électronique détecte un problème dans
le four ou sur les parties électroniques.
VENTILATEUR À CONVECTION
Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à convection. Lorsque le four
fonctionne dans un mode à convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement
lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner pendant la durée du
préchauage pour des modes spéciques.
COMPOSANT DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou d’auto-nettoyage pour refroidir
les composants internes et les surfaces de la porte extérieure. Cet air s’échappe
des évents situés au-dessus de la porte du four. Il continue à fonctionner jusqu’à un
refroidissement susant. La vitesse du ventilateur de refroidissement s’accélère
pendant l’auto-nettoyage et lorsque la température des composants intérieurs
devient élevée.
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
Lorsqu’un mode de cuisson est réglé et lorsque le four chaue, l’écriture “PREHEAT”
apparaît sur l’achage de température : la barre verticale indique, en quatre
étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%, 100% du point de réglage de
température.
Dès que les 100% sont atteints, la commande émet un signal d’une “n de
préchauage” et l’écriture “PREHEAT” disparaît.
Lorsqu’il est nécessaire de chauer le four rapidement, un mode de préchauage
rapide est disponible : il utilise les éléments de chauage et le ventilateur à
convection de façon spéciale, an de réduire le temps de chauage autant que
possible.
57
Après avoir réglé une des fonctions de cuisson
pour laquelle le préchauage rapide est possible,
eeurez la clé [FAST PREHEAT], l’écriture “FAST”
est indiquée en plus de “PREHEAT”..
Dès que le point de réglage de la température est atteint, la commande émet
un signal d’une “n de préchauage” et les écritures “FAST” et “PREHEAT”
disparaissent. Le four change automatiquement sur le mode de cuisson désiré qui a
été préalablement réglé : mettez le plat maintenant.
CONSEILS GÉNÉRAUX SUR LE FOUR
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Préchauez le four pour les modes de Cuisson, Convection, Cuisson au four et
Cuisson a convection.
Utilisez le mode de préchauage rapide lorsqu’un bref délai est nécessaire pour
préchauer le four.
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de
préchauage.
Le préchauage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des
gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Le préchauage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le préchauage.
Pendant le préchauage, la température de cuisson choisie est toujours
achée.
Un signal va conrmer que le four est préchaué et l’écriture “PREHEAT”
s’éteindra.
SUGGESTIONS D’UTILISATION
Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de
la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
USTENSILES
Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25 °F
(15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du nissage du plat
aide à déterminer le brunissage.
Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles
rééchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les
gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la cha- leur donnant une croûte
plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes.
58
Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/antiadhésifs
ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le
temps de cuisson.
Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pour- rait changer la performance
de cuisson. Rangez-le en dehors du four.
CONDENSATION DU FOUR ET TEMPÉRATURE
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’éva- pore des aliments
pendant la cuisson. La quantité dé- pend de l’humidité contenue dans la
nourriture. L’humi- dité peut se condenser sur toute surface plus froide que
l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
Votre nouveau four a un capteur électronique de tem- pérature qui permet de
maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait
avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température
plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en
cuisinant dans un nouveau four.
CUISSON À HAUTE ALTITUDE
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson
varient de la norme.
BRANCHEMENT DE 120/240 OU DE 120/208 VOLT
La plupart des installations de four auront un branchement de 120/240.
Si votre four est installé avec une tension de 120/208, le temps de préchauage
peut être légèrement plus long qu’avec une tension de 120/240
Le four est conçu pour assurer le même temps de nettoyage à 208 V.
GRILLES DE FOUR
Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans
l’illustration en “Caractéristiques de votre four.”
Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6).
Vériez le tableau des cuissons pour la meilleure position de la grille à utiliser
pendant la cuisson.
Chaque niveau de guide comprend des supports par paire formés dans les parois
de chaque côté du four.
Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’al- lumer votre four. Assurez-
vous que les grilles sont au bon niveau lorsqu’elles sont placées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration en “Caractéristiques de votre four” si vous
avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.
Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont poussées jusqu’à leur
limite.
IMPORTANT : N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les grilles ou le
fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four.
59
IMPORTANT : Eillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail.
Pour enlever les grilles:
1. Tirez-les vers vous.
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les.
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le
devant
60
GLAGE DE LA PENDULE ET LA MINUTERIE
L’heure est achée en heures et en minutes.
Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de
courant. Quand le courant revient, la pendule ache 12:00
AM
.
L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la
minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours.
Le four est préréglé sur midi et il indique
AM
et
PM
POUR RÉGLER L’HORLOGE
1. Eeurez [TIME] jusqu’à ce que l’achage indique l’écriture “SET TIME”.
2. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler le temps désiré, les heures vont clignoter
: continuez jusqu’à ce que l’heure correcte et l’indication AM ou PM soient
sélectionnées.
3. Eeurez [TIME] à nouveau pour conrmer l’heure et les minutes vont
commencer à clignoter.
4. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler les minutes désirées ou appuyez sur la clé
pour changer par étape de 10 minutes.
5. Eeurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5 secondes an de conrmer
l’horloge.
NOTE: L’heure ne peut pas être réglée si aucune fonction horloge n’est déjà xée:
d’abord eacez toutes les fonctions horloge actives.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE
1. Eeurez [TIME] jusqu’à ce que l’achage indique l’écriture “TIMER”.
2. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler la minuterie désirée, les heures vont
clignoter : continuez jusqu’à ce que la valeur désirée soit réglée.
3. Eeurez [TIME] à nouveau pour conrmer l’heure et les minutes qui vont
clignoter.
4. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler la valeur des minutes désirée ou maintenez
la clé pour changer par étape de 10 minutes.
5. Eeurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5 secondes an de conrmer
l’heure.
6. “TIMER” est achée de façon constante.
7. Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant 15 minutes ou jusqu’à ce que
vous appuyez sur la clé [TIME].
8. Le format de minuterie est normalement HR:MIN, devenant MIN:SEC pendant la
dernière minute.
9. La valeur achée est toujours arrondie à la minute inférieure.
61
SÉLECTION DU MODE DE FOUR
POUR REGLER UN MODE DE CUISSON ET TEMPÉRATURE
Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en déplaçant le bouton de
mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton
de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée.
ARRET (OFF)
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE)
CONVECTION GRILL (CONV GRILL)
CONVECTION CUISSON (CONV ROAST)
PIZZA (MULTI PIZZA)
CUISSON (BAKE)
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGELATION (CONV)
RECHAUFFEMENT (WARM PLUS)
AUTO NETTOYANT
Sélectionnez la température voulue en déplaçant le sélecteur ou en le laissant
sur la position PRE-SEL si la valeur proposée est bonne. La température peut
être changée par étapes de 5°F ou 5°C.
Dès que le bouton est déplacé, la commande change automatiquement pour
acher la valeur dans la cavité correspondante. L’écriture correspondante
“UPPER” ou “LOWER” apparaît.
La cavité va commencer à chauer, l’écriture “ON” est achée lorsque la cavité
est activée, la lumière du four est allumée.
Le voyant de préchauage va s’allumer. Lorsque le four est préchaué, il va biper
et la lumière rouge s’éteint.
Pour changer la température pendant une cuisson, tournez simplement le
bouton de température jusqu’à ce que l’achage indique la valeur voulue.
Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité voulue et vériez la
température correspondante ou la minuterie lorsqu’il n’a pas lieu de les modier.
Placez le sélecteur de mode de cuisson sur [ARRET] si vous voulez arrêter la
cuisson.
Les triangles dans le coin supérieur droit sont activés lorsqu’une cavité fonctionne,
même si elle n’est pas sélectionnée sur l’achage.
62
EN UTILISANT LA CLÉ [OPTIONS] POUR SÉLECTIONNER LES
FONCTIONS DE BASSE TEMPÉRATURE
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Déplacer le sélecteur de mode de cuisson sur la position basse temp., une des
fonctions suivantes est achée:
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGLEATION (CONV)
RECHAUFFMENT (WARM PLUS)
Eeurez la clé [OPTIONS] pour alterner ces quatre modes.
Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la prochaine sélection.
UTILISATION DES LUMIERES DU FOUR
Une simple touche lumière active les lumières dans les deux fours.
Si vous appuyez sur la touche [LIGHT] lorsque les deux fours sont éteints,
les lumières vont s’allumer dans les fours supérieur et inférieur. Appuyez de
nouveau sur la touche [LIGHT], et les lumières des deux fours vont s’éteindre.
Les lumières du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la
porte est ouverte ou fermée.
Lorsqu’un four est en marche, les lumières du four s’allumeront
automatiquement lorsqu’un mode démarre. Les lumières du four s’éteindront
automatiquement lorsque le mode four est annulé.
Les lumières ne fonctionnent pas pendant l’auto- nettoyage.
Pour contrôler manuellement les lumières intérieures du four lorsque les deux
fours ou un seul four sont utilisés:
1. Appuyez sur [UPPER/LOWER], l’achage va indiquer quel four est sélectionné.
2. Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour éclairer l’autre four.
3. Eeurez [LIGHT] pour éteindre ou allumer la cavité désirée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Haier HCW3485AES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire