Fulgor Milano F6SP30W1 User and Care Guide

Catégorie
Micro-ondes
Taper
User and Care Guide
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
36
+
Table des matieres Page Page
Précaution de sécurité 37
Instructions de sûreté 38
Securite pour le four 38
Securite pour l’auto-nettoyage du four 38
Cuisiner avec un four à convection 39
Avantages de la cuisson par convection 39
Caractéristiques de votre four 40
Les tableax de contrôle 41
Touches de commande 41
Affichage 41
Boutons 41
Modes de four 42
Information générale sur le four 43
Conseils généraux sur le four 44
Grilles de four 44
Grille rallonge 45
Réglage de la pendule et de la minuterie 46
Pour régler l’horloge 46
Pour regler la minuterie 46
Sélection du mode de four 47
Pour regler un mode de cuisson et température 47
En utilisant la clé [OPTIONS] pour sélectionner les
fonctions de basse température 47
Utilisation des lumieres du four 47
Fonction de mode four minuté 48
Pour regler le mode programme 48
Pour retarder le démarrage du mode minuterie 48
Lorsqu’un mode temporisé est en cours 48
Comment vérifier une valeurs temps 48
Réglage des options de la sonde pour viande 49
Conseils et techniques de cuisson 50
Tableau de cuisson 50
Conseils et technique de convection
européenne 51
Conseils et techniques de convection cuisson 53
Tableau de convection cuisson 53
Conseils et techniques de convection grill 55
Tableau de convection grill 55
Conseils et techniques de déshydratation 56
Tableau de grillade à déshydratation 56
Conseils et techniques de grill 57
Tableau de grill 57
Guide de Temperature de Service de la FSIS 57
Options spéciales 58
Instruction du mode sabbat 59
Entretien du four et nettoyage 60
Auto-nettoyage du four 60
Preparation du four pour l’auto-nettoyage 60
Réglage du mode auto-nettoyage 61
Pour régler le mode auto-nettoyage 61
Pour changer le temps de nettoyage 61
Pour retarder le debut du nettoyage 61
Entretien général du four 62
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four 62
Tabelau de nettoyage du four 62
Finitions du four / méthode de nettoyage 63
Retrait de la porte du four 64
Remplacement des ampoules du four 65
Pour remplacer une ampoule 65
Solution pour des problèmes de cuisson 66
Résolution des problèmes de fonctionnement 67
GARANTIE FULGOR pour l’électroménager 68
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
37
+
IMPORTANT
Appareil domestique et four
Précaution de sécurité
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a
été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez
toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce
four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures,
d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des
personnes. Lorsque vous utilisez des appareils
électroménagers de cuisine, il faut suivre les mesures
de sécurité basiques, y compris les suivantes :
Cet appareil doit être correctement installé et branché
par un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à
une prise de courant de terre correcte. Reportez-vous à
“Instructions de mise à la terre” dans les Instructions
d’installation.
x Cet appareil ne doit être mis en service uniquement
par un technicien apte et agréé. Contactez le
centre de service agréé le plus proche de chez
vous pour une inspection, une réparation ou un
réglage.
x Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du
four sauf si on vous le recommande
spécifiquement. Faites appel au service agréé.
x Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été abîmé
jusqu’à l’inspection du service après-vente agréé.
x Installez ou placez cet appareil uniquement et
conformément aux Instructions d’installation.
x Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel
il a été conçu par le fabricant. Pour toute question,
contactez le fabricant..
x Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures
de cet appareil.
x N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas de produits chimiques
corrosifs, des vapeurs ou des produits non -
alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire. Il
n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou
en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques
corrosifs pour le chauffage et le nettoyage
endommagera cet appareil.
x Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu,
LAISSEZ-VOUS TOMBER ET ROULEZ
IMMEDIATEMENT pour éteindre les flammes.
x Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil
électroménager sans la surveillance stricte d’un
adulte. Les enfants et les animaux domestiques ne
devraient pas être laissés seuls ou sans
surveillance près d’appareil électroménager lorsqu’il
est utilisé. Ne laissez jamais un enfant s’asseoir ou
se mettre debout sur toute pièce du four.
x Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants
sur le four. Si un enfant devait grimper sur l’appareil
électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait
se blesser gravement.
Pour réduire les risques de feu dans le four :
1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du
four ou dedans.
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le
feu en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit
prêt à l’utilisation et bien visible non loin de tout
appareil de cuisson.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières
combustibles sont placés dedans.
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des
objets. Ne laissez pas des produits en papier, des
ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans le four
lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
laissez la porte du four. Eteignez le four et
débranchez le circuit aux boîtiers disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque
le four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne
pas, n’utilisez pas le four. Appelez le service après-
vente agréé.
9. N’utilisez jamais le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce. Cela peut endommager les pièces du
four.
10. Pour votre sécurité, portez des vêtements
appropriés. Des vêtements amples ou de grandes
manches ne doivent jamais être portés en utilisant
ce four.
ATTENTION
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
38
+
IMPORTANT
Appareil domestique et four
Instructions de sûreté
Securite pour l’auto-nettoyage du four
x Assurez-vous que la porte est verrouillée et ne
s’ouvrira pas lorsque les deux sélecteurs sont sur la
position CLEAN et que l’icône de fermeture de porte
apparaît. Si la porte ne ferme pas, tournez le
sélecteur de mode de cuisson sur OFF et ne
commencez pas d’auto - nettoyage. Téléphonez
pour un Service.
x Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est essentiel
pour une bonne étanchéité. Faites extrêmement
attention à ne pas frotter, endommager, déplacer ou
enlever le joint de la porte.
x N’utilisez pas de nettoyants pour four de type
commercial ou d’enduit protecteur de toutes sortes
à l’intérieur et à l’extérieur du four.
x Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce
manuel.
x Avant d’auto - nettoyer le four, enlevez le lèche-frite,
les grilles de four, et les autres ustensiles et les
excès d’éclaboussures.
Securite pour le four
x Attachez les cheveux longs.
x Ne touchez pas les éléments chauffants ou
l’intérieur des surfaces du four.
x Les éléments chauffants peuvent être chauds
même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces
intérieures d’un four deviennent assez chaudes
pour provoquer des brûlures.
x Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou
ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières
inflammables en contact avec les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures du four
jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir
suffisamment.
x L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la
porte du four peut être assez chaud pour
provoquer des brûlures.
x Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte
doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la
vapeur avant d’enlever ou de remplacer la
nourriture.
x Ne chauffez pas des emballages alimentaires non
ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire
exploser l’emballage et donc blesser.
x Placez toujours les grilles du four dans la position
voulue lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez
pas les moufles en contact avec les éléments
chauffants.
x Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles
humides sur des surfaces chaudes peuvent brûler
à cause de la vapeur. La moufle ne doit pas
toucher des parties brûlantes. N’utilisez pas de
torchons ou d’autres serviettes volumineuses.
AVERTISSEMENT
La loi applicable sur les produits toxiques et l’eau
potable de Californie requiert que les industriels
avisent les utilisateurs d’exposition potentielle aux
substances qui sont reconnues par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers ou des
déformations natales.
L’élimination de résidus pendant l’auto-nettoyage
provoque des dérivés qui sont sur cette liste de
substances.
Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites
fonctionner ce four toujours conformément aux
instructions dans ce manuel et ventilez bien la pièce
pendant et immédiatement après l’auto-nettoyage
du four.
D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures
- ces surfaces sont, par exemple, les ouvertures de
ventilation du four et les surfaces proches de ces
ouvertures, les portes du four et les fenêtres des
portes du four.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
39
+
Cuisiner avec un four à convection
Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité
du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans
le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux.
Dans le système à convection, la chaleur est “transportée” par un ventilateur qui distribue une circulation continue
d’air chaud.
Le système à convection européen apporte une ingénierie de pointe et une conception avancée pour créer le
meilleur four à convection. Dans les fours à convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l’air chaud
autour de la nourriture. Le système se caractérise par la combinaison d’un élément de chauffage supplémentaire
autour du ventilateur à convection et le panneau d’aération qui distribue l’air chauffé sur trois dimensions : le long
des côtés, en haut et tout au fond de la cavité du four. Ce système à convection européen aide à maintenir plus
chaude la température dans toute la cavité du four.
L’air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus uniformément. En contrôlant le
mouvement de l’air chauffé, la cuisson à convection dore les aliments uniformément en les laissant croustillants à
l’extérieur et moelleux à l’intérieur. La cuisson à convection marche mieux pour les pains et les pâtisseries ainsi
que les viandes et les volailles. Les aliments soufflés comme les gâteaux des anges, les soufflés et les choux à la
crème sont plus soufflés que dans un four classique. Les viandes restent juteuses et tendres alors que l’extérieur
est plein de saveur est croustillant.
En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse température et les temps de
cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode, la température standard du four doit être plus basse de
25°F (15°C).
Les aliments nécessitant moins de temps de cuisson, le temps de cuisson doit être vérifié légèrement plus tôt que
d’habitude. Pour de meilleurs résultats, les aliments ne doivent pas être couverts, et être mis dans des récipients
à bord bas pour profiter de la circulation d’air forcé. Lorsque vous utilisez le mode rôtisserie à convection, la
température standard du four n’a pas besoin d’être réduite.
Avantages de la cuisson par convection
¾Possibilité de cuire, de faire revenir et de faire croustiller les aliments.
¾Pendant le rôtissage, les jus et les saveurs restent à l’intérieur alors que l’extérieur devient croquant.
¾Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus dorés et plus croustillants
¾Les aliments levés à la levure comme les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus
gonflés et sont plus légers.
¾Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes résultats.
¾Plusieurs grilles de cuisson forment un gain de temps.
¾Préparation d’un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur.
¾Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
¾Aucune spécialisation de cuisinière nécessaire.
¾Gain de temps et d’énergie.
¾Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des tranches plus épaisses.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
40
Caractéristiques de votre four
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
41
+
Les tableaux de commande
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches
de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température.
FOUR SIMPLE
FOUR DOUBLE
Touches de commande
[TIME] : Effleurez cette clé jusqu’à ce que “SET TIME”
apparaisse pour régler ou changer l’heure. Effleurez
cette clé jusqu’à ce que “TIMER” apparaisse pour
régler, modifier ou effacer la valeur minuterie. Une fois
que la fonction de cuisson a été déclenchée, Effleurez
cette clé jusqu’à ce que “TIME” apparaisse afin de
régler, modifier ou effacer le temps de cuisson.
Effleurez cette clé jusqu’à ce que “STOP TIME
apparaisse afin de régler, modifier ou effacer la fin de la
durée de cuisson.
Dans le cas où l’un des anciens modes a été désactivé
et son chiffre clignote, effleurez ou appuyez :
- la clé [INC] pour augmenter la valeur.
- la clé [DEC] pour diminuer la valeur.
[FAST PREHEAT] Lorsqu’une fonction de cuisson a été
sélectionnée, effleurez cette clé pour permettre le mode
préchauffage rapide. Le préchauffage rapide n’est pas
disponible sur toutes les fonctions.
[OPTIONS] Effleurez cette clé pour permettre les
fonctions spéciales, les modes en basse température ou
pour entrer le menu spécial.
[LIGHT] : Effleurez pour régler l’état des lumières du four.
[UPPER/LOWER] (four double) : Effleurez cette clé
pour sélectionner la cavité supérieure si aucune n’est
sélectionnée. Si l’une des deux est déjà sélectionnée,
effleurez et passez à l’autre cavité.
Affichage
Affichage central bleu pour l’heure et d’autres
fonctions : pour l’heure, la minuterie, la cuisson
automatique. Les indications AM/PM sont également
présentes.
Les indications autres sont également disponibles
pour indiquer quelle cavité est actuellement
sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée,
automatiquement pour un auto-nettoyage ou
manuellement par l’utilisateur.
Affichage rouge pour les indications de
température : Indication de l’unité de degré (°C ou
°F) est présente. Il indique le point de réglage de la
température pour le mode de cuisson actuel, dans la
cavité sélectionnée.
Affichage rouge avec écritures pour l’indication
des modes de cuisson pour indiquer quelle fonction
a été sélectionnée.
Boutons
Sélecteur de mode de cuisson (multifonction),
avec huit modes de cuisson + position OFF.
Sélecteur de mode de cuisson (thermique), avec
trios modes de cuisson + position OFF.
Sélecteur de température avec des positions de
PRESET et CLEAN + gamme continue entre les
valeurs MIN et MAX.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
42
+
Modes de four
Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de
cuisson. Les flèches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément
inférieur est dissimulé sous la sole du four.
Thermal Cavity
Convection Cavity
Double Convection Cavity
Cuisson au four a convection
européenne (CONV BAKE)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
La cuisson au four à convection cuit
avec la chaleur d’un troisième
élément derrière la paroi arrière du
four. La chaleur circule à travers le
four par un ventilateur à convection.
Cuisson au four (BAKE)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 350 °F (175 °C)
La cuisson au four est une cuisine
avec de l’air chauffé. Les deux
éléments du cycle, celui inférieur et
celui supérieur fonctionnent pour
garder la température du four.
Deshydratation (CONV DEHY)
Réglage température:
de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C)
(position préréglée 140 °F (60 °C)
Déshydrater est similaire à la cuisine
à convection et cela garde une
température basse optimale alors
que l’air chauffé circule pour enlever
l’humidité doucement pour préserver
les aliments.
Gril a convection (CONV BROIL)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (230 °C)
Le gril à convection combine la
chaleur intense de l’élément
supérieur avec une chaleur qui
circule grâce au ventilateur.
Gril (BROIL)
Réglage température:
de L1 à L5
(position préréglée L3)
Le gril utilise la chaleur intense
émise depuis l’élément supérieur.
Pizza (PIZZA)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (232 °C)
C’est un mode de cuisson spécial avec
de l’air chauffé. L’élément inférieur
passe au mode cuisson pizza.
Cuisson a convection
(CONV ROAST)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F(290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
Le rôtissage à convection utilise
l’élément supérieur, du milieu et le
ventilateur à convection.
Proof (WARM)
Réglage température:
de 80 °F (25 °C) à 120 °F (50 °C)
(position préréglée 100 °F (35 °C)
Warming (WARM PLUS)
Réglage température:
de 130 °F (55 °C) à 210 °F (100 °C)
(position préréglée 170 °F (75 °C)
Test et réchauffement utilisent les
éléments inférieurs pour garder la
nourriture chaude.
Defrost (CONV)
Aucun élément de chauffage n’est
utilisé, uniquement le ventilateur à
convection est utilisé pour
décongeler les aliments.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
43
+
Information générale du four
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez
tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel
de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler
lorsque l’appareil est en marche.
Symboles et nombres clignotants
Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage
de la porte, préchauffage, etc.) ou un réglage incomplet
qui demande une entrée supplémentaire.
Bips
Cela signale que plus d’informations doivent être entrées
ou cela confirme la réception d’une entrée. Un bip
signale aussi la fin d’une fonction ou une erreur du four.
Verrouillage de sécurité de la porte
Il est affiché de façon constante lorsque la porte est
verrouillée. Le symbole clignote lorsque le loquet est en
mouvement afin de verrouiller ou de déverrouiller la
porte. N’essayez pas d’ouvrir la porte à ce moment. La
porte peut être ouverte lorsque le symbole n’apparaît
plus. “AUTO LOCK” apparaît lorsque la porte a été
verrouillée automatiquement à cause du mode auto-
nettoyage. “USER LOCK” est affichée lorsque la porte a
été verrouillée manuellement par l’utilisateur, par
exemple pour empêcher un enfant d’accéder à la cavité
du four.
Maintenez les clés [INC] et [DEC] pendant 3 secondes.
Le loquet verrouillera la porte. Recommencez la même
opération pour le déverrouillage.
Verrouillage du clavier
Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le
tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont
maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’afficher
chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la
même opération pendant 3 secondes pour le
déverrouillage.
Coupure de courant
Après le retour du courant, la pendule affiche 12.00
AM
Réglages par défaut
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement la
température appropriée lorsque le sélecteur est dans une
position préréglée. On peut le modifier lorsqu’une
température différente est nécessaire. Il est aussi possible
de régler une option utilisateur afin de sauver la dernière
température utilisée pour chaque mode de cuisson.
Codes de chiffre erreur F (Failure)
Ces codes sont affichés lorsque le contrôle électronique
détecte un problème dans le four ou sur les parties
électroniques.
Ventilateur à convection
Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à
convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à
convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement
lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner
pendant la durée du préchauffage pour des modes
spécifiques.
Composant du ventilateur de refroidissement
Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou
d’auto-nettoyage pour refroidir les composants internes
et les surfaces de la porte extérieure. Cet air
s’échappe des évents situés au-dessus de la porte du
four. Il continue à fonctionner jusqu’à un
refroidissement suffisant. La vitesse du ventilateur de
refroidissement s’accélère pendant l’auto-nettoyage et
lorsque la température des composants intérieurs
devient élevée.
Préchauffage rapide
Lorsqu’un mode de cuisson est réglé et lorsque le four
chauffe, l’écriture “PREHEAT” apparaît sur l’affichage
de température : la barre verticale indique, en quatre
étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%,
100% du point de réglage de température.
Dès que les 100% sont atteints, la commande émet un
signal d’une “fin de préchauffage” et l’écriture
“PREHEAT” disparaît.
Lorsqu’il est nécessaire de chauffer le four rapidement,
un mode de préchauffage rapide est disponible : il
utilise les éléments de chauffage et le ventilateur à
convection de façon spéciale, afin de réduire le temps
de chauffage autant que possible.
Après avoir réglé une des fonctions de cuisson pour
laquelle le préchauffage rapide est possible, effleurez
la clé [FAST PREHEAT], l’écriture “FAST” est indiquée
en plus de “PREHEAT”.
Dès que le point de réglage de la température est
atteint, la commande émet un signal d’une “fin de
préchauffage” et les écritures “FAST” et “PREHEAT”
disparaissent. Le four change automatiquement sur le
mode de cuisson désiré qui a été préalablement réglé :
mettez le plat maintenant.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
44
+
Conseils généraux sur le four
Préchauffage du four
x Préchauffez le four pour les modes de Cuisson,
Convection Europ. et Convection Cuisson.
x Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un
bref délai est nécessaire pour préchauffer le four.
x Sélectionnez une température plus élevée ne réduit
pas le temps de préchauffage.
x Le préchauffage est nécessaire pour de bons
résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des
biscuits, des pâtisseries et du pain.
x Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la
viande juteuse.
x Places les grilles de four dans leur position
appropriée avant le préchauffage.
x Pendant le préchauffage, la température de cuisson
choisie est toujours affichée.
x Un signal va confirmer que le four est préchauffé et
l’écriture “PREHEAT” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
x Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
x Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
x Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la
nourriture à travers la fenêtre de la porte du four
plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Ustensiles
x Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la
température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous
utilisez des plats en verre.
x Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré.
Le type du finissage du plat aide à déterminer le
brunissage.
x Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/
antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur,
donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les
gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
x Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la cha-
leur donnant une croûte plus brune plus croustillante.
Utilisez ceux-ci pour les tartes.
x Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des
plats anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat
ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le
temps de cuisson.
x Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pour-
rait changer la performance de cuisson. Rangez-le en
dehors du four.
Condensation du four et température
x Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’éva-
pore des aliments pendant la cuisson. La quantité dé-
pend de l’humidité contenue dans la nourriture. L’humi-
dité peut se condenser sur toute surface plus froide que
l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
x Votre nouveau four a un capteur électronique de tem-
pérature qui permet de maintenir soigneusement la
température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir
un thermostat mécanique qui passait graduellement à
une température plus élevée. Il est normal que vous
ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans
un nouveau four.
Cuisson à haute altitude
x Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et
les durées de cuisson varient de la norme.
Branchement de 120/240 ou de /208 Volt
x La plupart des installations de four auront un
branchement de 120/240.
x Si votre four est installé avec une tension de 120/208,
le temps de préchauffage peut être légèrement plus
long qu’avec une tension de 120/240.
x Le four est conçu pour assurer le même temps de
nettoyage à 208 V.
Grilles de four
x Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux
comme indiqué dans l’illustration Page 40.
x Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le
haut (n° 6).
x Vérifiez le tableau des cuissons pour la meilleure
position de la grille à utiliser pendant la cuisson.
x Chaque niveau de guide comprend des supports par
paire formés dans les parois de chaque côté du four.
x Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’al-
lumer votre four. Assurez-vous que les grilles sont au
bon niveau lorsqu’elles sont placées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 40 si
vous avez des questions comme savoir où est le
devant de la grille.
x Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles
sont poussées jusqu’à leur limite.
REMARQUE! N’utilisez jamais de feuille en aluminium
pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur
coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four.
ATTENTION
Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager
l’émail
120
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
45
+
Pour enlever les grilles:
1. Tirez-les vers vous
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de
niveau de grille
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser
tout le long en baissant le devant
Grille rallonge
x Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle
s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher
les aliments de l’utilisateur.
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne
se verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon
inattendue si la grille est tirée incorrectement et causes
des blessures. La grille doit être tenue ou tirée en
saississant les côtés.
NOTE: Toujours enlever la grille rallonge avant
l’autonettoyage..
ATTENTION! Pour éviter les brûlures, tirer
complètement la grille et soulever la casserole au-
dessus de la poignée au moment de transférer des
alimenta hors du et dans le four.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 40 si vous
avez des questions comme savoir où est le devant de la
grille.
Retrait du four:
1. Soulever égèrement le devant de la grille et
pousser jusqu’à ce que la buttée se dégage
2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le
cadre et la butée se dégagent du guide
3. Tirer vers le bas et sortir
Mise en place dans le four:
1. Saisir la grille fermement par les côtés.
Placer la grille et le cadre au-dessus du guide de
grille désiré
2. Pousser au fond jusqu’à ce que l’arrière de la
grille se mette en position
3. Tirer les deux sections vers l’avant jusqu’à la
butèe. La grille doit être droite et non croche
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
46
+
Réglage de la pendule et la minuterie
L’heure est affichée en heures et en minutes.
Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant
revient, la pendule affiche 12:00
AM
.
L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres
opérations de cuisson minutées est en cours.
Le four est préréglé sur midi et il indique
AM
et
PM
.
Pour régler l’horloge
1.
Effleurez [TIME] jusqu’à ce que l’affichage indique
l’écriture “SET TIME”.
2.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler le temps désiré,
les heures vont clignoter : continuez jusqu’à ce que
l’heure correcte et l’indication
AM
ou
PM
soient
sélectionnées.
3.
Effleurez [TIME] à nouveau pour confirmer l’heure et
les minutes vont commencer à clignoter.
4.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler les minutes
désirées ou appuyez sur la clé pour changer par
étape de 10 minutes.
5.
Effleurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5
secondes afin de confirmer l’horloge.
NOTE: L’heure ne peut pas être réglée si aucune
fonction horloge n’est déjà fixée: d’abord effacez toutes
les fonctions horloge actives.
Pour régler la minuterie
1.
Effleurez [TIME] jusqu’à ce que l’affichage indique
l’écriture “TIMER”.
2.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler la minuterie
désirée, les heures vont clignoter : continuez
jusqu’à ce que la valeur désirée soit réglée.
3.
Effleurez [TIME] à nouveau pour confirmer l’heure
et les minutes qui vont clignoter.
4.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler la valeur des
minutes désirée ou maintenez la clé pour changer
par étape de 10 minutes.
5.
Effleurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5
secondes afin de confirmer l’heure.
6.
“TIMER” est affichée de façon constante.
7.
Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant
15 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la
clé [TIME].
8.
Le format de minuterie est normalement HR:MIN,
devenant MIN:SEC pendant la dernière minute.
9.
La valeur affichée est toujours arrondie à la minute
inférieure.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
47
+
Sélection du mode de four
Pour regler un mode de cuisson et température
x Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en
déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la
position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le
bouton de température doit être également placé sur
la position Nettoyage appropriée.
ARRET (OFF)
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE)
CONVECTION GRILL (CONV GRILL)
CONVECTION CUISSON (CONV ROAST)
PIZZA (MULTI PIZZA)
CUISSON (BAKE)
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGELATION (CONV)
RECHAUFFEMENT (WARM PLUS)
AUTO NETTOYANT
x Sélectionnez la température voulue en déplaçant le
sélecteur ou en le laissant sur la position PRE-SEL
si la valeur proposée est bonne. La température
peut être changée par étapes de 5°F ou 5°C.
x Dès que le bouton est déplacé, la commande
change automatiquement pour afficher la valeur
dans la cavité correspondante. L’écriture
correspondante “UPPER” ou “LOWER” apparaît.
x La cavité va commencer à chauffer, l’écriture “ON”
est affichée lorsque la cavité est activée, la lumière
du four est allumée.
x Le voyant de préchauffage va s’allumer. Lorsque le
four est préchauffé, il va biper et la lumière rouge
s’éteint.
x Pour changer la température pendant une cuisson,
tournez simplement le bouton de température
jusqu’à ce que l’affichage indique la valeur voulue.
x Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité
voulue et vérifiez la température correspondante ou
la minuterie lorsqu’il n’a pas lieu de les modifier.
x Placez le sélecteur de mode de cuisson sur
[ARRET] si vous voulez arrêter la cuisson.
x Les triangles dans le coin supérieur droit sont
activés lorsqu’une cavité fonctionne, même si elle
n’est pas sélectionnée sur l’affichage
En utilisant la clé [OPTIONS] pour
sélectionner les fonctions de basse
température
x Déplacer le sélecteur de mode de cuisson sur la
position basse temp., une des fonctions suivantes
est affichée:
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGLEATION (CONV)
RECHAUFFMENT (WARM PLUS)
x Effleurez la clé [OPTIONS] pour alterner ces
quatre modes.
x Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la
prochaine sélection.
Utilisation des lumieres du four
x Une simple touche lumière active les lumières
dans les deux fours.
x Si vous appuyez sur la touche [LIGHT] lorsque les
deux fours sont éteints, les lumières vont s’allumer
dans les fours supérieur et inférieur. Appuyez de
nouveau sur la touche [LIGHT], et les lumières des
deux fours vont s’éteindre.
x Les lumières du four s’allument et s’éteignent
automatiquement lorsque la porte est ouverte ou
fermée.
x Lorsqu’un four est en marche, les lumières du four
s’allumeront automatiquement lorsqu’un mode
démarre. Les lumières du four s’éteindront
automatiquement lorsque le mode four est annulé.
x Les lumières ne fonctionnent pas pendant l’auto-
nettoyage.
Pour contrôler manuellement les lumières
intérieures du four lorsque les deux fours ou un
seul four sont utilisés :
1. Appuyez sur [UPPER/LOWER], l’affichage va
indiquer quel four est sélectionné.
2. Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour éclairer
l’autre four.
3. Effleurez [LIGHT] pour éteindre ou allumer la
cavité désirée.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
48
+
Fonction de mode four minuté
x Dans les modèles four double, les deux fours
peuvent être réglés indépendamment pour mettre
en place un mode programmé.
x Assurez-vous que la pendule indique l’heure
correcte.
x Le mode programmé éteint le four à la fin du temps
de cuisson.
Pour regler le mode programme
1. Sélectionnez le four grâce à la clé
[UPPER/LOWER], si nécessaire.
2. Sélectionnez le mode de cuisson et la température
grâce aux boutons. L’écriture “ON” va apparaître
sur l’affichage.
3. Effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que l’écriture
“TIME” apparaisse sur l’affichage.
4. Effleurez [INC] ou [DEC], les chiffres de l’heure vont
clignoter. Continuez pour régler le temps de
cuisson désiré. Gardez à l’esprit que le délai requis
pour que le four atteigne la température doit être
inclus dans le réglage du temps de cuisson.
5. Effleurez [TIME] à nouveau, les heures seront
confirmées et les chiffres des minutes vont
clignoter.
6. Effleurez [INC] ou [DEC] pour changer les minutes.
Appuyez sur la clé pour changer par étapes de 10
minutes. Continuez de régler le temps de cuisson
désiré.
7. Effleurez [TIME] une fois encore ou attendez
pendant quelques secondes pour confirmer la
valeur du temps de cuisson.
Pour retarder le démarrage du mode minuterie
Suivez les étapes 1 jusqu’à 6 ou 7 ci-dessous.
x Effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que “STOP TIME”
apparaisse sur l’affichage.
x Le contrôle calcule automatiquement et affiche la
valeur initiale, en ajoutant le temps de cuisson déjà
réglé sur l’heure.
x Effleurez [INC] ou [DEC], les chiffres de l’heure
vont commencer à clignoter. Continuez de régler
le temps d’arrêt désiré.
x Effleurez [TIME] encore, les heures seront
confirmées et les chiffres des minutes vont
clignoter.
x Effleurez [INC] ou [DEC] pour changer les
minutes. Maintenez la clé pour changer par étape
de 10 minutes. Continuez de régler le temps
d’arrêt désiré.
x Effleurez [TIME] encore une fois ou attendez
quelques secondes pour confirmer la valeur de
temps d’arrêt.
x L’horloge calcule automatiquement le moment de
la journée pendant lequel le mode est sur
démarrage ou arrêt. L’écriture “DELAY” est
affichée jusqu’à ce que l’heure de départ est
atteinte.
Lorsqu’un mode temporisé est en cours
x Dès que le four commence sa cuisson, l’affichage
indique que le temps de cuisson et il décompte
par étapes d’une minute. Le four va cuire pendant
le temps programmé.
x Lorsque le temps expire, le four s’éteint
automatiquement, les écritures “ON” et “TIME”
commence à clignoter, une “end of activity” émet
des signaux sonores en séquence. Des bips de
rappel sonneront jusqu’à quinze minutes jusqu’à
ce qu’une clé soit effleurée afin de rappeler
l’attention de l’utilisateur.
Comment vérifier une valeurs temps
x S’il est nécessaire de vérifier une valeur temps qui
n’est pas affichée, effleurez la clé [TIME] jusqu’à
ce que la bonne écriture ne s’affiche pour voir la
valeur désirée pendant 5 secondes.
x Exemple : si la valeur temps est affichée et que
vous voulez vérifier le temps de cuisson, effleurez
la clé [TIME] jusqu’à ce que “TIME” s’affiche pour
voir le temps de cuisson pendant 5 secondes.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
49
+
Réglage des options de la sonde pour viande
Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande
pour capter la température dans la viande et arrêter la
cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Dans un
double four, elle n’est disponible que dans la cavité
supérieure. Les modes suivants peuvent être
sélectionnées pour travailler avec la sonde thermique
pour viande:
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE)
CONVECTION CUISSON (CONV ROAST)
CUISSON (BAKE)
Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde
est insérée.
Dès que la sonde thermique a été insérée dans son
réceptacle et qu’elle est détectée par la commande,
tournez le bouton de mode de cuisson sur une position
correcte, l’écriture PROBE apparaît sur l’affichage de
mode de cuisson avec la fonction sélectionnée.
La température standard de la sonde thermique pour
viande (170°F) clignote sur le module horloge pendant
5 secondes. En utilisant les clés [INC]/[DEC], il est
possible de changer le réglage de la sonde thermique.
Le point de réglage de la température standard de la
sonde thermique est de 170°F. La fourchette possible
est entre 130°F et 210°F. La température maximum de
la cavité pendant la cuisson avec la sonde thermique
pour viande est de 475°F. la résolution doit être entre
5°F ou 2,5°C pour le réglage et la température du
moment.
Après 5 secondes, la valeur sur l’affichage est
acceptée et la commande démarre la cuisson. La
température de la sonde thermique est maintenant
affichée.
Effleurez [INC] ou [DEC] une fois pour vérifier le
réglage de la température de la sonde thermique.
Lorsqu’il clignote, maintenez pour modifier la valeur.
Dès que la température de la sonde thermique est
atteinte, la commande envoie un bip de fin de cuisson
et arrête le four.
Tournez toujours le mode de cuisson sur la position
Arrêt avant de ré-utiliser le four.
L’écriture PROBE va clignoter lorsque le mode n’est
pas valable pour la cuisson avec la sonde thermique.
Si la sonde thermique est enlevée pendant la cuisson,
ou en cas de coupure de courant, un message d’erreur
doit s’afficher.
Les fonctions horloge automatique sont désactivées
lorsque vous utilisez la sonde thermique pour viande,
uniquement la minuterie peut fonctionner.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
50
+
Conseils et technique de cuisson
La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud.
Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour
chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour
faire circuler la chaleur.
Suivez la recette ou les instructions pour la température
de cuisson et la position de la grille. Le temps de
cuisson varie avec la température des ingrédients et
leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.
Guides générales
x Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments,
cuisinez sur une simple grille avec au moins
1" - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats
et les parois du four.
x N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le
mode cuisson.
x Vérifiez la cuisson au temps minimum.
x Utilisez des plats en métal (avec une finition
antiadhésive ou non), en verre résistant à la
chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres
plats appropriés au four.
x Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à
la chaleur, réduisez la température de 25°F
(15°C) par rapport à la température
recommandée.
x Utilisez des plats avec ou sans bord.
x Des plats en métal foncé ou avec des finitions
non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus
le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le
temps de cuisson dans la plupart des cas.
x N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de
plateaux en aluminium. Une feuille est un
excellent insolant de chaleur et donc la chaleur
sera attrapée dessous. Cela altère la performance
de cuisson et cela endommage la finition du four.
x Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
x Veuillez lire 58 Solution des problèmes de
cuisson.
Tableau de cuisson
ALIMENTS POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux 2 350 (175) 19-22
Gâteau bundt 1 350 (175) 40-45
Gâteau des anges 1 350 (175) 35-39
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po 2 375-400 (190-205) 45-50
2 croûtes, fruits surgelés, 9po 2 375 (190) 68-78
Biscuit
Sucre 2 350-375 (175-190) 8-10
Brisures de chocolat 2 350-375 (175-190) 8-13
Carrés au chocolat (brownies) 2 350 (175) 29-36
Pains
Pain à levure, 9x5 2 375 (190) 18-22
Petits pains à levure 2 375-400 (190-205) 12-15
Biscuits 2 375-400 (190-205) 7-9
Muffins 2 425 (220) 15-19
Pizza
Surgelée 2 400-450 (205-235) 23-26
Fraîche 2 475 (246) 15-18
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
51
+
Conseils et techniques de convection européenne
Aliments recommandés pour le
mode convection européenne :
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux
Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains
Choux à la crème
Popovers
Casseroles et Entrées un plat
Plats à four (grille positions 1, 2, 3)
Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue,
Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux
mousseline)
4
6
5
3
2
1
Position des grilles
Pisitions des modules plusieurs grilles
Réduisez les températures de recette de cuisson de
25°F (15°C).
x Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments
non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux
profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats
en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à
moins que cela soit spécifié autrement.
x Le verre résistant à la chaleur et la céramique
peuvent être utilisés. Réduisez encore la
température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre
résistant à la chaleur, donc une réduction totale de
50°F (30°C).
x Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez
que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous
utilisez un plat en métal foncé.
x Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la
hauteur des aliments à cuire.
x Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement
bien avec la convection. N’essayez pas de convertir
des recettes comme les crèmes anglaises, les
quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au
fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la
convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour
ces recettes.
x Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux
positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être
utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des
biscuits apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3.
- 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1,
3 et 5.
- Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même
temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne
soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de
meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la
grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous.
(Voyez le dessin à droite). Laissez 1" -
1 ½” (2,5 – 3 cm).
x Convertir vos propres recettes peut être facile.
Choisissez une recette qui marche bien en
convection.
x Réduisez la température et le temps de cuisson si
nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des
erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez
des traces de votre technique pour la prochaine
préparation à convection.
x Veuillez lire 58 Solution des problèmes de cuisson
Conseils rapides et faciles de recette
Convertir de la CUISSON
à la CONVECTION EUROPÉENNE:
x Réduisez la température de 25 °F (15 °C).
x Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson
normale si la durée est de 10 à 15 minutes.
x Les aliments avec un temps de cuisson de moins
de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur
cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes
standard.
x Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes,
réduisez le temps de cuisson de 25%.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
52
+
Tableau de convection européenne
Réduisez la température standard des recettes de 25 ºF(15 °C) pour la convection européenne
Les températures ont été réduites dans ce tableau.
CONVECTION CAVITY
ALIMENTS POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux 2 325 (160) 20-22
Gâteau bundt 1 325 (160) 43-50
Gâteau des anges 1 325 (160) 43-47
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po 2 350-400 (175-205) 40-52
2 croûtes, fruits surgelés, 9po 2 350 (175) 68-78
Biscuit
Sucre 2 325-350 (160-175) 9-12
Brisures de chocolat 2 325-350 (160-175) 8-13
Carrés au chocolat (brownies) 2 325 (160) 29-36
Pains
Pain à levure, 9x5 2 350 (175) 18-22
Petits pains à levure 2 350-375 (175-190) 12-15
Biscuits 2 375 (190) 8-10
Muffins 2 400 (205) 17-21
Pizza
Surgelée 2 375-425 (190-220) 23-26
Fraîche 2 450 (232) 15-18
DOUBLE CONVECTION CAVITY
ALIMENTS POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux 2 325 (160) 16-18
Gâteau bundt 1 325 (160) 37-43
Gâteau des anges 1 325 (160) 35-39
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po 2 350-400 (175-205) 35-45
2 croûtes, fruits surgelés, 9po 2 350 (175) 68-78
Biscuit
Sucre 2 325-350 (160-175) 6-9
Brisures de chocolat 2 325-350 (160-175) 8-13
Carrés au chocolat (brownies) 2 325 (160) 29-36
Pains
Pain à levure, 9x5 2 350 (175) 18-22
Petits pains à levure 2 350-375 (175-190) 12-15
Biscuits 2 375 (190) 6-8
Muffins 2 400 (205) 13-16
Pizza
Surgelée 2 375-425 (190-220) 23-26
Fraîche 2 450 (232) 15-18
Ce tableau est un guide. Suivez votre recette ou les directions de l’emballage et réduisez les températures de
façon appropriée.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
53
+
Conseils et techniques de convection cuisson
Conseils de recettes faciles et rapides
Conversion de la CUISSON
au CONVECTION CUISSON:
x Les températures ne doivent pas être diminuées.
x Les rôtis, les gros morceaux de viande et de
volaille prennent généralement de 10 à 20% moins
de temps. Vérifiez la cuisson plus tôt.
x Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par
ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même
temps que
x Ne pas préchauffez le rôtissage à convection.
x Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
x Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des
dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les
pattes avec une ficelle de cuisine.
x Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages
non-couverts.
x Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer
la cuisson intérieure sur la température “END” (fin)
(voir le tableau de cuisson).
x Vérifiez de nouveau la température de la viande/
volaille en insérant le thermomètre à viande dans
une autre position.
x Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une
feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée
de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit
brûlé.
x
La température minimum de sécurité pour la
farce dans la volaille est de 165ºF (75ºC).
x
Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans
serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes
avant le découpage s’il est nécessaire
d’augmenter la température de l’aliment de 5 à
10 °F (3 à 6 °C).
Tableau de convection cuisson
CONVECTION CAVITY
VIANDES POIDS (lb)
TEMP. FOUR
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS
RÔTISSAGE
(min. per lb)
TEMP. INTERNE °F (°C)
Boeuf
Côte de beouf 4-6 325 (160) 2 16-20 145 (63) med saignant
18-22 160 (71) médium
Rosbif de faux-filet (sans os) 4-6 325 (160) 2 16-20 145 (63) med saignant
18-22 160 (71) médium
Pointe de surlonge (sans os) 3-6 325 (160) 2 16-20 145 (63) med saignant
18-22 160 (71) médium
Filet 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63) med saignant
Porc
Longe de porc 5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71) médium
(sans os ou avec os)
Épaule 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71) médium
Volaille
Poulet-entier 3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Dinde non farcie 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82)
Dinde non farcie 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82)
Dinde non farcie 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Poitrine 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Poulet de Comouailles 1-1 ½ 350 (175) 2 45-75 total 180 (82)
Agneau
Demi gigot 3-4 325 (160) 2 22-27 160 (71) médium
28-33 170 (77) bien cuit
Gigot entier 6-8 325 (160) 1 22-27 160 (71) médium
28-33 170 (77) bien cuit
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
54
+
DOUBLE CONVECTION CAVITY
VIANDES POIDS (lb)
TEMP. FOUR
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS
RÔTISSAGE
(min. per lb)
TEMP. INTERNE °F (°C)
Boeuf
Côte de beouf 4-6 325 (160) 2 18-22 145 (63) med saignant
20-25 160 (71) médium
Rosbif de faux-filet (sans os) 4-6 325 (160) 2 18-22 145 (63) med saignant
20-25 160 (71) médium
Pointe de surlonge (sans os) 3-6 325 (160) 2 18-22 145 (63) med saignant
20-25 160 (71) médium
Filet 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63) med saignant
Porc
Longe de porc 5-8 350 (175) 2 18-22 160 (71) médium
(sans os ou avec os)
Épaule 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71) médium
Volaille
Poulet-entier 3-4 375 (190) 2 20-23 180 (82)
Dinde non farcie 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82)
Dinde non farcie 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82)
Dinde non farcie 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Poitrine 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Poulet de Comouailles 1-1 ½ 350 (175) 2 45-75 total 180 (82)
Agneau
Demi gigot 3-4 325 (160) 2 2-27 160 (71) médium
25-32 170 (77) bien cuit
Gigot entier 6-8 325 (160) 1 20-27 160 (71) médium
25-32 170 (77) bien cuit
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de
départ de celle-ci avant la cuisson.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
55
+
Conseils et techniques pour le convection grill
x Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
x Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
x Ne pas préchauffé pour le four.
x Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
x Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à
convection).
Tableau de convection grill
CONVECTION CAVITY
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION DE
GRILLE
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
Beouf
Steak (1-½po ou plus)
Médium saignant 4 450 (235) 145 (65) 9-12 8-10
Médium 4 450 (235) 160 (71) 11-13 10-12
Bien cuit 4 450 (235) 170 (77) 18-20 16-17
Hamburgers (plus que 1 po)
Médium 4 550 (290) 160 (71) 8-11 5-7
Bien cuit 4 550 (290) 170 (77) 11-13 8-10
Volaille
Poitrine (avec os) 4 450 (235) 180 (82) 16-18 10-13
Deux demi poulets 3 450 (235) 180 (82) 25-27 15-18
Cuisses 4 450 (235) 170 (77) 13-15 9-13
Porc
Porc Cotelettes (1¼po ou plus) 4 450 (235) 160 (71) 12-14 11-13
Saucisses fraîches 4 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la
cuisson.
DOUBLE CONVECTION CAVITY
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION DE
GRILLE
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
Beouf
Steak (1-½po ou plus)
Médium saignant 4 450 (235) 145 (65) 11-13 10-12
Médium 4 450 (235) 160 (71) 15-17 13-15
Bien cuit 4 450 (235) 170 (77) 16-18 13-15
Hamburgers (plus que 1 po)
Médium 4 550 (290) 160 (71) 9-11 5-8
Bien cuit 4 550 (290) 170 (77) 11-13 8-10
Volaille
Poitrine (avec os) 4 450 (235) 180 (82) 18-20 13-15
Deux demi poulets 3 450 (235) 180 (82) 25-27 15-18
Cuisses 4 450 (235) 170 (77) 14-16 10-14
Porc
Porc Cotelettes (1¼po ou plus) 4 450 (235) 160 (71) 13-15 12-14
Saucisses fraîches 4 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la
cuisson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Fulgor Milano F6SP30W1 User and Care Guide

Catégorie
Micro-ondes
Taper
User and Care Guide

dans d''autres langues