AGA 6OHK Troubleshooting guide

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Troubleshooting guide
Instructions
d’installation,
d’utilisation
et d’entretien
Réfrigérateur distributeur de bière en fût
61HK (Marvel)
6OHK (Extérieur)
Déballage de votre réfrigérateur distributeur................
Enlèvement de l’emballage........................................
Enregistrement de la garantie................
.............
........
Installation de votre réfrigérateur distributeur................
Choix de l’emplacement...................
.......
..................
Écartements par rapport à l’armoire..........................
Installation à l’extérieur .............................................
Pieds de mise à niveau.........
...........
.........................
Raccordement Électrique.........
.................
...................
Réglage de la commande de température
.......
............
Utilisation de votre réfrigérateur
......
............
.................
Rayonnage................................................................
Équipement de mise en perce et montage................
Régulateur de CO2 ....................................................
Réglage de la pression ..........................................
Kit de drainage...........
..................
..............................
Entretien et nettoyage.....................
.
.............................
Nettoyage et entretien du système de distribution ....
Kit de nettoyage de robinetterie ................................
Nettoyage de robinet .................................................
Nettoyage du coupleur de fût ....................................
Armoire ......................................................................
Intérieur.....................................................................
Entretien de l’appareil................................................
Conseils pour les économies d’énergie .......................
Dimensions pour porte pleine de 61HK .......................
Dimensions brutes d’ouverture recommandées
pour porte pleine de 61HK............................................
Dimensions pour porte pleine de 6OHK-SS .................
Dimensions brutes d’ouverture recommandées
pour porte pleine de 6OHK-SS ....................................
Dimensions pour porte à revêtement plein de
modèle 61HK
Dimensions brutes d’ouverture recommandées
pour porte à revêtement de 61HK ...........................
Dimensions pour porte pleine de 6OHK-SSX ...............
De panneau de revêtement complet ..................
...
.......
Dépannage de votre réfrigérateur ........
.....
...................
Obtention de service ........................
........
....................
Garantie de l’appareil à usage domestique .....
..
..........
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparais-
sent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire
preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
6
7
10
10
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
15
15
16
16
17
18
21
22
23
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dan-
gereuses avec une forte probabilité de blessures corpo-
relles et/ou de dommages pour le produit.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses pouvant
entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des
dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
2
NOTE
REMARQUE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
s’engage à fabriquer un produit de qualité
d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés
sont sévèrement contrôlés et surveillés de près. Nous avons ob-
tenu les certications iso 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001
de gestion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et
sécurité du travail de Lloyd’s Register Quality Assurance.
CONTENU
Figure 1
3
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour bouger et em-
piler le produit. Sinon vous pourriez souffrir du dos ou
d’une autre blessure.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Enlèvement de l’emballage
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solide-
ment attachées. Coupez le matériau de xation en bas du carton,
dépliez le carton par le bas et enlevez-le de l’appareil. Enlevez
le sac en plastique, les cales d’angle en polystyrène expansé, et
toutes les bandes adhésives maintenant la porte fermée et les
composants à l’intérieur en place.
Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur du réfri-
gérateur dans un sac en plastique, accompagné de la carte
d’enregistrement de la garantie.
Important
Conservez votre carton et l’emballage jusqu’à ce que votre
réfrigérateur ait été complètement inspectée et trouvée en bon
état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait néces-
saire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre toutes les parties de l’emballage au rebut de façon
responsable, en particulier les sacs en plastique qui constituent
un danger d’étouffement.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU
FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU
REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré étant sur le dos, ou y est resté pendant une
durée quelconque, laissez le réfrigérateur reposer debout pendant
au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela
assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement im-
médiat du réfrigérateur pourrait endommager des parties internes.
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédi-
atement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de
l’enregistrement de votre appareil :
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
La référence de modèle et son numéro de série se trouvent sur
la plaque signalétique qui est située dans le réfrigérateur, du côté
gauche vers le haut du revêtement (Voir la Figure 1).
Enregistrement de la garantie
Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des
problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés
continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour
“juste quelques jours”.
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroid-
issement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des
accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les tablettes en place de façon à ce que des enfants
ne puissent pas facilement monter dedans
DÉBALLAGE DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR DISTRIBUTEUR
Figure 2
Figure 3
Vis de plinthe
4
ATTENTION
ATTENTION
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR DISTRIBUTEUR
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doi-
vent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et
bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur
totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre 33
3
4” (85,7
cm) quand ses pieds de mise à niveau sont vissés, et 34
3
4” (88,3
cm) quand ils sont sortis.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez le réfrigérateur sur
une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas
le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière
de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant.
Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant.
Répétez le processus pour l’arrière en basculant l’appareil vers
l’avant en faisant attention à ce que la porte ne s’ouvre pas. Sur
une surface plane, vériez le niveau de l’appareil et ajustez les
pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale (grille de plinthe) peuvent être desser-
rées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est
fait, resserrez les vis de la grille de plinthe (Voir la Figure 3).
grille frontal
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écartée de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
65 à 80°F (18 à 27 °C) pour des appareils encastrés, et de 65 à
90°F (18 à 32 °C) pour des appareils autonomes.
Écartements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’appareil de façon adjacente dans la mesure où l’accès à sa grille
et sa porte restera non obstrué.
Installation à l’extérieur
Seul le modèle 6OHK convient pour une installation à l’extérieur.
Les normes de construction peuvent exiger une prise secteur
avec disjoncteur sur fuite à la terre pour fournir l’alimentation de
l’appareil installé à l’extérieur (consultez la section “Connexion
électrique”).
Ne faites pas l’installation dans un environnement où l’appareil
serait exposé au rayonnement solaire direct, car cela nuirait à sa
bonne performance.
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi, il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué du fait d’ouvertures insuf-
santes (Voir la Figure 2).
Grille de plinthe
frontale, gardez
cette zone déga-
gée.
avant pieds
réglables
pieds
réglables
arrière
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voir la Figure 4). Si le circuit ne comporte pas
une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate, c’est
sa responsabilité. La troisième broche de terre ne doit en aucun
cas être coupée ou enlevée.
Figure 4
5
Figure 5
NOTE
REMARQUE
AVERTISSEMENT
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET UTILISATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) provoque
des déclenchements intempestifs qui arrêtent l’appareil. Ce type
de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement
électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues
périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et
réglementations locales.
Réglage de la commande de température :
Réglez initialement la commande de consigne de température
au milieu, entre les chiffres (entre le 3 et le 4). Après au moins
2 heures, vous pouvez choisir la température qui vous convient.
Plus le chiffre de consigne que vous choisissez est élevé, plus la
température sera froide (Voir la Figure 5). La plage de tempéra-
tures disponible pour cet appareil refroidissement va de 33 à 52°F
(1 à 11 °C).
Commande du
froid sous la porte
de la grille
Risque de commotion électrique
N’utilisez pas de rallonge secteur avec ces
appareils.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du
cordon secteur.
Ne pas utiliser un adaptateur
La prise murale doit être située près du produit
et être de type polarisé avec une bonne terre
de protection. Le produit doit être installé en
conformité avec vos normes de construction et
réglementations locales.
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par
jet d’un tuyau sur les appareils. Cela pourrait
causer une commotion électrique, entraînant
potentiellement des blessures graves voire
mortelles.
6
Figure 6
Figure 8
Figure 7
Rangement
Votre distributeur de bière pression est livré avec deux
étagères optionnelles. Si vous utilisez un demi-baril (fût de
59 L), placez les deux étagères de chaque côté du distribu-
teur de bière pression sur les deux crochets de suspension
(Voir la Figure 6).
Si vous utilisez un quart de baril de bière (fût de 29,33 L),
vous pouvez ajouter un espace sur étagère pour garder
vos chopes réfrigérée. Le fût d’un quart de baril doit re-
poser sur le fond, il ne peut pas tenir sur l’étagère (Voir la
Figure 7).
Si vous ne servez pas de bière au robinet, votre distributeur
de bière pression peut s’utiliser comme réfrigérateur en
plaçant les deux étagères sur leurs supports comme c’est
montré en Figure 8.
Étagère rangée
Demi-baril (fût)
Deux étagères instal-
lées
Étagère installée au-
deus du fût
Quart de baril
UTILISATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
11" à 12"
(27.9cm à 30.5cm)
25" (63.5cm)
1
1
2 (38mm) diamètre
2
3
4
(70mm)
typique
Diamètre
adéquat
1
3
8
(35mm)
typique
7
Procédure de montage :
1. Amenez votre bouteille pour 5 livres de CO2 vide chez
votre fournisseur local de gaz pour la faire emplir. Vous
pouvez en général trouver les fournisseurs dans les pages
jaunes de l’annuaire aux rubriques "Fourniture pour sou-
dure" ou "Protection contre le feu". Une bouteille pleine de
5 livres peut traiter de nombreux fûts (Voyez le tableau B).
Votre fournisseur doit vous fournir une rondelle en plastique
à chaque remplissage de la bouteille.
2. Montage de tour (si vous installez l’appareil sous un
comptoir, passez directement à l’étape 3). Si vous montez
la tour directement en haut du réfrigérateur, ôtez d’abord
les quatre vis du haut du réfrigérateur. Passez la conduite
d’alimentation en bière au travers du joint de la tour et du
gros trou dans le haut du réfrigérateur. Alignez les 4 trous
dans la tour avec les 4 du haut de réfrigérateur, et xez
la tour avec les 4 vis retirées précédemment. Passez à
l’étape 4.
3. Si vous installez votre réfrigérateur à fûts sous un comp-
toir, vous devrez percer 5 trous dans le dessus de comptoir
pour y monter la tour. Le premier de ces trous fait 1
1
2" de
diamètre au centre de l’emplacement de la tour, pour la
conduite de bière, à situer à environ 28-30 cm du mur du
fond (sur la base d’une largeur de comptoir standard de
25"). Ensuite vous percez 4 trous de montage selon les
dimensions de la Figure 9. Leur diamètre dépend du ma-
tériau du haut de comptoir et de l’éventuelle nécessité de
chevilles. Les vis fournies sont dans le paquet de la littéra-
Équipement de mise en perce et montage
Votre kit de distribution inclut les pièces suivantes :
Tour en acier inox poli avec conduit de bière transparent
(distribution simple ou double)
Joint de tour
Vis à tête Phillips ovale
Bouton pour tour (poignée de robinet)
Coupleur(s) pour fûts de bière
Coude(s) de raccordement à 90°
Rondelle(s) caoutchouc noir
Régulateur pour CO2 avec conduite(s) rouge(s) de gaz
attachée(s)
Bouteille pour 5 livres de CO2 vide
Attache(s) en plastique
Poignée de robinet
Figure 9
Outils nécessaires pour l’installation :
Tournevis à pointe Phillips
Pinces
Clé à molette ou clé à fourche de 1
1
8"
Tailles de baril
Baril 1/6 Baril 1/4 Baril 1/2
Hauteur
23
5
16"
(59.2 cm)
14
13
16"
(37.6 cm)
23
5
16"
(59.2 cm)
Diamètre
9
1
4"
(23.5 cm)
17"
(43.2 cm)
17" to 17
1
4"
(43.2 to 43.cm)
Gallons 5.23 7.75 15.5
Nombre de
verres de 12
onces
53 82 163
Le distributeur de bière supporte un baril d’un demi (
1
2) ou
d’un quart (
1
4). Les distributeurs doubles de bière pression
peuvent supporter deux barils de bière d’un sixième (1/6).
Consultez le tableau ci-dessous pour la quantité de bière
de chaque taille de baril.
Tableau A
Tableau B
Taille de conteneur
Nombre par bouteille de
CO2 de 5 livres
Corny de 5 gallons 15 à 22
Baril 1/6 14 à 21
Baril 1/4 10 à 14
Baril 1/2 5 à 7
Le gaz CO2 peut être dangereux. S’il devient dif-
cile de respirer et/ou que vous commencez à avoir
mal à la tête, cela peut être dû à une forte concen-
tration de dioxyde de carbone. Quittez immédiate-
ment la zone.
• La bouteille de CO2 doit toujours être reliée au régu-
lateur. Ne branchez jamais cette bouteille directement
sur un fût.
• Cette bouteille de CO2 doit être bien montée en posi-
tion droite. Attachez-la avec la chaîne fournie.
• Ne jetez ou ne laissez tomber jamais la bouteille de
CO2.
• Gardez la bouteille de CO2 à l’écart de la chaleur.
• Ventilez la zone après une éventuelle fuite de CO2.
UTILISATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
D
D
D
C
C
8
Kit de tour à distribution unique Kit de tour à distribution double
Bouteille de
CO2 de 5 livres
Bouteille de
CO2 de 5 livres
Tours à un
distribu-
teur
Tour à
deux dis-
tributeurs
Régulateur
avec conduite
de gaz rouge
Régulateur
avec conduite
de gaz rouge
Coupleur
pour fût
Coupleur
pour fût
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 17 Figure 18
Figure 16
Figure 14
Figure 15
UTILISATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
A
D
C
B
Figure 19
9
ture, ce sont des vis en acier inox type AB de 10 x 1". Une
fois les trous percés et le réfrigérateur pour fûts en place
sous le dessus de comptoir, passez la conduite de bière
au travers du joint de la tour, dans le trou de 1
1
2" dans le
dessus de comptoir, et le trou en haut du réfrigérateur pour
fûts. Montez la tour sur le dessus de comptoir avec les 4
vis fournies.
4. Montez le régulateur sur la bouteille de CO2 tank (con-
nexion ) en utilisant la rondelle en plastique neuve
reçue du fournisseur de gaz au remplissage. Notez que le
régulateur a un letage inversé et qu’il faut tourner en sens
antihoraire pour le fermer. Serrez avec une clé à molette ou
une clé à fourche de 1
1
8".
5. Insérez l’extrémité à barbules du coupleur de fût dans la
conduite rouge de gaz, et scellez avec une attache plas-
tique pour tuyau (connexion ).
6. Vériez que la rondelle en caoutchouc noir est dans le
coude à 90° en laiton, et vissez le coude sur le haut du
coupleur de fût (connexion ).
7. Placez une rondelle noire dans le raccord d’extrémité en
acier inox de la conduite transparente de bière venant de la
tour, et vissez cette extrémité dans le coude à 90° en haut
du coupleur de fût (connexion ).
8. Positionnez la bouteille de CO2 dans l’angle du réfrigéra-
teur comme c’est montré en Figure 19 et attachez-la avec
la chaîne.
chaîne
Figure 20
Pointes de col
du fût
Poignée en
position levée
UTILISATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9. Accrochez le coupleur sur le fût. Vériez que la poignée
blanche est en position levée comme c’est montré. Alignez
les pointes de col sur le goulot de fût avec l’ouverture dans
le coupleur. Tournez le coupleur en sens horaire jusqu’à
son arrêt. Étendez la poignée blanche et poussez-la vers le
bas pour bloquer.
10
Régulateur de CO2
Votre distributeur de bière est livré équipé avec une
bouteille de CO2 de 5 livres et un régulateur à deux
manomètres. Le manomètre inférieur doit indiquer environ
750 psi (52 bar) quand la bouteille est correctement remplie
et avant d’être mise dans le réfrigérateur (à température
ambiante). L’indication sera plus faible avec la bouteille ré-
frigérée. Utilisez ce manomètre inférieur comme indicateur
de la quantité de gaz qui reste dans la bouteille.
Le manomètre supérieur indique la pression qui est en-
voyée au fût de bière. Elle doit être environ de 12 - 14 psi
(0,8 à 1 bar) pour de la bière ale, ou de 9 - 12 psi (0,6 à 0,8
bar) pour de la bière lager.
Réglage de la pression :
1. Coupez la vanne de fermeture en bas du régulateur.
2. Desserrez le contre-écrou en tournant en sens antihorai-
re en utilisant la clé à fourche de
1
2" jusqu’à ce qu’il soit
lâche, cela va permettre l’ajustement de la vis de réglage.
3. Tournez cette vis en sens horaire pour augmenter la
pression, ou en sens antihoraire pour la diminuer.
4. Ouvrez la vanne de fermeture en bas du régulateur.
La lecture au manomètre peut retomber mais se rétablit
rapidement.
5. Tirez l’anneau sur le coupleur de fût pour permettre au
gaz de circuler momentanément.
6. Effectuez toutes les retouches de réglage nécessaires
en jouant sur la vis.
7. Resserrez le contre-écrou avec la clé à fourche de
1
2" en
tournant en sens horaire la clé à fourche de
1
2"
l’anneau sur le
coupleur de fût
Figure 21
Figure 22
Coupez la
vanne de
fermeture
Le manomètre
supérieur
Manomètre inférieur
Vis de réglage
de pression
Contre-écrou
UTILISATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
INSTALLATION D’UN KIT DE DRAINAGE (OPTIONNEL)
11
Plateau d’égouttage
Trou dans l’enceinte
Rondelle
Écrou
Tuyau de drainage
Capsule de
bouteille
Bouteille
Figure 23
Installation du kit de drainage : (Voyez la Fig-
ure 23).
1. Sortez la boîte en carton contenant le plateau
d’égouttage de l’intérieur de l’appareil et sortez les pièces
de cette boîte.
2. Ôtez l’écrou et la rondelle du bac d’égouttage.
3. Poussez la tige letée hors du bac d’égouttage au
travers du trou en haut de l’appareil, et xez le bac de
l’intérieur de l’appareil en mettant rondelle et écrou sur la
tige. Ne serrez pas l’écrou avec excès.
4. Poussez une extrémité du tuyau de drainage par-dessus
le bout de la tige du bac d’égouttage.
5. Poussez l’autre extrémité de ce tuyau au travers du trou
au centre du capuchon. L’adaptation doit être étroite.
6. Vissez la bouteille sur le capuchon et mettez le tout dans
l’appareil.
Nettoyage de la bouteille :
Quand la bouteille est pleine, dévissez-la du capuchon et
allez la vider. Cette bouteille peut se laver à l’eau savon-
neuse chaude.
Nettoyage et entretien du système de distribu-
tion
Le système de distribution a besoin d’être nettoyé entre ses
utilisations pour éviter du gaspillage et/ou un mauvais goût
pour la bière.
Kit de nettoyage de robinetterie
C’est un article optionnel (N° de pièce 42242373), ce kit in-
clut tout ce qu’il faut pour nettoyer rapidement la robinette-
rie. Solution de nettoyage, pompe, bouteille pour mélange,
brosse et clé.
Nettoyage de robinet
Arrêtez l’arrivée de gaz à la vanne de coupure sous le
régulateur (Voyez la Figure 22), et ouvrez le robinet de
bière pour relâcher la pression. Pour ôter le distributeur de
la tour, utilisez la clé tricoise fournie. Placez la pointe de la
clé dans le trou sur le collier du robinet, et tournez en sens
horaire pour démonter le robinet (Voyez la Figure 25).
Enlevez le capuchon moleté du corps de robinet juste sous
la poignée, et retirez l’ensemble de poignée du robinet.
Cela va permettre d'ôter l’axe de l’arrière du robinet (voyez
la Figure 24).
Nettoyage du coupleur de fût
Sortez le coupleur de fût du fût si nécessaire. Coupez
l’arrivée de gaz au robinet sous le régulateur, enlevez la
conduite de gaz rouge et la conduite de bière transparente
du coupleur de fût, en utilisant une clé à fourche de 1" ou
une clé anglaise. Enlevez le coude à 90°du haut du cou-
pleur de fût (Voyez en Figure 26). Faites tremper toutes
les parties dans de l’eau chaude ou une solution assainis-
sante. Laissez sécher toutes les parties et remontez-les.
Faites tremper les parties du robinet dans de l’eau potable
ou dans une solution d’eau assainissante chaude. N’utilisez
pas de savon.
Réassemblez le robinet, remontez-le sur la tour (assure-
vous que le robinet est bien en position fermée), et rétablis-
sez l’arrivée du gaz.
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Figure 26
Figure 25
Figure 24
Après avoir ôté la poi-
gnée, l’axe va sortir en
glissant de l’arrière du
robinet
Dévissez le capuchon
moleté du corps de robi-
net et sortez l’ensemble
de poignée
Coude à 90°
Placez la pointe
de la clé dans le
trou du collier de
robinet.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ET CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
13
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Entretien de l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom-
mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
Les suggestions générales suivantes vont mini-
miser le coût de fonctionnement de votre machine
à glaçons.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille de plinthe devant
l’appareil en bas de la porte ne sont pas obstrués et mainte-
nus propres de façon à permettre une ventilation du système
de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d’alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con-
signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid-
issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 to 88.3cm)
11
15
16"
(30.3cm)
47"
(119.4cm)
25
11
16"
(65.2cm)
12
1
4"
(31.1cm)
3" to 4"
(7.6 to 10.2cm)
22"
(55.9cm)
24
1
16"
(61.1cm)
26"
(66.0cm)
23
7
8"
(60.7cm)
11"
(27.9cm)
24" (61 cm)
14
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 61HK
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 61HK
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en
115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise
avec protection GFCI peut être nécessaire avec les
modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison
murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5
cm) pour l’épaisseur de la che, ou encastrez la
prise de cette profondeur dans la cloison. La prise
secteur peut aussi être installée dans un meuble
adjacent, avec une découpe pour faire passer le
cordon secteur. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et
de l’appareil.
Poids de l’appareil = 140 lbs. (63,6 kg)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle.
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
*24” (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
ATTENTION
24" (61 cm)
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
22"
(55.9cm)
24
5
16"
(61.8cm)
26
3
4"
(68.0cm)
11
15
16"
(30.3cm)
11"
(27.9cm)
47"
(119.4cm)
26
7
16"
(67.2cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 to 88.3cm)
3" to 4"
(7.6 to 10.2cm)
23
7
8"
(60.7cm)
12
1
4"
(31.1cm)
15
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 6OHK-SS
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 6OHK-SS
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en
115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise
avec protection GFCI peut être nécessaire avec les
modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison
murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5
cm) pour l’épaisseur de la che, ou encastrez la
prise de cette profondeur dans la cloison. La prise
secteur peut aussi être installée dans un meuble
adjacent, avec une découpe pour faire passer le
cordon secteur. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et
de l’appareil.
Poids de l’appareil = 140 lbs. (63,6 kg)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle.
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
*24” (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
ATTENTION
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
24" (61 cm)
16
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 to 88.3cm)
3" to 4"
(7.6 to 10.2cm)
22"
(55.9cm)
11
15
16"
(30.3cm)
11"
(27.9cm)
12
1
4"
(31.1cm)
46
27
32"
(119.0cm)
23
5
16"
(59.2cm)
DIMENSIONS POUR PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE MODÈLE 61HK
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE À REVÊTEMENT DE 61HK
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en
115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise
avec protection GFCI peut être nécessaire avec les
modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison
murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5
cm) pour l’épaisseur de la che, ou encastrez la
prise de cette profondeur dans la cloison. La prise
secteur peut aussi être installée dans un meuble
adjacent, avec une découpe pour faire passer le
cordon secteur. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et
de l’appareil.
Poids de l’appareil = 140 lbs. (63,6 kg)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle.
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
ATTENTION
12
1
4"
(31.1cm)
47"
(119.4cm)
26
7
16"
(67.2cm)
36
15
16"
(93.8cm)
11"
(27.9cm)
24
5
16"
(61.8cm)
26
3
4"
(68.0cm)
6
3
8"
(16.2cm)
17
11
15
16"
(30.3cm)
22"
(55.9cm)
23
7
8"
(60.7cm)
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 6OHK-SSX
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V support-
ant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être
nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière
l’appareil. Appliquez toutes les normes de construction locales à
l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 150 lbs. (68,2 kg)
ATTENTION
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
REMARQUE
NOTE
REMARQUE
La porte doit être
parallèle avec le
haut et les côtés
de l’armoire.
Étape 2 : Démontage de la porte
Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de
1
8”. Enlevez la porte en inclinant sa partie haute vers l’extérieur et
en la soulevant pour la sortir de la charnière inférieure
(Voir le détail en Figure 27).
Étape 3 : Enlèvement de joint
Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la
rayer. Pour avoir accès aux trous de vis de montage, enlevez le
joint de porte en le tirant pour le sortir de sa rainure.
Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement
Selon le modèle de réfrigérateur, découpez le panneau de revête-
ment aux dimensions montrées en Figure 28 qui suit.
Pour un revêtement avec option de verrouillage, l’épaisseur de
panneau doit faire
3
4” (19 mm) au maximum et
5
8” (16 mm) au
minimum.
Le poids du panneau de revêtement ne doit pas dépasser 20 lbs.
(9,1 kg).
Étape 1 : Vérication de l’alignement de porte
Vériez que la porte est correctement alignée par rapport à
l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures. Sinon cela
peut amener un désalignement du panneau sur mesures avec le
support de charnière. La porte doit être parallèle avec les côtés
et le dessus de l’armoire. Si un alignement est nécessaire, la
porte peut être ajustée en desserrant les deux vis qui tiennent les
supports d’adaptateur de charnière supérieure et/ou inférieure,
situées en haut et en bas de la porte, et en réglant la porte d’un
côté par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de
5
32” pour cette
procédure (Voir la Figure 27 ci-dessous). Quand l’alignement de
porte est terminé, resserrez bien ces vis.
Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de
garder un espace de
9
32” (7 mm) au minimum entre la porte et le
rebord de l’armoire (Voir la Figure 27). Cet espace peut se régler
en ajustant les supports d’adaptateur de charnière en haut et en
bas.
Figure 27
Support d’adaptateur de
charnière situé en haut et en
bas de la porte.
Enlevez la goupil-
le de charnière
supérieure pour
ôter la porte.
9
32
(7 mm)
Devant du
panneau
de revête-
ment
Figure 28
30
5
16
(77,0 cm)
Étape 5 : Percez des trous de passage dans le
panneau de revêtement
Posez le panneau de revêtement sur la face avant de la porte,
alignez les bords et maintenez les deux ensemble. Maintenez fer-
mement le panneau faites attention de ne pas abîmer la porte ou
le panneau. Marquez le centre du trou d’adaptateur de charnière
sur le panneau en bois, en haut et en bas (Voir la Figure 29). En-
levez le panneau en bois de la porte et percez des trous de pas-
sage de diamètre
5
16” (8 mm) dans le panneau sur une profondeur
de
3
4” (20 mm). Ce seront les trous de passage pour les tiges de
charnière du haut et du bas.
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous
de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire
à celles du mobilier environnant. Si votre poignée se xe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de
montage pendant que le panneau est maintenu sur la porte et
l’armoire.
Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous de
montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par le
fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de
façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface de
la porte.
23
5
8
(60,0 cm)
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
NOTE
REMARQUE
Figure 30
Si votre machine à glaçons possède un verrouillage de porte,
passez à l’étape 7.Sinon sautez directement à l’étape 9.
Étape 7 : Marquez et percez le trou pour verrouil-
lage
Localisez et marquez avec un crayon l’emplacement du trou de
verrouillage sur le panneau de revêtement, c’est le trou dans
l’angle supérieur du côté de la poignée de la porte. Enlevez le
dispositif de maintien et enlevez le panneau de revêtement de
la porte. Sur la face arrière du panneau où vous avez marqué
l’emplacement de verrouillage, percez un contre-alésage de
diamètre
13
16” (20,5 mm) de
7
16” (11,0 mm) de profondeur dans le
panneau de revêtement. Percez un trou de diamètre
15
32” (12,0
mm) dans le panneau de revêtement au milieu de ce contre-
alésage en prenant soin de ne pas faire éclater le bois sur la face
avant du panneau (Voir la Figure 31).
Figure 29
Étape 6 : Percez les trous de montage du panneau
Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape
précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le loge-
mentl de joint, an de xer le panneau de revêtement à la porte.
Choisissez la taille du trou à partir du Tableau D. Veillez à ne pas
percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement,
1
2” (12,7 mm) de profondeur pour des panneaux de
3
4” (19 mm) et
5
8” (15,7 mm).
Type de matériau Vis à bois #8
Bois dur Avant trou Ø
1
8” (3,2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
7
64” (2,8 mm)
Tableau C
EXTENSION
EXTENSION
QTÉ. 1
(VOIR REMARQUE)
Adaptateur de charnière
supérieure
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
supérieure
Porte
Panneau
de revête-
ment
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
inférieure
RONDELLE D’ARRÊT DE
CAME QTÉ. 1
RONDELLE ÉLASTIQUE
QTÉ. 1
VIS INOX
QTÉ. 1
CAME 875
QTÉ. 1
VIS DE FIXATION
QTÉ. 1
ÉCROU DE MAINTIEN
QTÉ. 1
VERROU
QTÉ. 1
CLÉ
QTÉ. 2
1.234” (31,3 mm)
.991” (25,2 mm)
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
15/32 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
Figure 32
Étape 8 : Assemblez les pièces de verrouillage
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le verrou.
Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de revêtement
d’épaisseur
3
4” et la plus courte pour un panneau d’épaisseur
5
8”.
Assemblez l’extension de verrouillage, une rondelle d’arrêt de
came, une rondelle élastique et une vis de xation sur le verrou
comme montré aux Figures 30 et 31.
Installez cet ensemble sur le panneau de revêtement avec l’écrou
de maintien en utilisant une douille de 15 mm. Assurez-vous que
la fente en trou de serrure du verrou est verticale.
Étape 9 : Fixez le panneau de revêtement sur la
porte
Avec les vis à bois #10 fournies, xez le panneau de revêtement
sur la porte (Voir la Figure 32).
Étape 10 : Installez la came de verrouillage
(modèles avec verrou uniquement)
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’ensemble de verrou
avec la vis d’assemblage à tête Phillips fournie. Orientez la came
de verrouillage verticalement en installant le verrou.
Étape 11 : Installez le joint de porte
Pressez le joint de porte dans son logement. Assurez-vous que
les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable, insérez
une clé dans le verrou et vériez son bon fonctionnement.
Étape 12 : Installez la porte
Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas
(ôtées à l’étape 6) en place dans les adaptateurs de charnière.
Installez la porte en inversant la procédure de l’tape 2. Remettez
la goupille de charnière du haut de façon à ce que la tête de vis
soit au niveau de la surface supérieure de la charnière. Si c’est
applicable, insérez une clé dans le verrou et vériez si la came de
verrouillage accroche correctement l’étrier de retenue sur l’avant
de l’armoire de réfrigérateur.
Figure 31
Charnières mon-
trées du côté droit
Trou de passage à travers
joint de porte de canal
Goupille de
charnière supéri-
eure
Adaptateur de charnière
supérieure de porte
Bague
d’adaptateur de
charnière
supérieure
Adaptateur de
charnière inféri-
eure de porte
Bague d’adaptateur de
charnière inférieure
Goupille de charnière
inférieure
Came de charnière
inférieure
vis à bois #10
Intérieur De Porte
EXTENSION EN LAITON
CAME
VIS PHILLIPS
INTÉRIEUR DE
PORTE
RONDELLE ÉLASTIQUE
ÉCROU
VERROU
CONTRE-ALÉSAGE DE
13
16” DE
PROFONDEU
7
16
PANNEAU DE BOIS
DE
3
4
SECTION A-A
ÉCHELLE 1:1
Figure 33
Charnière
supérieure
Charnière
inférieure
TROU DE
15
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AGA 6OHK Troubleshooting guide

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Troubleshooting guide

dans d''autres langues