Whirlpool 8314836A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi
ELECTRIC AND GAS
DRYERS
Use & Care Guide
For assistance call
1-800-461-5681
,
for installation or service, call:
1-800-807-6777
or visit our website at...
www.inglis.ca
SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES ET
À GAZ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Pour assistance, composez le
1-800-461-5681
,
pour installation ou service, composez le
1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.inglis.ca
Table of Contents/Table des matières.................. 2
8314836A
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................3
PARTS AND FEATURES................................................................5
CHECKING YOUR VENT ...............................................................6
DRYER USE ....................................................................................6
Starting Your Dryer.......................................................................6
Stopping and Restarting..............................................................7
Loading.........................................................................................7
Drying, Cycle and Temperature Tips ...........................................7
Cycles...........................................................................................7
Additional Features ......................................................................8
Drying Rack (optional)..................................................................9
DRYER CARE .................................................................................9
Cleaning the Dryer Location ........................................................9
Cleaning the Lint Screen..............................................................9
Cleaning the Dryer Interior .........................................................10
Removing Accumulated Lint......................................................10
Changing the Drum Light...........................................................10
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................15
VÉRIFICATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION.........................16
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................16
Mise en marche de la sécheuse ................................................16
Arrêt et remise en marche..........................................................17
Chargement................................................................................17
Conseils pour séchage, programmes et température...............17
Programmes...............................................................................18
Caractéristiques supplémentaires .............................................18
Grille de séchage (disponsible en option)..................................19
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..................................................20
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................20
Nettoyage du filtre à charpie......................................................20
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................20
Retrait de la charpie accumulée ................................................20
Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour.................21
DÉPANNAGE.................................................................................21
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................22
GARANTIE.....................................................................................23
13
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques dincendie ou dexplosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de lessence ou dautres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS DUNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter dallumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz dun téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
Linstallation et lentretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation
de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
sécheuse.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de
cuisson dans votre sécheuse. Les articles
contaminés par des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait
causer à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui
ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés
d'essence, de solvants pour nettoyage à sec,
d'autres substances inflammables, ou de substances
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près
d'eux.
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter,
enlever la porte du compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour
est en mouvement.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse
ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une
recommandation spécifique dans le guide d'utilisation
et d'entretien, ou publiée dans les instructions de
réparation par l'utilisateur que vous comprenez et
pouvez exécuter avec compétence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera
exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou
des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils
ne soient recommandés par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des
matériaux semblables.
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque
charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s'accumuler autour du système d'évacuation ou
autour de l'appareil.
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse
et du conduit d'évacuation doit être effectué par une
personne qualifiée.
Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaison de l'appareil à la terre.
15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tableau de commande
1.
Tableau de commande
2.
Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série
3.
Tambour de la sécheuse
4.
Filtre à charpie
5.
Grille d’évacuation
6.
Très grande porte à pivotement
Autres caractéristiques que votre
sécheuse peut avoir :
Sélecteur de signal de fin de programme
Sélecteur EXTRA TUMBLE
Capteur électronique PRECISE DRY
Capteur séchage automatique
Lampe du tambour
Grille de séchage
Grande porte à pivotement latéral
1
2
3
4
5
6
16
VÉRIFICATION
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
La sécheuse doit être bien installée et munie dun système
adéquat d’évacuation de lair pour donner une efficacité
maximale de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser
les dégagements minimums recommandés pour linstallation
(voir les instructions dinstallation) pour éviter le blocage du débit
de combustion et dair de ventilation. Voir les instructions
dinstallation pour plus de renseignements.
Si la sécheuse nest pas bien installée et munie dun système
adéquat d’évacuation de lair, elle nest pas couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE :
Les visites de service nécessitées par une
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe sil
a fait faire linstallation ou sil la faite lui-même.
1.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en
feuille de métal. Utiliser un conduit de 4 po (10,2 cm) en métal
lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit
d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement
déployé pour permettre l’évacuation adéquate de lair. Vérifier
le système d’évacuation après linstallation. Se référer aux
instructions dinstallation pour la bonne longueur du conduit
d’évacuation.
2.
Utiliser un clapet d’évacuation de 4 po (10,2 cm).
3.
Utiliser lacheminement le plus rectiligne possible lors de
linstallation du conduit.
4.
Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser
de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs
de fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer
celui-ci.
5.
Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon
lutilisation, mais au moins à tous les 2 ans ou lors de
linstallation de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions dinstallation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de
lappareil.
UTILISATION DE LA
SÉCHEUSE
Mise en marche de la sécheuse
Avant dutiliser votre sécheuse, essuyer le tambour de la
sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière
accumulée durant lentreposage et lexpédition.
Risque dincendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en
plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
Risque dexplosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables,
telle que lessence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été
touché par un produit inflammable (même après
un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque dincendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever
lhuile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis
par tout genre dhuile (y compris les huiles de
cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent être séchés sur une corde à
linge ou par le programme de séchage à lair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
17
1.
Charger les vêtements dans la sécheuse sans les tasser et
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir
suffisamment despace pour un culbutage libre des
vêtements.
2.
Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommandé pour le type de la charge à faire
sécher. Utiliser le réglage automatique éconergique pour faire
sécher la plupart des charges lourdes et moyennes. Voir
Conseils pour séchage, programmes et température.
3.
Choisir un réglage de température sur les modèles avec un
sélecteur de température/tissus. Les descriptions des
programmes comprennent des suggestions pour le réglage
de la température.
REMARQUE :
Le sélecteur de température fait partie du
bouton de commande des programmes sur certains modèles.
4.
Sélectionner le signal de fin de programme si disponible. Le
signal est utile lors du séchage de vêtements de pressage
permanent ou synthétiques. Retirer promptement ces articles
de la sécheuse à la fin du programme pour empêcher les faux
plis.
Certains modèles peuvent être dotés dun :
Signal de fin de programme automatique qui retentit
lorsque le programme est terminé.
Signal de fin de programme réglable. Tourner le sélecteur
au volume désiré.
Signal de fin de programme intégré au bouton START
(mise en marche). Tourner le bouton de mise en marche à
ON (marche) ou OFF (arrêt).
5.
Sélectionner loption désirée. Voir Caractéristiques
supplémentaires.
6.
Appuyer sur le bouton START.
Arrêt et remise en marche
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours dun
programme.
Pour arrêter la sécheuse
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de
commande de programme à OFF (arrêt).
REMARQUE :
Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone darrêt quand la sécheuse nest pas utilisée.
Pour remettre la sécheuse en marche
1.
Fermer la porte.
2.
Choisir un nouveau programme et une nouvelle température
(si désiré).
3.
Appuyer sur le bouton START (mise en marche).
Chargement
Mettre les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas
surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment despace pour que
les vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant
montre des exemples de charges équilibrées qui permettraient
un culbutage adéquat.
Conseils pour séchage, programmes et
température
Choisir le programme et la température corrects pour votre charge.
La période de Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous
les programmes, ce qui permet de saisir les charges plus
facilement.
Conseils de séchage
Suivre les directives sur l’étiquette lorsquelles sont
disponibles.
Si vous utilisez des feuilles dassouplissant de tissus, utiliser
seulement celles qui sont identifiées comme sans danger
dans la sécheuse. Suivre les instructions sur lemballage.
Enlever la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage
cesse pour réduire le froissement. Cette action est
particulièrement importante pour les tissus de pressage
permanent, tricots et tissus synthétiques.
Conseils pour les programmes et la température
Faire sécher la plupart des charges en utilisant le réglage
Energy Preferred (réglage automatique éconergique) si
disponible sur votre sécheuse.
Utiliser un réglage de High Heat (chaleur élevée) pour sécher
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de
travail.
Utiliser un réglage de Medium Heat (chaleur moyenne) pour
sécher les articles moyennement lourds tels que draps, sous-
vêtements, tissus de pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage de Low Heat (chaleur basse) pour sécher
les articles légers tels que la lingerie, chemisiers, robes et
certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE :
Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer aux
directives sur l’étiquette du produit. Si vous éprouvez une
incertitude à l’égard du choix dune température pour une
charge, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus
élevé.
Vêtements
de travail
épais
3 pantalons, 4 jeans, 2 salopettes,
3 chemises
Articles
délicats
3 camisoles, 1 négligé, 4 jupons,
6 sous-vêtements, 2 chemises de nuit ou
pyjamas, 1 ensemble pour enfant
Serviettes
10 serviettes de bain, 10 serviettes à main,
14 débarbouillettes, 1 tapis de bain
Charge mixte
3 draps doubles, 4 taies doreillers,
8 t-shirts, 6 shorts, 2 chemisiers, 8
mouchoirs
18
Programmes
Votre modèle peut différer du modèle illustré.
Bouton de réglage de programme
Programme(s) automatique(s)
Utiliser le programme automatique pour sécher la plupart des
charges. La sécheuse utilise soit le système électronique
PRECISE DRY
soit la commande de séchage automatique. La
commande détecte le niveau dhumidité dans la charge et arrête
la sécheuse lorsque la charge atteint le degré de séchage choisi.
Sur certains modèles
Séchage automatique (Chaleur élevée) (High Heat) et
(Chaleur basse) (Low Heat).
Sélectionner la température en déplaçant le bouton de
sélection des programmes à (Chaleur élevée) (High Heat)
pour les charges plus grosses ou plus lourdes ou à (Chaleur
basse) (Low Heat) pour les charges plus petites ou plus
légères.
Séchage automatique
Sélectionner la température au moyen du sélecteur de
température en fonction des tissus dans la charge.
REMARQUE :
Le bouton de réglage de programme doté de la
fonction Automatic Dry nest pas illustré.
Après le séchage dune charge dans lun ou lautre des
programmes automatiques, vérifier le degré de séchage.
Si la charge est plus sèche que le degré que vous préférez,
sélectionner un réglage plus près de Moins Sec (Less Dry) la
prochaine fois que vous ferez sécher une charge semblable.
Si la charge est moins sèche que le degré de séchage désiré,
compléter le séchage en utilisant un programme minuté.
Sélectionner un réglage plus près de Très Sec (Very Dry) la
prochaine fois que vous ferez sécher une charge semblable.
La durée de séchage varie avec un programme automatique. Le
type de tissu, la quantité de la charge et le degré de séchage
choisi affectent la durée de séchage. Voir Conseils pour
séchage, programmes et température.
Programme de séchage minuté (Timed Dry)
Le programme de séchage minuté est utile pour les articles
lourds et encombrants tels que les couvre-lit et les vêtements de
travail, ou les grosses charges qui demandent un temps de
séchage prolongé. Régler le bouton de commande de
programme, si disponible, à High Heat (chaleur élevée).
Sur certains modèles, on peut utiliser le programme de séchage
minuté pour les articles légers tels que la lingerie ou les tricots.
Régler le sélecteur de température, si disponible, en fonction des
tissus de votre charge.
REMARQUE:
Utiliser le programme de séchage minuté pour
compléter le séchage darticles sils sont encore humides après
le programme automatique.
Air Dry cycle (Programme de séchage à lair)
Utiliser le programme de séchage à lair pour les articles qui
demandent un séchage sans chaleur tels que le caoutchouc, le
plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau montre
des exemples darticles qui peuvent être séchés avec le
programme de duvetage ou de séchage à lair.
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour compléter le
séchage au besoin.
Lors de lutilisation du séchage à lair
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement
pendant le programme.
Sécher larticle complètement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents à sécher.
Caractéristiques supplémentaires
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Il est possible
que votre sécheuse ne comporte pas toutes les caractéristiques
mentionnées.
Heavy Dry (séchage intense)
Sélectionner ce réglage pour faire sécher également les articles
de grande taille ou lourds tels que les serviettes de bain ou les
robes de chambre en coton épais. Régler le sélecteur de
température, si disponible, à High Heat (chaleur élevée).
Damp Dry (séchage humide)
Choisir ce réglage pour sécher des articles au niveau humide ou
sécher des articles qui ne demandent pas un programme
complet de séchage. Sécher à ce réglage les articles tels que les
jeans (pour empêcher la raideur) ou les vêtements en coton (pour
rendre le pressage plus facile). Si votre modèle a un sélecteur de
température, choisissez un réglage de température basé sur les
tissus de votre charge.
Réglage Pressage par culbutage (Tumble Press
®
)
Sélectionner ce réglage pour enlever les faux plis des articles tels
que le linge empilé dans une valise ou des articles froissés pour
avoir été laissés dans la sécheuse trop longtemps. Régler le
sélecteur de température, si disponible, à moyen (Medium) ou à
chaleur basse (Low Heat) selon la texture des tissus dans votre
charge.
Type de charge Programme de
séchage à lair*
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-
gorge et jouets rembourrés
Plastique - rideaux de douche, nappes de
table
Tapis à endos de caouchouc
Oléfine, polypropylène, nylon diaphane
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
19
Option EXTRA TUMBLE
Votre modèle peut différer du modèle illustré.
Lorsque vous ne pouvez pas retirer une charge de la sécheuse
dès quelle sarrête, des faux plis peuvent se former. EXTRA
TUMBLE fait périodiquement culbuter et bouffer la charge et la
réarrange pour éviter les faux plis.
Votre sécheuse peut aussi comporter lune des caractéristiques
suivantes. Suivre les instructions pour la caractéristique EXTRA
TUMBLE sur votre modèle.
EXTRA TUMBLE (automatique)
EXTRA TUMBLE se met en fonction automatiquement à la
fin dun programme si vous nouvrez pas la porte de la
sécheuse au bout de quelques minutes. EXTRA TUMBLE
fait culbuter périodiquement la charge sans chaleur jusqu’à
45 minutes.
EXTRA TUMBLE (optionnel)
Tourner le sélecteur EXTRA TUMBLE à ON (marche) pour
faire culbuter périodiquement la charge sans chaleur jusqu’à
45 minutes après la fin du programme.
Option EXTRA TUMBLE PLUS 30/90 Minute
Tourner le sélecteur EXTRA TUMBLE PLUS à 30 minutes
pour 30 minutes de culbutage EXTRA TUMBLE PLUS ou à
90 minutes pour 90 minutes de culbutage EXTRA TUMBLE
PLUS. EXTRA TUMBLE PLUS fait culbuter périodiquement
la charge sans chaleur pour la durée sélectionnée.
Signal de fin de programme (End of Cycle Signal)
Si le modèle que vous avez comporte un signal de fin de
programme (End of Cycle), le signal sonore se fait entendre
lorsquun programme est complété. Si la fonction EXTRA
TUMBLE est choisie le signal sonore se fait entendre à
intervalles de quelques minutes. Le signal sarrête lorsquon
ouvre la porte.
Sur certains modèles
Le signal de fin de programme est fixe.
OU
Le signal de fin de programme peut être choisi. Le signal sera
entendu seulement si le signal est réglé à MARCHE (ON).
Grille de séchage (disponible en option)
La grille est utile pour faire sécher à la machine des articles que
vous ne feriez pas nécessairement culbuter ou que vous feriez
sécher normalement sur une corde à linge (par exemple,
chandails).
Si votre modèle ne dispose pas de grille de séchage, vous
pouvez en acheter une. Pour obtenir des renseignements sur la
commande, veuillez consulter la page Assistance ou service de
ce manuel. Vous pouvez également contacter le marchand chez
qui vous avez acheté votre sécheuse.
Utilisation de la grille de séchage
1.
Glisser les chevilles à larrière dans les alvéoles sur la paroi
arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à lavant pour quils
reposent sur louverture de la sécheuse.
2.
Placer les articles mouillés sur la grille. Laisser de lespace
entre les articles pour que lair puisse atteindre toutes les
surfaces. Fermer la porte.
REMARQUE :
Ne pas laisser pendre un article par-dessus le
bord de la grille.
3.
Choisir un programme de séchage minuté et une
température, ou un programme à lair. Les articles contenant
mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur
une corde à linge ou par un programme de séchage à lair.
4.
Appuyer sur le bouton de mise en marche (START).
REMARQUE :
Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Les programmes automatiques ne fonctionnent pas avec
la grille de séchage.
Ce tableau indique des exemples darticles qui peuvent être
séchés sur une grille, le programme, le réglagede température et
la duréede séchage suggérés. La durée de séchage dépendra
du degré dhumidité des articles.
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour compléter le
séchage au besoin.
Séchage sur grille Prog. Temp. Durée*
Chandails en laine
Former la taille normale et
étaler à plat sur la grille
Séchage
minuté
(Timed
Dry)
Basse
(Low)
60
Jouets rembourrés ou
oreillers
Rembourrage de coton ou
de polyester
Séchage
minuté
(Timed
Dry)
Basse
(Low)
60
Jouets rembourrés ou
oreillers
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Séchage
sans
chaleur
(No Heat)
Aucune 90
Espadrilles ou
chaussures en toile
Séchage
sans
chaleur
(No Heat)
Aucune 90
20
ENTRETIEN DE LA
SÉCHEUSE
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la
sécheuse.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Nettoyer
le filtre avant le séchage de chaque charge. Un filtre obstrué par
la charpie peut augmenter le temps de séchage.
Nettoyage
1.
Retirer le filtre à charpie vers vous. Rouler la charpie avec les
doigts pour lenlever. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillée senlève difficilement.
2.
Pousser le filtre à charpie fermement pour le remettre en
place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
dégagé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action
peut causer un échauffement ou des dommages à la
sécheuse et aux tissus.
Certaines serviettes fabriquées de fibres synthétiques et de
fibres naturelles (mélange de polyester et coton) peuvent
produire plus de charpie que dautres serviettes de telle sorte
que le filtre à charpie de votre sécheuse se remplit plus
rapidement. Sassurer denlever la charpie du filtre à charpie
avant et après le séchage de serviettes neuves.
Si de la charpie tombe du filtre dans la sécheuse lors de son
enlèvement, vérifier le clapet d’évacuation et le débarrasser
de la charpie accumulée. Voir Vérification du conduit
d’évacuation.
Nettoyage au besoin
Les résidus de détergents à lessive et dassouplissants de tissus
peuvent saccumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation
peut causer des temps de séchage prolongés pour votre linge,
ou causer un arrêt de la sécheuse avant que la charge soit
complètement sèche. Le filtre est probablement obstrué si de la
charpie tombe du filtre.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon à tous les 6
mois ou plus souvent sil devient obstrué à la suite dune
accumulation de résidus.
Lavage
1.
Rouler la charpie avec les doigts pour lenlever.
2.
Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau
chaude.
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour
enlever laccumulation de résidus.
4.
Rincer le filtre à leau chaude.
5.
Sécher à fond le filtre à charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la sécheuse.
Nettoyage de lintérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1.
Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et
de leau presque chaude.
2.
Appliquer la pâte sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que
toute la teinture qui reste soit enlevée.
3.
Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
4.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE :
Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
décolorer lintérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas
nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements
dans les charges futures. Faire sécher les articles fabriqués dune
teinture instable en les tournant à lenvers pour empêcher le
transfert de la teinture.
Retrait de la charpie accumulée
Dans la caisse de la sécheuse
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse
tous les 2 ans ou plus souvent, selon lutilisation de la sécheuse.
Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée.
Risque dexplosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables,
telle que lessence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po)
au-dessus du plancher pour une installation dans
un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
21
Dans le conduit d’évacuation
La charpie devrait être nettoyée tous les 2 ans ou plus souvent,
selon lutilisation de la sécheuse.
Changement de lampoule d’éclairage
du tambour
La lumière de la sécheuse sallume automatiquement à lintérieur
du tambour lorsquon ouvre la porte.
Changement de lampoule du tambour
1.
Débrancher la sécheuse ou déconnecter lalimentation
électrique.
2.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
lampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3.
Tourner lampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
lampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4.
Brancher la sécheuse ou reconnecter lalimentation
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ici ce qui vous
évitera peut-être le coût dune visite de service...
Séchage des vêtements non satisfaisant
Vérifier ce qui suit :
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à
lextérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de lair? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5
à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à
lextérieur pour vérifier le mouvement de lair. Si vous ne
ressentez pas de lair en mouvement, nettoyer le système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un
conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les
instructions dinstallation.
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un
conduit flexible en métal. Voir les instructions dinstallation.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il déclenché?
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
A-t-on sélectionné un programme de séchage à lair? Choisir
le bon programme pour les types de vêtements à sécher. Voir
Conseils pour séchage, programmes et température.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite
dalimentation est-il ouvert?
Des feuilles dassouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille dassouplissant par
charge et lutiliser une seule fois.
La sécheuse est-elle située dans une pièce où la
température est inférieure à 45ºF (7ºC)?
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite des températures supérieures à 45ºF (7ºC).
De leau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge
était-elle très mouillée?
Prévoir des durées de séchage plus longues pour les articles
rincés à leau froide et les articles qui retiennent lhumidité
(cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
sécher rapidement?
Séparer la charge pour quelle culbute librement.
Sécheuse en panne
Vérifier ce qui suit :
Le cordon dalimentation est-il branché?
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il déclenché?
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporisé.
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?
A-t-on bien enfoncé le bouton de mise en marche (START)?
A-t-on sélectionné un programme?
Bruits inhabituels
La sécheuse na-t-elle pas été utilisée depuis un certain
temps?
Si la sécheuse na pas été utilisée depuis quelque temps, il
est possible quelle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Sagit-il dune sécheuse à gaz?
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de lair.
La charge est-elle bien triée?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé,
synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde?
Sécher des charges plus petites de sorte que la charpie
puisse être dirigée vers le filtre à charpie.
La charge a-t-elle été surséchée?
Utiliser le réglage correct de la sécheuse selon le type de
charge. Voir Conseils pour séchage, programmes et
température. Le surséchage peut causer de l’électricité
statique qui attire la charpie.
A-t-on laissé du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Vider les poches avant le séchage.
Est-ce que lon méprend le boulochage pour de la
charpie?
Le boulochage (duvet à la surface) est causé par lusure
normale et le lavage.
22
Taches sur la charge ou décoloration
Lassouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien
utilisé?
Ajouter les feuilles dassouplissant de tissus au début du
programme. Les feuilles dassouplissant de tissus ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les
vêtements.
Des articles étaient-ils souillés quand ils ont été mis dans
la sécheuse?
Les articles doivent être propres avant d’être séchés.
Les articles ont-ils été bien triés?
Séparer les couleurs pâles des couleurs foncées. Séparer les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Rétrécissement des articles
La sécheuse a-t-elle été surchargée?
Faire sécher des charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle été surséchée?
Vérifier l’étiquette dentretien du fabricant. Adapter le réglage
de la sécheuse au type de charge. Voir Conseils pour
séchage, programmes et température.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du
programme?
Enlever la charge dès que le culbutage cesse.
La sécheuse a-t-elle été surchargée?
Faire sécher des charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle été surséchée?
Vérifier l’étiquette dentretien du fabricant. Adapter le réglage
de la sécheuse au type de charge. Voir Conseils pour
séchage, programmes et température.
Odeurs
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?
Dans ce cas, aérer l'espace. Après l'élimination des odeurs et
des émanations de la pièce, laver de nouveau le linge et
ensuite le faire sécher.
Si la sécheuse est électrique, est-elle utilisée pour la
première fois?
Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une
odeur. Lodeur disparaîtra après le premier programme.
Si la sécheuse est à gaz, il y a peut-être une fuite de gaz.
Fermer la canalisation dalimentation de gaz, quitter le
domicile, puis téléphoner au fournisseur de gaz local.
Endommagement des vêtements
Vérifier ce qui suit :
Les fermetures à glissière, à boutons-pression et crochets
ont-elles été laissées ouvertes?
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour
empêcher lemmêlement?
A-t-on suivi les instructions de l’étiquette dentretien?
Les articles ont-ils été endommagés avant le séchage?
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez
encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces
spécifiées par lusine. Ces pièces de rechange conviendront bien
et fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil Whirlpool Canada Inc.
Pour trouver des pièces spécifiées par lusine dans votre région :
Composez le
1-800-807-6777
, ou téléphonez à votre Centre de
service désigné le plus proche.
Pour lassistance
Téléphonez sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada Inc. en composant le :
1-800-461-5681
Du
lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30
à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications à notre gamme complète
dappareils électroménagers.
Références aux concessionnaires locaux.
Pour le service
Composez le
1-800-807-6777.
Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout
problème à :
Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
23
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE INGLIS
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date dachat, lorsque cette sécheuse fonctionne et est entretenue conformément aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pièces de rechange et la main doeuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Whirlpool Canada Inc. ne paiera pas pour :
1.
Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la sécheuse, y compris le système d’évacuation dair. Un conduit
d’évacuation en métal lourd de 4 po (10,2 cm) doit être utilisé. Voir la section Conduit d’évacuation de ce manuel et les
instructions dinstallation.
2.
Les visites de service pour rectifier linstallation de la sécheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le câblage
électrique ou réactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d’éclairage accessibles au propriétaire.
3.
Les réparations lorsque la sécheuse est utilisée à des fins autres que lusage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y
compris mais non limitée à des conduits d’évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible), une installation non conforme
aux codes locaux d’électricité et de plomberie,
ou lutilisation dun produit non approuvé par
Whirlpool Canada Inc.
5.
Le coût des pièces de rechange et de la main-doeuvre pour les appareils utilisés en dehors du Canada.
6.
Le ramassage et la livraison. Le produit est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à lappareil.
8.
Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CANADA INC. NASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir dautres droits qui peuvent varier dune province à une autre.
À lextérieur du Canada, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand Inglis autorisé pour
déterminer si une autre garantie sapplique
.
Si vous avez besoin de service, voir dabord Dépannage. Une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant Assistance ou service
ou en téléphonant à Whirlpool Canada Inc. au
1-800-807-6777
.
1/02
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date dachat ou
dinstallation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre sécheuse
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au
complet. Cette information est donnée sur la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et le numéro de série, située sur
votre appareil tel quindiqué dans Pièces et caractéristiques.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date dachat____________________________________________________
8314836A
© 2003. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool Canada Inc.
® Marque déposée/TM Marque de Commerce de Whirlpool Canada Inc.
1/03
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool 8314836A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues